Nombre total de pages vues

Rechercher dans ce blog

jeudi 17 avril 1986

Un travail de l'Esprit (4)




" Il est futile pour nous d'essayer de servir Dieu sans la puissance du Saint Esprit. Le talent, la formation et l'expérience ne peuvent pas remplacer la puissance du Saint Esprit."
Warren W. Wiersbe

" It is futile for us to try to serve God without the power of the Holy Spirit. Talent, training, and experience cannot take the place of the power of the Spirit."
Warren W. Wiersbe

mardi 15 avril 1986

Prier au nom de Jésus


Rien ne compte autant dans notre vie de prière quotidienne que de prier au nom de Jésus. Si nous ne le faisons pas, notre vie de prière mourra de découragement et de désespoir ou deviendra simplement un devoir que nous estimons devoir accomplir.

Ole Kristian O. Hallesby

Nothing means so much to our daily prayer life as to pray in the name of Jesus. If we fail to do this, our prayer life will either die from discouragement and despair or become simply a duty which we feel we must perform.

Ole Kristian O. Hallesby

lundi 14 avril 1986

La sainteté


Adrian Rogers a écrit : «  La sainteté n'est pas le chemin vers le Christ. Le Christ est le chemin de la sainteté. »

Adrian Rogers wrote : « Holiness is not the way to Christ. Christ is the way to holiness. »

dimanche 13 avril 1986

Le Christ est monté en haut.


Le Christ est monté en haut. Pensez-vous qu'Il serait revenu ici avec un péché inexpliqué, rouge sur Ses vêtements ? Pensez-vous qu'Il serait monté vers le reste et vers la récompense d'une oeuvre accomplie ? Quoi ! s'asseoir à la droite de son Père pour être couronné pour n'avoir rien fait, et se reposer jusqu'à ce que ses adversaires deviennent son marchepied, alors qu'il n'a pas accompli la volonté de son Père ! Absurde ! Impossible ! Son ascension en grande pompe, au milieu des acclamations des anges, au plaisir du sourire continu de son Père, est la preuve certaine que l'œuvre est achevée.

Charles H. Spurgeon

Christ has ascended upon high. Think you He would have returned thither with unexpiated sin red upon His garments? Do you suppose He would have ascended to the rest and to the reward of an accomplished work? What! sit at his Father’s right hand to be crowned for doing nothing, and rest until His adversaries are made his footstool, when He has not performed his Father’s will! Absurd! Impossible! His ascension in stately pomp, amidst the acclamations of angels, to the enjoyment of His Father’s continued smile, is the sure proof that the work is complete.

Charles H. Spurgeon

samedi 12 avril 1986

Consulter ou obéir ?


"Notre relation à Dieu ne doit pas être basée sur une démarche essentiellement consultative mais surtout décisionnaire."
Auteur inconnu

vendredi 11 avril 1986

Chercheur


Adrian Rogers a écrit : «  Vous pouvez détecter les plans de Satan et surmonter son système mondial. »

Adrian Rogers wrote : « You can detect Satan's schemes and overcome his world system. »


jeudi 10 avril 1986

Gardez votre pensée sur Dieu


Adressez-vous dans la louange de Dieu avec une pause solennelle, et prenez le temps de vous composer pour elle, ne vous y adonnez pas avec la précipitation, ce qu'on appelle la hâte avec les pieds (Pro. 19:2). Gardez votre pensée loin de l'égarement et de l'errance dans le travail ; gardez vos affections loin de la course vers les mauvais objets, car dans les affaires de la maison de Dieu, il y a assez de travail pour tout l'homme, et trop peu pour être employé... Quand nous sommes dans la maison de Dieu, nous sommes d'une manière spéciale devant Dieu et en sa présence, là où il a promis de rencontrer son peuple, où son regard est sur nous et le nôtre doit être sur lui.

Matthew Henry

Address thyself to the worship of God with a solemn pause, and take time to compose thyself for it, not going about it with precipitation, which is called hasting with the feet (Pro. 19:2). Keep thy thought from roving and wandering from the work; keep thy affections from running out towards wrong objects, for in the business of God’s house there is work enough for the whole man, and all too little to be employed… When we are in the house of God, we are in a special manner before God and in His presence, there where He has promised to meet His people, where His eye is upon us and ours ought to be unto Him.

Matthew Henry

mercredi 9 avril 1986

La voix de Dieu imprimée


La Bible est la voix de Dieu imprimée.  
Tony Evans

The Bible is the voice of God in print.  Tony Evans

mardi 8 avril 1986

Tout ce que vous aimez plus


Adrian Rogers a écrit : «  Tout ce que vous aimez plus, craignez plus, servez plus, ou appréciez plus que Dieu est votre idole. »

Adrian Rogers wrote : « Anything you love more, fear more, serve more, or value more than God is your idol. »

lundi 7 avril 1986

S'inquiéter ?


S'inquiéter, c'est assumer une responsabilité qui n'est pas nécessairement la nôtre ; ne pas reconnaître que Dieu est plus grand que tous les problèmes que nous pourrions avoir, et qu'il nous aime suffisamment pour rechercher notre plus grand bien au milieu de chaque situation.

James Fowler

To worry is to assume a responsibility that is not necessarily ours to assume; failing to recognize that God is bigger than any problem we might have, and loves us enough to seek our highest good in the midst of every situation.

James Fowler

dimanche 6 avril 1986

La foi vient du cœur


Adrian Rogers a écrit : " La foi vient du cœur et non de la tête."

Adrian Rogers wrote : "Faith comes out of the heart not the head."


samedi 5 avril 1986

La tentation




La tentation entre généralement par une porte qui a été délibérément laissée ouverte.  Arnold Glasow

Temptation usually comes in through a door that has deliberately been left open.  Arnold Glasow

vendredi 4 avril 1986

Quand vous venez à Jésus !


Ce n'est pas parce que vous venez au Christ que vous n'éprouverez pas de souffrance. Les chrétiens et les non-chrétiens souffrent avec des épreuves similaires. La différence n'est pas dans la nature de l'épreuve, mais plutôt dans la manière dont nous répondons aux épreuves. Vous voyez, le monde a besoin que les choses se passent bien dans sa vie pour rester heureux. C'est pourquoi il y a continuellement des hauts et des bas en fonction de leur situation. Les chrétiens savent cependant que Dieu est souverain sur les épreuves qu'ils vivent. Ils savent que les épreuves sont spécifiquement adaptées à leur vie, envoyées par les mains sages et aimantes de Dieu. Ils ne sont pas envoyés pour nous priver de notre joie. Elles sont envoyées pour nous affiner et nous rendre plus semblables au Christ. Il est donc de notre responsabilité, par la grâce de Dieu, de rester sous les épreuves jusqu'à ce qu'elles accomplissent en nous l'œuvre désignée par Dieu. En sachant cela et en y croyant, nous pouvons avoir une joie profonde même dans les pires moments, car nous savons que le processus de raffinement de Dieu est la meilleure chose que nous puissions demander pour une transformation spirituelle, la ressemblance avec le Christ.

Randy Smith

Just because you come to Christ does not mean you will not experience suffering. Christians and non-Christians suffer with similar trials. The difference is not in the nature of the trial, but rather the way in which we respond to the trials. You see, the world needs things in their life to go well to stay happy. Therefore they are continually up and down based upon their circumstances. Christians however know that God is sovereign over the trials they experience. They know the trials are specifically customized to their lives sent from the wise and loving hands of God. They are not sent to rob us of our joy. They are sent to refine us and make us more like Christ. Therefore it is our responsibility to by God’s grace remain under the trials until they perform in us the work designated by God. Knowing and believing this, we can have deep joy even in the worst of times because we know God’s refining process is the best thing we can ask for for spiritual transformation, Christlikeness.

Randy Smith

jeudi 3 avril 1986

Idée vs réalité


Adrian Rogers a écrit : «  La religion d'un homme ne s'élèvera pas plus haut que sa conception de Dieu. »

Adrian Rogers wrote : « A man's religion will rise no higher than his concept of God. »

mercredi 2 avril 1986

Dieu est la source de la sagesse.


N'oubliez pas que Dieu est la source de la sagesse. "Car l'Éternel donne la sagesse ; de sa bouche sortent la connaissance et l'intelligence" (Proverbes 2:6). Et bien que le livre des Proverbes nous appelle sans cesse à poursuivre la sagesse, nous devons nous rappeler que la sagesse reste un don divin. Si nous devons rechercher la sagesse qui mène à la joie et à la vie, à la satisfaction, au succès et au sens, nous devons nous tourner vers Dieu, car il est la source de toute vraie sagesse. Chercher la sagesse, c'est chercher Dieu, ces deux poursuites sont une seule et même chose et ne doivent jamais être séparées (Genèse 41:39 ; Romains 16:27 ; 1 Corinthiens 3:10).

Randy Smith

Don’t forget that God is the source of wisdom. “For the Lord gives wisdom; from His mouth come knowledge and understanding” (Proverbs 2:6). And though the book of Proverbs relentlessly calls us to pursue wisdom, we must remember that wisdom remains a divine gift. If we are to seek the wisdom that leads to joy and life and satisfaction and success and meaning, we must turn to God, as He is the source of all true wisdom. Seeking for wisdom is seeking for God, these two pursuits are one and the same and must never be separated (Genesis 41:39; Romans 16:27; 1 Corinthians 3:10).

Randy Smith

mardi 1 avril 1986

Notre Seigneur cherche des personnes qui feront la différence.


Notre Seigneur cherche des personnes qui feront la différence. Les chrétiens n'osent pas être médiocres. Nous n'osons pas nous dissoudre dans l'arrière-plan ou nous fondre dans le paysage neutre du monde. Charles Swindoll

Our Lord is searching for people who will make a difference. Christians dare not be mediocre. We dare not dissolve into the background or blend into the neutral scenery of the world. Charles Swindoll

lundi 31 mars 1986

Le dernier mot


" Que la résurrection des morts heurte ou non la raison humaine, elle est un fait prouvé par la résurrection de Jésus-Christ et une vérité fondamentale de la Parole de Dieu (I Corinthiens 15 ).
La résurrection donne au croyant une raison de vivre et à l'incroyant une raison de trembler. Refuser d'y croire n'empêchera pas l'événement de s'accomplir.
Le dernier mot, c'est évidemment Dieu qui l'aura."
Auteur inconnu

dimanche 30 mars 1986

Maisons célestes


Les maisons du Ciel sont construites par Dieu et sont aussi durables et incorruptibles que leur constructeur. Nous aurons des corps après la résurrection ; ils seront transfigurés selon le modèle du corps glorieux du Christ. 

Edward McKendree Bounds

The houses of Heaven are God-built and are as enduring and incorruptible as their builder. We will have bodies after the resurrection; transfigured they will be after the model of Christs glorious body. 

Edward McKendree Bounds



samedi 29 mars 1986

Quel processus choisir ?

David Seamands a écrit : " Plus on essaie de garder en dehors de notre conscience les mauvais souvenirs, plus ils deviennent puissants. Puisqu'on ne leur permet pas d'entrer par la porte de nos pensées directement, ils viennent dans notre personnalité de manières déguisées et destructives. Dans plusieurs cas, il ne peut y avoir de vraie guérison et de vraie croissance spirituelle tant que nous n'avons pas libéré les souvenirs douloureux et les patrons malsains qui interfèrent présentement avec nos attitudes et notre comportement. En niant notre douleur nous donnons une opportunité à l'ennemi."