Nombre total de pages vues

Rechercher dans ce blog

lundi 16 avril 2007

Le processus scientifique


La science est le processus consistant à penser les pensées de Dieu après Lui.

Johannes Kepler 

Science is the process of thinking God's thoughts after Him.

Johannes Kepler  

dimanche 15 avril 2007

Réflexion


Il n'a jamais été possible, à aucun moment, de faire entrer la résurrection de Jésus dans une quelconque vision du monde, sauf dans celle dont elle est la base. 

Lesslie Newbigin

It has never at any time been possible to fit the resurrection of Jesus into any world view except a world view of which it is the basis. 

Lesslie Newbigin

samedi 14 avril 2007

Nous avons tous une croix à porter.


Nous avons tous une croix à porter. Mais c'est une croix qui tue nos péchés, qui brise nos idoles et qui nous enseigne la folie de l'autosuffisance. C'est une croix qui dit que je ferai tout pour suivre Jésus, et non une croix qui dit que je dois tout faire pour Jésus.

Kevin DeYoung 

We all have a cross to carry. But it’s a cross that kills our sins, smashes our idols, and teaches us the folly of self-reliance. It’s a cross that says I’ll do anything to follow Jesus, not a cross that says I have to do everything for Jesus.

Kevin DeYoung 

vendredi 13 avril 2007

La croix est comme une noix


La croix est comme une noix dont l'écorce extérieure est amère, mais dont le noyau intérieur est agréable et vivifiant. Ainsi, la croix n'offre aucun charme extérieur, mais son véritable caractère se révèle à celui qui la porte, et il y trouve les plus belles douceurs de la paix spirituelle.

Sadhu Sundar Singh

The cross is like a walnut whose outer rind is bitter, but the inner kernel is pleasant and invigorating. So the cross does not offer any charm of outward appearance, but to the cross-bearer its true character is revealed, and he finds in it the choicest sweets of spiritual peace.

Sadhu Sundar Singh

jeudi 12 avril 2007

Les conditions de l'alliance de la rédemption


Voici ce que Dieu le Père a fixé comme conditions de l'alliance de la rédemption : Le Fils doit assumer une véritable nature humaine, cependant sans péché (Hébreux 4:15 ; 10:5). Il doit devenir leur Substitut, leur ôter leurs péchés et prendre leurs péchés sur son compte comme s'il les avait lui-même commis (Galates 3:13). En leur nom, il doit porter toute la punition que leurs péchés ont méritée, et il doit souffrir, mourir et ressusciter (Jean 10:18). En leur nom, il doit accomplir toute justice afin de les rendre justes (Romains 5:19). Il doit faire participer les élus à ce salut mérité en leur déclarant l'Évangile, en les régénérant, en leur accordant la foi, en les préservant, en les ressuscitant d'entre les morts et en les conduisant au ciel (Jonas 6:39).

Don Kistler

Here is what God the Father laid down as the conditions of the covenant of redemption: The Son must assume a true human nature, however, without sin (Hebrews 4:15; 10:5). Emmanuel must become their Substitute, remove their sins from them, and take their sins onto His account as if He Himself had committed them (Galatians 3:13). On their behalf, He must bear all the punishment which their sins had merited, and He must suffer, die, and rise again (John 10:18). On their behalf, He must fulfill all righteousness in order to make them righteous (Romans 5:19). He must make the elect to be partakers of this merited salvation by declaring the Gospel to them, regenerating them, granting them faith, preserving them, resurrecting them from the dead, and ushering them into heaven (Jonas 6:39).

Don Kistler

mercredi 11 avril 2007

C'est un puits qui n'a pas de fond.


C'est une grande chose, cette lecture de la Bible ! Car il n'est pas possible d'épuiser jamais l'esprit de la Bible. C'est un puits qui n'a pas de fond.

JEAN CHRYSOSTOME (vers 347-407) 

ARCHEVÊQUE DE CONSTANTINOPLE ET PÈRE DE L'ÉGLISE

It is a great thing, this reading of Scriptures! For it is not possible to ever exhaust the mind of the Scriptures. It is a well that has no bottom.

JOHN CHRYSOSTOM (C.347–407) 

ARCHBISHOP OF CONSTANTINOPLE AND CHURCH FATHER

mardi 10 avril 2007

La révélation


"La révélation ne signifie pas que l'homme trouve Dieu, mais que Dieu trouve l'homme, Dieu partageant ses secrets avec nous, Dieu nous montrant lui-même. Dans la révélation, Dieu est aussi bien l'agent que l'objet."

J.I. Packer

lundi 9 avril 2007

Dieu châtie celui qu'il aime


Il n'est pas écrit "Dieu enrichit celui qu'il aime", mais bien plutôt "le Seigneur châtie celui qu'il aime" (Hébreux 12.6). La correction de notre Dieu est plus précieuse que des montagnes d'or fin.

Auteur inconnu

dimanche 8 avril 2007

L'Évangile est une "bonne nouvelle"


L'Évangile est une "bonne nouvelle", mais nous ne pouvons pas arriver à la bonne nouvelle avant d'avoir parlé de la mauvaise nouvelle, car sans la mauvaise nouvelle, nous ne verrons pas la nécessité de la bonne nouvelle. La prise de conscience de notre état de pécheur est la motivation pour rechercher le remède du pardon que l'on ne trouve qu'en Christ.

Randy Smith

The Gospel is “Good News,” but we can’t get to the good news until we talk about the bad news because apart from the bad news we will see no need for the good news. Awareness of our sinfulness is the motivation to seek the cure of forgiveness found only in Christ.

Randy Smith

samedi 7 avril 2007

3 choses


Il y a trois choses dans le monde qui ne méritent aucune pitié, l'hypocrisie, la fraude et la tyrannie.

Frederick W. Robertson

There are three things in the world that deserve no mercy, hypocrisy, fraud, and tyranny.

Frederick W. Robertson

vendredi 6 avril 2007

Continuez à regarder vers le haut.



Continuez à regarder vers le haut. Votre rédemption est proche.

Woodrow Kroll

Keep looking up. Your redemption is drawing near.

Woodrow Kroll

jeudi 5 avril 2007

La chose que Dieu veut de nous plus que tout


La chose que Dieu veut de nous plus que tout, c'est notre dépendance à son égard.

Auteur inconnu 

The thing that God wants from us more than anything else is our dependency on Him.

Unknown author 

mercredi 4 avril 2007

L'évangéliste biblique


Un évangéliste biblique... est celui qui étudie pour savoir ce que la Bible dit de Dieu, du Christ, du péché, de la sainteté, de la justice, de la colère, de la grâce, de l'amour et du salut des pécheurs, et qui enseigne ensuite ces doctrines aux personnes non converties. S'appuyant uniquement sur la véracité des doctrines de la Bible et sur l'action de l'Esprit de Dieu, il les exhorte à se repentir et à croire la vérité. L'évangéliste biblique n'est pas une personne intelligente ou manipulatrice qui dit ou fait tout ce qu'il faut pour que les gens "prennent une décision pour le Christ." Il n'est pas celui qui, parce qu'il désire sincèrement voir les gens sauvés, est prêt à s'écarter, à ajouter, à modifier ou à réduire les doctrines de la Bible. L'évangéliste biblique est celui qui est convaincu que Dieu sauve ceux qui croient "à la folie du message [biblique] prêché" (1 Corinthiens 1:21). Il n'a aucune confiance dans un message qui semble plus agréable, convivial, culturellement pertinent, ou apparemment plus efficace pour persuader les gens de "prendre une décision" ou de faire une "prière du pécheur".

Daryl Wingerd

A biblical evangelist…is one who studies to know what the Bible says about God, Christ, sin, holiness, justice, wrath, grace, love, and the salvation of sinners, and then teaches those doctrines to unconverted people. Relying solely upon the truth of the doctrines of the Bible and the working of the Spirit of God, he urges them to repent and believe the truth. The biblical evangelist is not a clever or manipulative person who says or does whatever it takes to get people to “make a decision for Christ.” He is not the one who, because he genuinely longs to see people saved, is willing to stray from, add to, modify, or reduce the doctrines of the Bible. The biblical evangelist is the one who is convinced that God saves those who believe “the foolishness of the [biblical] message preached” (1 Corinthians 1:21). He has no confidence in a message that seems more palatable, user-friendly, culturally relevant, or seemingly more effective in persuading people to “make a decision” or say a “sinner’s prayer.”

Daryl Wingerd

mardi 3 avril 2007

Pourquoi ?


En réalité, l'athéisme ne consiste pas à savoir que Dieu n'existe pas, mais plutôt à souhaiter ardemment qu'il n'existe pas. Pourquoi ? Afin de pouvoir pécher sans que personne – surtout pas un Dieu saint – ne vienne en demander compte. Le fondement de l'athéisme, c'est la soif insatiable de péché.

Auteur inconnu

lundi 2 avril 2007

La vie de l'homme


La vie de l'homme vient de Dieu, et non de ses biens, aussi abondants soient-ils.

Henry Alford

Man's life is of God, not of his goods, however abundant they may be.

Henry Alford

dimanche 1 avril 2007

La foi de Jésus


Il y a toujours quelqu'un dont la foi en vous n'a jamais faibli. Et comme il est merveilleux que cette personne soit Jésus-Christ ! C'était un rêve merveilleux que Dieu a fait, dit le Christ, quand il vous a créé ; c'était un être majestueux qui était dans son esprit quand vous avez été façonné ; et je peux faire de vous tout ce qu'il voulait que vous soyez.

A.J. Gossip

There is still One whose faith in you has never wavered. And how wonderful it is that that one should be Jesus Christ! It was a wonderful dream God dreamed, Christ says, when He created you; it was a stately being that was in His mind when you were fashioned; and I can make you all He meant that you should be.

A.J. Gossip

samedi 31 mars 2007

Une addition


La prière, c'est l'impuissance plus la foi.

Bill Thrasher, A Journey to Victorious Praying, Moody Publishers, 2003, p. 19. 

Prayer is helplessness plus faith.

Bill Thrasher, A Journey to Victorious Praying, Moody Publishers, 2003, p. 19.


vendredi 30 mars 2007

Suggestions de pacification


Suggestions de pacification lorsque vous cherchez à résoudre un conflit avec une autre personne : Priez avant, pendant et après le temps passé ensemble (1 Thessaloniciens 5:17). Réunissez-vous et parlez du problème en face à face (pas par courriel). Assurez-vous d'aller vers l'individu d'une manière aimante, raisonnable et douce (1 Corinthiens 4:21 ; Éphésiens 4:2 ; 1 Timothée 6:11). Assurez-vous que votre cœur est droit. Assurez-vous d'avoir ôté la poutre de votre œil avant de chercher à enlever la tache de celui de votre frère (Matthieu 7:3-5). Cherchez à croire le meilleur, écoutez l'autre côté de l'histoire (Proverbes 18:17). Attaquez-vous au problème et non à la personne, valorisez la relation plus que le problème. Traitez un problème à la fois. Trouvez un terrain d'entente - j'espère qu'en tant que chrétiens, vous voulez tous deux la gloire de Dieu et l'unité - commencez par là (1 Corinthiens 10:31) ! Ajoutez comment vous avez pu contribuer au problème - les gens écouteront toujours comment vous avez pu leur faire du tort (Proverbes 28:13). Soyez prêt à accorder et à recevoir le pardon si nécessaire (Éphésiens 4:32 ; Colossiens 3:13). Cherchez à réconcilier pleinement la relation et à mettre l'affaire derrière vous. N'oubliez pas qu'il y a une grande différence entre le pardon et la réconciliation.

Randy Smith

Peacemaking suggestions when seeking conflict resolution with another: Pray before, during and after the time together (1 Thessalonicians 5:17). Get together and talk about the matter face-to-face (i.e. not an email). Be sure to go to the individual in a loving and reasonable and gentle manner (1 Corinthians 4:21; Ephesians 4:2; 1 Timothy 6:11). Make sure your heart is right. Make sure you have removed the log from your own eye before you seek to remove the speck from your brother’s (Matthew 7:3-5). Go seeking to believe the best, hear the other side of the story (Proverbs 18:17). Attack the problem not the person, value the relationship more than the issue. Deal with one problem at a time. Find common ground – I hope as Christians you both want God’s glory and unity – start there (1 Corinthians 10:31)! Add how you may have contributed to the problem – people will always listen to how you might have wronged them (Proverbs 28:13). Be prepared to extend and receive forgiveness if appropriate (Ephesians 4:32; Colossians 3:13). Seek to fully reconcile the relationship and put the matter behind you. Remember, there is a big difference between forgiveness and reconciliation.

Randy Smith

jeudi 29 mars 2007

Nous vivons notre vie quotidienne en ne comprenant presque rien du monde.


"Nous vivons notre vie quotidienne en ne comprenant presque rien du monde. Nous ne pensons guère à la machinerie qui génère la lumière du soleil qui rend la vie possible, à la gravité qui nous colle à une Terre qui, autrement, nous enverrait valser dans l'espace, ou aux atomes dont nous sommes faits et dont la stabilité dépend fondamentalement. À l'exception des enfants (qui n'en savent pas assez pour ne pas poser les questions importantes), peu d'entre nous passent beaucoup de temps à se demander pourquoi la nature est telle qu'elle est, d'où vient le cosmos ou s'il a toujours été là, si le temps va un jour revenir en arrière et les effets précéder les causes, ou s'il existe des limites ultimes à ce que les humains peuvent savoir."

Carl Sagan

(Extrait d'une introduction à "Une brève histoire du temps" de Stephen Hawking)

“We go about our daily lives understanding almost nothing of the world. We give little thought to the machinery that generates the sunlight that makes life possible, to the gravity that glues us to an Earth that would otherwise send us spinning off into space, or to the atoms of which we are made and on whose stability we fundamentally depend. Except for children (who don’t know enough not to ask the important questions), few of us spend much time wondering why nature is the way it is; where the cosmos came from, or whether it was always here; if time will one day flow backward and effects precede causes; or whether there are ultimate limits to what humans can know.”

Carl Sagan

(From an introduction to “A Brief History of Time” by Stephen Hawking)

mercredi 28 mars 2007

Nous devons prendre un engagement sincère.


Si notre conversion, notre demi-tour, est fondamentalement compris comme quelque chose que nous faisons nous-mêmes au lieu d'être quelque chose que Dieu fait en nous, alors nous le comprenons mal. La conversion comprend certainement nos propres actions. Nous devons prendre un engagement sincère. Nous devons prendre une décision consciente de nous-mêmes. Néanmoins, la conversion - la vraie conversion - est plus que cela. La Bible enseigne clairement que nous ne sommes pas tous en route vers Dieu - certains l'ont trouvé, d'autres le cherchent encore. Au contraire, l'Écriture nous présente comme ayant besoin que nos cœurs soient remplacés, nos esprits transformés, nos esprits vivifiés. Nous ne pouvons rien faire de tout cela par nous-mêmes. Le changement dont chaque être humain a besoin, quelle que soit son apparence extérieure, est si radical, si proche de nos racines, que seul Dieu peut l'opérer. Nous avons besoin de Dieu pour nous convertir.

Mark Dever, Nine Marks of a Healthy Church, Crossway, 2000, p. 99. 

If our conversion, our turning, is basically understood to be something we do ourselves instead of being something God does in us, then we misunderstand it. Conversion certainly includes our own actions. We must make a sincere commitment. We must make a self-conscious decision. Even so, conversion – real conversion – is more than that. Scripture is clear in teaching that we are not all journeying toward God – some having found Him, others still seeking. Instead, Scripture presents us as needing to have our hearts replaced, our minds transformed, our spirits given life. We can do none of this for ourselves. The change each human needs, regardless of how we may outwardly appear, is so radical, so near our roots, that only God can bring it about. We need God to convert us.

Mark Dever, Nine Marks of a Healthy Church, Crossway, 2000, p. 99.