Nombre total de pages vues

Rechercher dans ce blog

vendredi 19 janvier 2001

La croissance de l'église


On pourrait penser que [la persécution] serait un obstacle à la croissance de l'église lorsque rejoindre l'église signifiait une condamnation à mort. Et pourtant, l'ère de la persécution a été la plus grande période de croissance de l'église dans l'histoire.

Gene Edward Veith

One would think that [persecution] would be an obstacle to church growth when joining the church meant a death sentence. And yet, the age of persecution was the greatest period of church growth in history.

Gene Edward Veith

jeudi 18 janvier 2001

Revêtir l'armure de Dieu


S'il nous était possible de "lier" Satan aujourd'hui, nous n'aurions pas besoin d'instruction sur les différentes pièces de l'armure de Dieu. Si Satan pouvait être lié, il ne serait pas capable de nous attaquer et de lancer des missiles enflammés. En fait, le concept de "lier" Satan peut être une croyance assez dangereuse. Si nous croyons que nous pouvons "lier" Satan, nous penserons (à tort) qu'il a été neutralisé, et nous ne serons absolument pas préparés aux attaques de l'ennemi. De plus, si nous croyons que nos prières peuvent "lier" Satan, nous serons beaucoup moins diligents pour "revêtir l'armure de Dieu", et nous serons sans défense et vulnérables aux attaques de Satan. Satan n'est pas lié - et ne peut pas être lié à l'heure actuelle. Notre stratégie est donc d'être pleinement armés pour repousser ses attaques. Revêtir l'armure de Dieu et combattre est le genre de résistance qui déjoue les tactiques de l'ennemi et oblige Satan à fuir.

David Reid

If it were possible for us to "bind" Satan today, we would not need instruction about the various pieces of the armor of God. If Satan could be bound, he would not be capable of attacking us and throwing flaming missiles. In fact, the concept of "binding" Satan can actually be quite a dangerous belief. If we believe that we can "bind" Satan, we will (wrongly) think that he has been incapacitated, and we will be completely unprepared for the enemy’s attacks. In addition, if we believe that our prayers can "bind" Satan, we will be far less diligent about "putting on God’s armor," and will be defenseless and vulnerable to Satan’s attacks. Satan is not bound – and cannot be bound at the present time. Our strategy, then, is to be fully armed to repel his attack. Putting on the armor of God and fighting is the kind of resistance that thwarts the enemy’s scheming tactics, and forces Satan to flee.

David Reid

mercredi 17 janvier 2001

Deux facteurs d'échec

Un pasteur a dit : "Nous passons à côté de la volonté de Dieu pour nos vies par les deux facteurs essentiels que sont la négligence et la désobéissance."

mardi 16 janvier 2001

La personne véritablement pieuse


La personne véritablement pieuse ne cherche pas à devenir riche. Elle possède des ressources intérieures qui fournissent des richesses bien au-delà de ce que la terre peut offrir.

William Hendriksen, Commentary on 1 an 2 Timothy and Titus.

The truly godly person is not interested in becoming rich. He possesses inner resources which furnish riches far beyond that which earth can offer.

William Hendriksen, Commentary on 1 an 2 Timothy and Titus.

lundi 15 janvier 2001

"Tu peux avoir ce que tu veux".


Nous devrions observer que Dieu n'envoie personne en enfer. Il désire que personne ne périsse (2 Pi 3.9). Dieu a créé les humains pour qu'ils soient en communion avec lui et leur a fourni les moyens de l'être. C'est le choix de l'homme de connaître l'agonie de l'enfer. Son propre péché l'y envoie, et son rejet des bienfaits de la mort du Christ l'empêche d'y échapper. Comme l'a dit C.S. Lewis, le péché, c'est l'être humain qui dit à Dieu tout au long de sa vie : "Va-t'en et laisse-moi tranquille." L'enfer, c'est Dieu qui dit finalement à l'être humain : "Tu peux avoir ce que tu veux".

Millard Erickson, Christian Theology, Baker, 1998. 

We should observe that God does not send anyone to hell. He desires that none should perish (2 Pet. 3:9). God created humans to have fellowship with Him and provided the means by which they can have that fellowship. It is a human’s choice to experience to agony of hell. His or her own sin sends the person there, and his or her rejection of the benefits of Christ’s death prevents escape. As C.S. Lewis has put it, sin is the human being saying to God throughout life, “Go away and leave me alone.” Hell is God’s finally saying to the human, “You may have your wish.”

Millard Erickson, Christian Theology, Baker, 1998. 

dimanche 14 janvier 2001

La Bible


La Bible est le sceptre par lequel le Roi Céleste dirige Son Eglise.

Jean Calvin

samedi 13 janvier 2001

Être grand


Nous ne sommes jamais aussi haut que lorsque nous sommes à genoux.

Auteur inconnu, The Kneeling Christian, circa 1930, ch. 1.

We are never so high as when we are on our knees.

Unknown Author, The Kneeling Christian, circa 1930, ch. 1.


vendredi 12 janvier 2001

Le monde

Le monde a toujours fait preuve d'hostilité à l'égard du message de Dieu - une vérité qui devrait préoccuper l'église contemporaine qui, pour la plupart, vit plutôt confortablement dans un monde de plus en plus méchant.

Robert Mounce, Apocalypse, Eerdmans, 1977, p. 227.

The world has always shown hostility to the message of God – a truth which ought to give some concern to the contemporary church existing for the most part rather comfortably in a world of increasing wickedness.

Robert Mounce, Revelation, Eerdmans, 1977, p. 227.

jeudi 11 janvier 2001

La vraie richesse


« La vraie richesse n'est pas faite de possessions, mais de relations. Ce qui est riche auprès de Dieu et que la mort même ne peut nous enlever, c'est l'amour. L'amour de Dieu pour nous, tout d'abord, cet amour que le Christ nous a fait connaître, partageant notre vie humaine pour redonner l'espoir, courage, paix et force aux blessés de la vie. Cet amour fait naître en nous la confiance, la foi en Dieu et crée entre le croyant un lien de communion, une solidarité que la mort même ne peut détruire, ainsi que l'a montré la résurrection de Christ. (…) 
Notre vraie richesse, c'est ensuite notre amour, celui que nous donnons aux autres (parce que nous avons été les premiers). Aimer, c'est dèjà vivre auprès de Dieu, c'est la vie du royaume de Dieu. La mort ne peut rien contre cette vie nouvelle, que l'Esprit de Dieu crée en nous. »
Robert Sommerville

mercredi 10 janvier 2001

Ceux qui sont agréables à Dieu


Ceux qui sont agréables à Dieu témoignent avec le collecteur d'impôts pénitent dans le Temple : "Dieu, sois miséricordieux envers moi, le pécheur !" (Luc 18,13). Augustin a supplié : "Seigneur, sauve-moi de ce méchant homme, moi-même". John Knox, peut-être le plus grand prédicateur de l'histoire de l'Écosse, a confessé : "Dans ma jeunesse, dans mon âge mûr et maintenant, après de nombreuses batailles, je ne trouve en moi que de la corruption." John Wesley a écrit : "Je suis déchu de la gloire de Dieu, mon cœur tout entier est corrompu et abominable, et par conséquent toute ma vie étant un arbre mauvais ne peut donner de bons fruits." Son frère Charles, qui a écrit tant de grands hymnes, a confessé : "Je suis vil et plein de péchés." Augustus Toplady, qui a écrit l'hymne bien-aimé "Rock of Ages", a dit de lui-même : "Oh, qu'un misérable comme moi soit jamais tenté d'avoir une haute opinion de lui-même. Je ne suis moi-même que péché et faiblesse, dans la chair duquel n'habite naturellement aucun bien."

John MacArthur, Matthieu 8-15, Moody Publishers, 1985, p. 58.

Those who are pleasing to God testify with the penitent tax-collector in the Temple: “God, be merciful to me, the sinner!” (Luke 18:13). Augustine pleaded, “Lord, save me from that wicked man, myself.” John Knox, perhaps the greatest preacher in the history of Scotland, confessed, “In youth, in middle age and now after many battles, I find nothing in me but corruption.” John Wesley wrote, “I am fallen short of the glory of God, my whole heart is altogether corrupt and abominable, and consequently my whole life being an evil tree cannot bring forth good fruit.” His brother Charles, who penned so many great hymns, confessed, “Vile and full of sin I am.” Augustus Toplady, who wrote the beloved hymn “Rock of Ages,” said of himself, “Oh, that such a wretch as I should ever be tempted to think highly of himself. I am myself nothing but sin and weakness, in whose flesh naturally dwells no good thing.”

John MacArthur, Matthew 8-15, Moody Publishers, 1985, p. 58.

mardi 9 janvier 2001

Notre foi


Le paradoxe entre la souveraineté divine et la responsabilité humaine. C'est un paradoxe apparent - pas un vrai paradoxe, mais un paradoxe apparent - que la foi accepte alors que la raison le rejette. La foi accepte, parce que la foi reconnaît que nous n'avons pas toutes les informations, mais nous faisons confiance à Dieu. La foi accepte cela. La raison le rejette, et ce parce que la raison est finie.

John MacArthur

The paradox between divine sovereignty and human responsibility. This is an apparent paradox – not a true paradox, but an apparent paradox – which faith accepts while reason rejects. Faith accepts, because faith acknowledges that we don’t have all the information, but we trust God. Faith accepts this. Reason rejects it, and that’s because reason is finite.

John MacArthur

lundi 8 janvier 2001

C'est un fait immuable



C'est un fait immuable que nous n'arriverons jamais à rien dans la vie sans discipline - surtout en matière spirituelle. Certains ont des avantages innés en matière de sport ou de musique. Mais aucun d'entre nous ne peut prétendre à un avantage spirituel inné. Aucun d'entre nous n'est intrinsèquement juste, aucun d'entre nous ne cherche naturellement Dieu ou n'est bon par réflexe. C'est pourquoi, en tant qu'enfants de la grâce, notre discipline spirituelle est essentielle.

Kent Hughes, Disciplines of a Godly Man, Crossway Books, 1991, p. 214. 

It is an immutable fact that we will never get anywhere in life without discipline – especially in spiritual matters. There are some who have innate athletic or musical advantages. But none of us can claim an innate spiritual advantage. None of us are inherently righteous, none of us naturally seek God or are reflexively good. Therefore, as children of grace, our spiritual discipline is everything.

Kent Hughes, Disciplines of a Godly Man, Crossway Books, 1991, p. 214. 

dimanche 7 janvier 2001

Bataille interne


Il y a une bataille qui fait rage en ce moment même dans votre cœur. "Car la chair a des désirs contraires à ceux de l'Esprit, et l'Esprit à ceux de la chair ; car ils sont opposés l'un à l'autre" (Galates 5:17). C'est une bataille, dit la Bible, entre l'Esprit personnel et une chair personnifiée en vous. Il ne s'agit pas d'une collision frontale, mais de deux forces opposées qui cherchent à nous tirer dans deux directions opposées, l'une vers la justice et l'autre vers l'injustice. C'est la raison fondamentale pour laquelle certains chrétiens honorent Dieu et d'autres pas. C'est la différence entre vivre dans l'Esprit et vivre dans la chair.

Randy Smith

There is a battle presently raging right now in your heart. “For the flesh sets its desire against the Spirit, and the Spirit against the flesh; for these are in opposition to one another” (Galatians 5:17). It is a battle Scripture says, between the personal Spirit and a personified flesh within you. It is not a head-on collision, but two opposing forces seeking to pull us in two opposite directions, one to righteousness and one to unrighteousness. This is the bottom line as to why some Christians honor God and others do not. It is the difference between living in the Spirit and living in the flesh.

Randy Smith

samedi 6 janvier 2001

Lorsque le péché attire le corps


Lorsque le péché attire le corps dans une action pécheresse, nous nous souvenons d'une parole de l'Écriture révélant le Christ et nous tuons la tentation avec la valeur et la beauté supérieures du Christ par rapport à ce que le péché offre.

John Piper

As sin lures the body into sinful action, we call to mind a Christ-revealing word of Scripture and slay the temptation with the superior worth and beauty of Christ over what sin offers.

John Piper

vendredi 5 janvier 2001

Par la prière


Par la prière, demandez-vous au Seigneur de révéler le péché dans votre cœur ? Dieu vous montre-t-il le péché lorsque vous étudiez la Bible ? Êtes-vous attristé par votre péché ? Êtes-vous plus attristé par votre péché que par les péchés des autres autour de vous ? Haïssez-vous votre péché ? Haïssez-vous votre péché non pas d'abord à cause de ses conséquences, mais parce que vous aimez Dieu ? Confessez-vous vos péchés ? Vous détournez-vous de votre péché avec la grâce suffisante que Dieu vous accorde ?

Randy Smith

Through prayer, are you asking the Lord to reveal sin in your heart? Is God showing you sin as you study the Bible? Are you grieved over your sin? Are you more grieved over your sin than angered over the sins of others around you? Do you hate your sin? Do you hate your sin not primarily because of the consequences, but because you love God? Are you confessing your sin? Are you turning from your sin with the sufficient grace God provides?

Randy Smith


jeudi 4 janvier 2001

S'armer spirituellement


Nous ne devons pas nous tenir sur le terrain de l'adversaire par une quelconque attitude ou désobéissance. En agissant ainsi, nous lui donnons un certain pouvoir sur nous que, bien que Dieu restreigne dans sa grande miséricorde et sa bonté, il ne supprimera pas complètement jusqu'à ce que nous nous placions pleinement sur la terre sainte. Nous devons donc être armés de la cuirasse de la justice ainsi que du bouclier de la foi, si nous voulons résister avec succès au prince des ténèbres et aux principautés dans les lieux célestes (Éphésiens 6:12). 

A.B. Simpson

We are not to stand on the adversary’s ground by any attitude or disobedience. In so doing we give him a certain power over us which, while God will restrain in great mercy and kindness, He will not fully remove until we get fully on holy ground. We must therefore be armed with the breastplate of righteousness as well as the shield of faith, if we would successfully resist the prince of darkness and the principalities in heavenly places (Ephesians 6:12). 

A.B. Simpson

mercredi 3 janvier 2001

On ne peut pas chérir Jésus et son péché.


On ne peut pas chérir Jésus et son péché. On ne peut pas ajouter le Christ sans soustraire le péché. Un changement de croyance doit toujours être suivi d'un changement de comportement.

Randy Smith

You cannot cherish Jesus and your sin. We cannot add Christ without subtracting sin. A change in belief should always be followed by a change in behavior.

Randy Smith

mardi 2 janvier 2001

Nous sommes tous des missionnaires


"Nous sommes tous des missionnaires. Partout où nous allons, soit nous rapprochons les gens du Christ, soit nous les en éloignons."

Eric Liddell.

"We are all missionaries. Wherever we go we either bring people nearer to Christ or we repel them from Christ."

Eric Liddell.

lundi 1 janvier 2001

Conséquence logique


"La fidélité dans l'amour fraternel est la conséquence logique de la fidélité que nous avons pour le Seigneur."
Xavier Lavie

dimanche 31 décembre 2000

Un coeur dirigé par le Saint Esprit


Le Saint-Esprit dirige l'esprit de l'homme, pas simplement son âme. On ne découvre pas ses conseils en relation avec le problème mais on les découvre en relation avec Jésus-Christ … Nous voulons défendre nos points de vue et marcher comme nous le voulons; mais c'est la personne humble que Dieu guide pour donner un jugement (Psaume 25,8-9). La condition d'un esprit éclairé est un cœur qui s'abandonne à Dieu … Si un homme est droit dans son cœur avec Dieu, Dieu s'occupera du problème. Nous commençons souvent la question quand aux conseils sur une mauvaise finalité. Nous ESSAYONS tout le temps : nous sommes préoccupés, nous sommes paniqués. Que devrions-nous faire après ? Quelle est la prochaine étape dans la vie. Notre âme nous préoccupe. Dieu est préoccupé par notre esprit- celui dont le cœur est humble, contrit et brisé : c'est cet personne que Dieu guidera toujours.
Alan Redpath

The Holy Spirit leads the man's spirit, not [merely] the man's mind. Guidance is not discovered in relation to the problem, but guidance is discovered in relation to Jesus Christ... We want to stand up for ourselves and have our own way; but it is the MEEK whom God guides in judgment [Psalm 25:8,9]. The condition of an enlightened mind is a surrendered heart... If a man in his heart is right with God, God will deal with the problem. We often start the question of guidance at the wrong end. We are TRYING all the time; we are worrying our way through; we are panicky. What shall we do next? What is the next step in life? We are concerned about our mind. God is concerned about our spirit - the humble. the Contrite, and the brokenhearted - that man God will always guide.
Alan Redpath