Nombre total de pages vues

Rechercher dans ce blog

jeudi 8 octobre 1998

Un Dieu généreux


" La vérité est que nous servons un Dieu généreux. Il se réjouit à nous donner des opportunités au delà de nos capacités. Il a promis de nous équiper et de demeurer avec nous à travers chaque virage de la route."
David Jeremiah

" The truth is: We serve a generous God. He delights in giving us opportunities beyond our capabilities. He has promised to equip us, and remain with us through each bend in the road."
David Jeremiah

mercredi 7 octobre 1998

Priez-Le


Priez-Le de vous donner ce que la Bible appelle "un cœur honnête et bon", ou "un cœur parfait" ; et, sans attendre, commencez immédiatement à lui obéir avec le meilleur cœur que vous avez. Toute obéissance vaut mieux que rien. Vous devez chercher Sa face ; l'obéissance est le seul moyen de Le voir. Tous tes devoirs sont des obéissances. Faire ce qu'Il demande, c'est Lui obéir, et Lui obéir, c'est s'approcher de Lui. Tout acte d'obéissance est une approche - une approche de Celui qui n'est pas lointain, bien qu'il le semble, mais proche derrière cet écran visible des choses qui nous le cache.
JOHN HENRY NEWMAN

Pray Him to give you what scripture calls “an honest and good heart,” or “a perfect heart”; and, without waiting, begin at once to obey Him with the best heart you have. Any obedience is better than none. You have to seek His face; obedience is the only way of seeing Him. All your duties are obediences. To do what He bids is to obey Him, and to obey Him is to approach Him. Every act of obedience is an approach—an approach to Him who is not far off, though He seems so, but close behind this visible screen of things which hides Him from us.
JOHN HENRY NEWMAN

mardi 6 octobre 1998

Prendre la croix


Nous ne devons jamais oublier - si nous voulons grandir dans la grâce, et donc grandir comme le Christ - que Celui en qui nous avons confiance, que nous aimons et que nous servons est un Sauveur crucifié. Le suivre signifie prendre la croix et renoncer à soi-même. Cela signifie une vie crucifiée.

Sinclair Ferguson, Grow in Grace, 1989, p. 62.

We must never forget – if we are to grow in grace, and therefore grow like Christ – that the One we trust, love, and serve is a crucified Savior. To follow Him means taking up the cross, as well as denying ourselves. It means a crucified life.

Sinclair Ferguson, Grow in Grace,1989, p. 62.

lundi 5 octobre 1998

Nul autre livre que la Bible


Non pas que vous ne deviez lire aucun autre livre que la Bible. Tout ce qui est vrai et bon mérite d'être lu, si vous avez le temps de le faire. Tout, si vous en faites bon usage, vous aidera dans votre étude des Écritures. Un chrétien ne ferme pas les yeux sur les scènes naturelles de beauté qui l'entourent. Il ne cesse pas d'admirer les collines, les plaines, les rivières ou les forêts de la terre parce qu'il a appris à aimer le Dieu qui les a faites ; il ne se détourne pas non plus des livres de science ou de la vraie poésie parce qu'il a découvert un livre plus vrai, plus précieux et plus poétique que tous les autres réunis.

Horatius Bonar, Follow the Lamb, 1861.

Not that you are to read no book but the Bible. All that is true and good is worth the reading, if you have time for it. All, if properly used, will help you in your study of the Scriptures. A Christian does not shut his eyes to the natural scenes of beauty spread around him. He does not cease to admire the hills, or plains, or rivers, or forests of earth because he has learned to love the God that made them; nor does he turn away from books of science or true poetry because he has discovered one book truer, more precious, and more poetical than all the rest together.

Horatius Bonar, Follow the Lamb, 1861.

dimanche 4 octobre 1998

Le véritable appel de Dieu


Le véritable appel de Dieu n'est pas un appel à un certain endroit ou à une certaine carrière, mais un appel à l'obéissance quotidienne. Ensuite, à mesure que nous suivons son appel quotidien, il ouvre des portes là où il veut que nous allions et ferme des portes là où il ne veut pas que nous allions. De cette façon, la fidélité à l'appel de Dieu est à notre portée chaque jour.

En revanche, si nous nous demandons avec angoisse si nous avons reçu un appel spécial, nous perdons un temps et une énergie précieux et, de fait, nous limitons l'action de Dieu dans nos vies. Lorsque les gens me demandent s'ils doivent se lancer dans un ministère à plein temps au sens traditionnel du terme, je les décourage presque toujours. Je leur dis de se consacrer à Jésus de toute leur vie et de ne chercher à exercer un ministère à plein temps qu'en dernier recours.

Comment nous préparer à répondre à cet appel ? Une partie de la préparation est le fait de Dieu, et une partie doit être le nôtre. La préparation de Dieu à notre égard a commencé bien avant que nous décidions d'accepter son appel. En fait, Dieu a utilisé tous les événements et toutes les expériences de notre vie pour nous préparer au type de service auquel il nous appelle maintenant. Que notre passé ait été heureux ou triste, pieux ou sordide, Dieu s'appuie sur cette expérience pour faire de nous des serviteurs efficaces pour Lui.

Il se peut que toute une vie de préparation soit nécessaire pour une minute de service suprême. Dans le cas de Jean le Baptiste, Dieu a utilisé toute sa vie pour le préparer au moment où il a vu la silhouette solitaire de Jésus s'approcher dans le désert. Il a cessé de baptiser et d'enseigner, a pointé son doigt et a dit : "Regarde, l'Agneau de Dieu, qui enlève le péché du monde !" (Jean 1:29 NIV). Quel moment électrisant dans l'histoire, la première fois que Jésus a été présenté au monde comme l'Agneau de Dieu. 

Frère André

The real calling of God is not to a certain place or career, but to everyday obedience. Then, as we follow His everyday call, He opens doors to where He wants us to go and closes doors to where He does not want us to go. That way, faithfulness to God’s calling is within our reach every day.

On the other hand, if we agonize over whether we have received a special call, we waste valuable time and energy and, in effect, limit the work of God in our lives. When people ask me whether they should go into full-time ministry in the traditional sense, I almost always discourage them. I tell them to fol« low Jesus with their whole lives and pursue full-time ministry only as a last resort.

How do we prepare to respond to that call? Part of the preparation is God’s doing, and part of it must be ours. God’s preparation of us began long before we decided to accept His call. The fact is, God has been using all of the events and experiences of our lives to prepare us for the kind of service He’s calling us to now. Whether our past was happy or sad, godly or sordid, God is building on that experience to make us into effective servants for Him.

It may take an entire lifetime of preparation for one minute of supreme service. In the case of John the Baptist, God used his whole life to prepare him for the moment when he saw the lone figure of Jesus approaching in the desert. He stopped baptizing and teaching, pointed his finger, and said, “Look, the Lamb of God, who takes away the sin of the world!” (John 1:29 NIV). What an electrifying moment in history, the first time Jesus was introduced to the world as the Lamb of God. 

Brother Andrew

samedi 3 octobre 1998

Le doute et la foi


Le doute naît de l'esprit. La foi est la fille de l'âme.

Inconnu 

Doubt springs from the mind. Faith is the daughter of the soul.

Unknown 

vendredi 2 octobre 1998

Le vide intérieur


Il n'y a jamais de vide dans une âme pour ceux dont la vie est consacrée à Dieu.
William Lawson 

There is no emptiness of soul ever for those whose life is devoted to God.
William Lawson 

jeudi 1 octobre 1998

La repentance



[La repentance] n'est pas un simple changement intellectuel de l'esprit ou un simple chagrin, et encore moins une pénitence, mais une transformation radicale de la personne tout entière, un revirement fondamental impliquant l'esprit et l'action et incluant des nuances de chagrin, qui aboutit à un fruit (spirituel).

D.A. Carson, Matthew, The Expositor’s Bible Commentary, Zondervan, 1984, p. 99. 

[Repentance] is not a merely intellectual change of mind or mere grief, still less doing penance, but a radical transformation of the entire person, a fundamental turnaround involving mind and action and including overtones of grief, which result in (spiritual) fruit.

D.A. Carson, Matthew, The Expositor’s Bible Commentary, Zondervan, 1984, p. 99. 

mercredi 30 septembre 1998

Le grand danger qui nous guette tous

Le grand danger qui nous guette tous [...] n'est pas que nous échouions dans notre vie, ni que nous tombions dans la méchanceté la plus totale, ni que nous soyons terriblement malheureux, ni que nous ayons le sentiment que la vie n'a aucun sens - pas ces choses-là. Le danger est que nous ne percevions pas le plus grand sens de la vie, que nous n'atteignions pas son plus grand bien, que nous passions à côté de son bonheur le plus profond et le plus durable, que nous soyons incapables de rendre le service le plus nécessaire, que nous soyons inconscients d'une vie embrasée par la lumière de la Présence de Dieu - et que nous soyons satisfaits qu'il en soit ainsi - voilà le danger. Il se peut qu'un jour nous nous réveillions et que nous découvrions que nous avons toujours été occupés par les enveloppes et les apparats de la vie et que nous avons vraiment manqué la vie elle-même. Car la vie sans Dieu, pour celui qui a connu la richesse et la joie de la vie avec Lui, est impensable, impossible. C'est ce que l'o
n prie pour que nos amis puissent être épargnés - la satisfaction d'une vie qui n'est pas la meilleure, qui n'a pas le frisson ou l'excitation qui vient d'une amitié avec le Père.

Phillips Brooks

The great danger facing all of us…is not that we shall make an absolute failure of life, nor that we shall fall into outright viciousness, nor that we shall be terribly unhappy, nor that we shall feel [that] life has no meaning at all – not these things. The danger is that we may fail to perceive life’s greatest meaning, fall short of its highest good, miss its deepest and most abiding happiness, be unable to tender the most needed service, be unconscious of life ablaze with the light of the Presence of God – and be content to have it so – that is the danger. That someday we may wake up and find that always we have been busy with husks and trappings of life and have really missed life itself. For life without God, to one who has known the richness and joy of life with Him, is unthinkable, impossible. That is what one prays one’s friends may be spared – satisfaction with a life that falls short of the best, that has in it no tingle or thrill that comes from a friendship with the Father.

Phillips Brooks

mardi 29 septembre 1998

Dieu veuille que nous l'appelions "Père"



Il est stupéfiant que Dieu veuille que nous l'appelions "Père". Les implications sont stupéfiantes. Avoir Dieu comme Père signifie qu'Il est un être vivant et personnel, et non une force impersonnelle. Cela signifie que nous pouvons apprendre à le connaître. Cela signifie que nous pouvons lui parler et interagir avec lui. Cela signifie que nous pouvons entrer en relation avec Lui sur une base personnelle et même intime. Je ne sais peut-être pas comment entrer en relation avec un Tout-Puissant, un Très-Haut ou le Grand Je-Suis, parce que je n'ai jamais rencontré quelqu'un comme ça. Je n'ai aucun cadre de référence terrestre pour le faire. Mais se rapporter à un père ? C'est différent.

Mary Kassian

It is astounding that God wants us to call Him “Father.” The implications are staggering. Having God as our Father means that He is a living, personal being, and not an impersonal force. It means we can get to know Him. It means we can talk to Him and interact with Him. It means we can relate to Him on a personal and even an intimate basis. I might not know how to relate to an Almighty One, a Most High, or the Great I Am, because I have not met anybody like that. I have no earthly frame of reference to do so. But relating to a father? That’s different.

Mary Kassian

lundi 28 septembre 1998

Dieu n'afflige pas ses enfants de bon gré



Dieu n'afflige pas ses enfants de bon gré. Il ne prend aucun plaisir à voir nos larmes - ou à entendre nos gémissements. Mais il prend plaisir à nous faire du bien, à nous rendre saints, à nous conformer à sa propre image et à nous rendre aptes à demeurer dans sa propre présence.

John Angell James

God does not afflict His children willingly. He takes no delight in seeing our tears – or hearing our groans. But He does take delight in doing us good, making us holy, conforming us to His own image, and fitting us to dwell in His own presence.

John Angell James

dimanche 27 septembre 1998

Considérez la fidélité de Dieu à ses promesses



Considérez la fidélité de Dieu à ses promesses : Nous apprenons que toutes les choses concourent au bien (Romains 8:28). Nous apprenons que Dieu ne nous quittera jamais et ne nous abandonnera jamais (Hébreux 13:5). Nous apprenons que rien ne peut nous séparer de l'amour du Christ (Romains 8:35). Nous apprenons à marcher par la foi et non par la vue (2 Corinthiens 5:7). Nous apprenons à faire confiance au caractère de Dieu et non aux circonstances. Nous apprenons qu'aucun détail de notre vie n'échappe à son dessein d'amour et à son contrôle souverain. Nous apprenons que sa solution dépasse de loin notre imagination la plus créative. Nous apprenons que Dieu est souvent plus proche de nous lorsque nous ressentons le moins sa présence. Nous apprenons Hébreux 10:23 qui nous appelle à "tenir fermement et sans faiblir la confession de notre espérance, car Celui qui a promis est fidèle."

Randy Smith

Consider God’s faithfulness to His promises: We learn that all things do work together for good (Rom. 8:28). We learn that God will never leave us nor forsake us (Heb. 13:5). We learn that nothing will separate us from the love of Christ (Rom. 8:35). We learn to walk by faith and not by sight (2 Cor. 5:7). We learn to trust in God’s character and not our circumstances. We learn no detail of our life is outside His loving purpose and sovereign control. We learn His solution far surpasses our most creative imagination. We learn God is often closest when we least feel His presence. We learn Hebrews 10:23 which calls us to “hold fast the confession of our hope without wavering, for He who promised is faithful.”

Randy Smith

samedi 26 septembre 1998

Tout péché est un acte de rébellion


Tout péché, aussi insignifiant soit-il en apparence, est un acte de rébellion contre le Dieu souverain qui règne et nous gouverne et, en tant que tel, est un acte de trahison contre le Roi cosmique.

R.C. Sproul

Every sin, no matter how seemingly insignificant, is an act of rebellion against the sovereign God who reigns and rules over us and as such is an act of treason against the cosmic King.

R.C. Sproul

vendredi 25 septembre 1998

La simple inclination à appeler Dieu "Père"


La simple inclination à appeler Dieu "Père", en dehors d'un sens de mon péché profond, n'est pas l'œuvre de l'Esprit de Dieu. Notez bien ceci. C'est extrêmement important. Rien n'est plus facile que d'apprendre aux hommes à s'adresser à Dieu en tant que "Père". Mais l'œuvre de l'Esprit est différente dans ce sens : l'Esprit apprend aux hommes à appeler Dieu "Père", qui autrement craindraient de le faire à cause de ce qu'ils savent de leur propre péché.

Tom Wells, Christian : Take Heart !, 1987, p. 27.

The mere inclination to call God “Father”, apart from a sense of my own deep sinfulness, is not the work of the Spirit of God. Note this carefully. It is extremely important. Nothing is easier than to teach men to address God as “Father”. But the Spirit’s work is different in this way: the Spirit teaches men to call God “Father”, who would otherwise fear to do so because of what they know of their own sin.

Tom Wells, Christian: Take Heart!, 1987, p. 27.

jeudi 24 septembre 1998

Des saisons dans la vie


Il y a des saisons dans la vie de tous où il n'est pas facile, même pour les chrétiens, de croire que Dieu est fidèle. Notre foi est durement éprouvée, nos yeux sont baignés de larmes, et nous ne pouvons plus suivre les manifestations de Son amour. Nos oreilles sont distraites par les bruits du monde, harcelées par les chuchotements athées de Satan, et nous ne pouvons plus entendre les doux accents de Sa petite voix tranquille. Des projets chers ont été contrecarrés, des amis sur lesquels nous comptions nous ont lâchés, un frère ou une sœur profane en Christ nous a trahis. Nous sommes stupéfaits. Nous avons cherché à être fidèles à Dieu, et voilà qu'un sombre nuage nous le cache. Nous trouvons qu'il est difficile, voire impossible, pour la raison charnelle d'harmoniser sa providence sourcilleuse avec ses gracieuses promesses.

A.W. Pink, The Attributes of God. 

There are seasons in the lives of all when it is not easy, no not even for Christians, to believe that God is faithful. Our faith is sorely tried, our eyes bedimmed with tears, and we can no longer trace the outworkings of His love. Our ears are distracted with the noises of the world, harassed by the atheistic whisperings of Satan, and we can no longer hear the sweet accents of His still small voice. Cherished plans have been thwarted, friends on whom we relied have failed us, a profest brother or sister in Christ has betrayed us. We are staggered. We sought to be faithful to God, and now a dark cloud hides Him from us. We find it difficult, yea, impossible, for carnal reason to harmonize His frowning providence with His gracious promises.

A.W. Pink, The Attributes of God. 



mercredi 23 septembre 1998

Rendus capable


Car la grâce est donnée non pas parce que nous avons fait de bonnes œuvres, mais pour que nous soyons capables de les faire.

Augustin

For grace is given not because we have done good works, but in order that we may be able to do them.

Augustine

mardi 22 septembre 1998

Il agit, sois certain !


« Laisse Dieu agir, ne bloque pas tes bénédictions en essayant de l'aider pour aller plus vite. Il est en train de t'ouvrir les portes, alors laisse-le faire et sois patient ! Sois fort dans l'épreuve et prends courage. Dieu n'abandonne jamais ses enfants. »
Auteur inconnu

lundi 21 septembre 1998

Revendiquer Dieu comme son Père


Aucun homme n'a le droit de revendiquer Dieu comme son Père, à moins qu'il ne croie dans son âme, et qu'il ne croie solennellement, par la foi de l'élection de Dieu, qu'il a été adopté dans la seule famille qui est au ciel et sur la terre, et qu'il a été régénéré ou qu'il est né de nouveau.

Charles H. Spurgeon

No man hath a right to claim God as his Father, unless he feeleth in his soul, and believeth, solemnly, through the faith of God’s election, that he has been adopted into the one family of which is in heaven and earth, and that he has been regenerated or born again.

Charles H. Spurgeon

dimanche 20 septembre 1998

Entre ici et le ciel


Entre ici et le ciel, chaque minute que le chrétien vit sera une minute de grâce.

Charles H. Spurgeon

Between here and heaven, every minute that the Christian lives will be a minute of grace.

Charles H. Spurgeon

samedi 19 septembre 1998

Soumis à des contraintes ?




Dieu n'était soumis à aucune contrainte, aucune obligation, aucune nécessité de créer.  Le fait qu'il ait choisi de le faire était un acte purement souverain de sa part, qui n'était causé par rien d'extérieur à lui-même, qui n'était déterminé par rien d'autre que son simple bon plaisir.

A.W. Pink, The Attributes of God

God was under no constraint, no obligation, no necessity to create.  That He chose to do so was purely a sovereign act on His part, caused by nothing outside Himself, determined by nothing but His own mere good pleasure.

A.W. Pink, The Attributes of God