Nombre total de pages vues

Rechercher dans ce blog

lundi 10 avril 2006

La meilleure chose à faire pour le chrétien


La meilleure chose à faire pour le chrétien est de revendiquer le nom victorieux du Seigneur Jésus sur chaque assaut de l'ennemi.

Watchman Nee

The best thing for the saint to do is to claim the victorious name of the Lord Jesus over every onslaught of the enemy.

Watchman Nee

dimanche 9 avril 2006

Un respect sacré de l'autorité de Dieu


Un respect sacré de l'autorité de Dieu devrait nous conduire à rejeter une erreur, aussi ancienne soit-elle, sanctionnée par quelque autorité que ce soit, ou aussi généralement pratiquée soit-elle.

Charles Spurgeon

A sacred regard to the authority of God ought to lead us to reject an error, however old, sanctioned by whatever authority, or however generally practiced.

Charles Spurgeon

samedi 8 avril 2006

Une question dans l'agenda quotidien


Parlez des questions du jour ; il n'y en a qu'une, et c'est l'évangile. Il peut et va corriger tout ce qui a besoin d'être corrigé.

WILLIAM EWART GLADSTONE (1809-1898) PREMIER MINISTRE DE LA GRANDE-BRETAGNE

Talk about the questions of the day; there is but one question, and that is the gospel. It can and will correct everything needing correction.

WILLIAM EWART GLADSTONE (1809–1898) PRIME MINISTER OF GREAT BRITAIN


 

vendredi 7 avril 2006

La nouvelle vie


Si l'on nous avait dit que Dieu venait dans la vie d'un homme... cela doit être quelque chose de très terrible et d'affreux. Cela doit certainement déchirer et déchirer la vie dans laquelle Dieu vient. Du moins, cela la séparera et la rendra contre nature et étrange. Dieu remplit un buisson de sa gloire, et il brûle. Dieu entre dans la grande montagne, et celle-ci s'ébranle avec un tremblement de terre. Quand Il vient occuper un homme, Il doit déformer l'humanité qu'Il occupe en quelque forme inhumaine.

Au lieu de cela, cette nouvelle vie dans laquelle Dieu entre semble être la vie la plus calme, la plus naturellement humaine qui ait jamais été vue sur la terre. Elle se glisse à sa place comme la lumière du soleil. Elle semble rendre évident que Dieu et l'homme sont essentiellement si proches l'un de l'autre que la rencontre de leurs natures dans la vie d'un Dieu-homme n'a rien d'étrange. C'est ainsi que le Christ traite toujours de sa propre nature, acceptant sa divinité comme vous et moi acceptons notre humanité, et la laissant briller à travers l'enveloppe avec laquelle elle s'est le plus subtilement et mystérieusement mêlée, comme l'âme se mêle au corps et brille à travers lui.

Phillips Brooks (1835–1893)

If we had been told that God was coming into a man’s life…that must be something very terrible and awful. That certainly must rend and tear the life to which God comes. At least, it will separate it and make it unnatural and strange. God fills a bush with His glory, and it burns. God enters into the great mountain, and it rocks with an earthquake. When He comes to occupy a man, He must distort the humanity He occupies into some inhuman shape.

Instead of that, this new life into which God comes seems to be the most quietly, naturally human life that was ever seen upon the earth. It glides into its place like sunlight. It seems to make it evident that God and man are essentially so near together that the meeting of their natures in the life of a God-man is not strange. So always does Christ deal with His own nature, accepting His divinity as you and I accept our humanity, and letting it shine out through the envelope with which it has most subtly and mysteriously mingled, as the soul is mingled with and shines out through the body.

Phillips Brooks (1835–1893)

jeudi 6 avril 2006

Sens-tu parfois l'agitation de la création ?


Sens-tu parfois l'agitation de la création ? Entends-tu des gémissements dans le vent froid de la nuit ? Ressens-tu la solitude des forêts, l'agitation des océans ? Entends-tu la nostalgie dans les cris des baleines ? Voyez-vous le sang et la douleur dans les yeux des animaux sauvages, ou le mélange de plaisir et de douleur dans les yeux de vos animaux de compagnie ? Malgré les vestiges de beauté et de joie, quelque chose sur cette terre va terriblement mal... La création espère, voire anticipe, la résurrection.
Randy Alcorn

Do you ever sense creation’s restlessness? Do you hear groaning in the cold night wind? Do you feel the forests’ loneliness, the oceans’ agitation? Do you hear longing in the cries of the whales? Do you see blood and pain in the eyes of wild animals, or the mixture of pleasure and pain in the eyes of your pets? Despite vestiges of beauty and joy, something on this earth is terribly wrong… The creation hopes for, even anticipates, resurrection.
Randy Alcorn

mercredi 5 avril 2006

Le plaisir


Alors comment savoir quand un plaisir passe de l'état d'innocent à celui de coupable ? 

1. Le plaisir est tout simplement mauvais. 

2. Le plaisir vous captive et vous captive. 

3. Le plaisir est caché. 

4. Le plaisir vous éloigne du bien. 

5. Le plaisir n'est pas au rendez-vous.

David Powlison, Breaking the Addictive Cycle, New Growth Press, p. 8.

So how can you tell when a pleasure crosses the line from innocent to guilty? 

1. The pleasure is plain wrong. 

2. The pleasure captivates and captures you. 

3. The pleasure is hidden. 

4. The pleasure steals you away from the good. 

5. The pleasure doesn’t deliver.

David Powlison, Breaking the Addictive Cycle, New Growth Press, p. 8.


mardi 4 avril 2006

Le Christ nous stimule


Le Christ nous stimule, comme d'autres grands hommes nous stimulent, mais nous trouvons une puissance qui vient de Lui dans notre vie et qui nous permet de répondre. C'est l'expérience qui prouve qu'il est l'Esprit universel, ce qui n'arrive pas avec les autres. 

WILLIAM TEMPLE (1881-1944) 

ARCHEVÊQUE ANGLICAN DE CANTERBURY ET ÉCRIVAIN 

Christ stimulates us, as other great men stimulate us,but we find a power coming from Him into our lives that enables us to respond. That is the experience that proves Him to be the universal Spirit.It does not happen with others.

WILLIAM TEMPLE (1881–1944) 

ANGLICAN ARCHBISHOP OF CANTERBURY AND WRITER 

lundi 3 avril 2006

Quand un homme parle à Dieu


"Quand un homme parle à Dieu, il est à son apogée. 

C'est l'activité la plus élevée de l'âme humaine, et donc c'est en même temps le test ultime de la vraie condition spirituelle d'un homme. Il n'y a rien qui dit la vérité sur nous en tant que chrétiens autant que notre vie de prière. Tout ce que nous faisons dans la vie chrétienne est plus facile que la prière."

Martyn Lloyd-Jones

dimanche 2 avril 2006

Des preuves, des preuves, des preuves


Des preuves, des preuves, des preuves, c'est ce que l'on voudra lorsque le grand trône blanc se dressera, lorsque les livres s'ouvriront, lorsque les tombes rendront leurs occupants, lorsque les morts comparaîtront devant la barre de Dieu. Sans une preuve quelconque que notre foi en Christ était réelle et authentique, nous ne ferons que ressusciter pour être condamnés. Je ne peux trouver aucune preuve qui sera admise en ce jour-là, sauf la sanctification. La question ne sera pas de savoir comment nous avons parlé et ce que nous avons professé, mais comment nous avons vécu et ce que nous avons fait. Que personne ne se trompe sur ce point. S'il y a quelque chose de certain dans l'avenir, c'est qu'il y aura un jugement ; et s'il y a quelque chose de certain dans le jugement, c'est que les "œuvres" et les "actions" des hommes y seront considérées et examinées (Jean 5:29 ; 2 Cor. 5:10 ; Apoc. 20:13). Celui qui suppose que les œuvres n'ont pas d'importance, parce qu'elles ne peuvent pas nous justifier, est un chrétien très ignorant. S'il n'ouvre pas les yeux, il découvrira à ses dépens que s'il se présente à la barre de Dieu sans une certaine preuve de grâce, il vaut mieux qu'il ne soit jamais né.

J.C. Ryle, Holiness, Moody Publishers, 2010, p. 58.

Evidence, evidence, evidence, will be the one thing wanted when the great white throne is set, when the books are opened, when the graves give up their tenants, when the dead are arraigned before the bar of God. Without some evidence that our faith in Christ was real and genuine, we shall only rise again to be condemned. I can find no evidence that will be admitted in that day, except sanctification. The question will not be how we talked and what we professed, but how we lived and what we did. Let no man deceive himself on this point. If anything is certain about the future, it is certain that there will be a judgment; and if anything is certain about judgment, it is certain that men’s “works” and “doings” will be considered and examined in it (Jn. 5:29; 2 Cor. 5:10; Rev. 20:13). He that supposes works are of no importance, because they cannot justify us, is a very ignorant Christian. Unless he opens his eyes, he will find to his cost that if he comes to the bar of God without some evidence of grace, he had better never have been born.

J.C. Ryle, Holiness, Moody Publishers, 2010, p. 58.


samedi 1 avril 2006

C'est là un noble encouragement !


C'est là un noble encouragement pour tous les chrétiens ; ils doivent mourir, mais ils ressusciteront, et même si, dans leur cas, ils verront la corruption, ils ressusciteront pour la vie éternelle. La résurrection du Christ est la cause, l'assurance, la garantie et l'emblème de la résurrection de tout son peuple. Qu'ils aillent donc dans leurs tombes comme dans leurs lits, reposant leur chair parmi les mottes comme ils le font maintenant sur leurs divans.

Charles H. Spurgeon

This is noble encouragement to all the saints; die they must, but rise they shall, and though in their case they shall see corruption, yet they shall rise to everlasting life. Christ’s resurrection is the cause, the earnest, the guarantee, and the emblem of the rising of all His people. Let them, therefore, go to their graves as to their beds, resting their flesh among the clods as they now do upon their couches.

Charles H. Spurgeon

vendredi 31 mars 2006

La poussière de Lazare


La poussière de Lazare était chère à Jésus ; il n'a pas voulu la laisser dans le tombeau de pierre. Ainsi, la poussière de chaque Lazare est chère à ses yeux. Il ne veut pas en perdre un seul. Où qu'ils reposent, peu importe - sous la mer bleue profonde, ou sur un champ de bataille lointain, ou encore consumés par les flammes et la fumée - le Seigneur Jésus rassemblera encore leur poussière éparpillée, et les rendra semblables à son propre corps glorieux.

Robert Murray McCheyne

The dust of Lazarus was dear to Jesus; He would not leave it in the rocky tomb. So is the dust of every Lazarus dear in His sight. He will not lose so much as one of them. Wherever they lie, it matters not - beneath the deep blue sea, or on some distant battlefield, or consumed in flame and smoke - the Lord Jesus will yet collect their scattered dust, sand make them like His own glorious body.

Robert Murray McCheyne


jeudi 30 mars 2006

La louange


La louange, ce n'est pas seulement parler au Seigneur pour notre propre compte, mais c'est le louer pour ce qu'il a fait pour les autres.

Dwight L. Moody

Praise is not only speaking to the Lord on our own account, but it is praising Him for what He has done for others.

Dwight L. Moody

mercredi 29 mars 2006

Le changement permanent


Dieu dans son amour veut toujours ce qu'il y a de mieux pour nous. Dans sa sagesse, il sait toujours ce qui est le mieux et dans sa souveraineté, il a le pouvoir de le réaliser. Il n'est donc pas nécessaire ni de s'agiter ou de paniquer. C'est dans le calme et la confiance que sera notre force.

Si vous voulez vivre un changement permanent, cesser de vous concentrer sur la grandeur de vos problèmes et commencer à vous concentrer sur la grandeur de votre Dieu !

Auteur inconnu

mardi 28 mars 2006

L'antidote de la convoitise


L'antidote de la convoitise est le contentement. Les deux sont en opposition. Alors que la personne cupide et avide se vénère elle-même, la personne satisfaite vénère Dieu. Le contentement vient de la confiance en Dieu.

John MacArthur

The antidote for covetousness is contentment. The two are in opposition. Whereas the covetous, greedy person worships himself, the contented person worships God. Contentment comes from trusting God.

John MacArthur

lundi 27 mars 2006

Un signe de conscience


C'est une bonne chose que d'avoir en nous un cœur qui nous frappe pour des péchés qui semblent peu importants ; c'est un signe que la conscience est éveillée et tendre, et ce sera le moyen d'empêcher de plus grands péchés.

Matthew Henry, Commentaire, 1 Samuel 24:5.

It is a good thing to have a heart within us smiting us for sins that seem little; it is a sign that conscience is awake and tender, and will be the means of preventing greater sins.

Matthew Henry, Commentary, 1 Samuel 24:5.


dimanche 26 mars 2006

L'esprit


"Il existe un large consensus qui, du côté physique de la science, frôle la quasi-unanimité, selon lequel le courant de la connaissance se dirige vers une réalité non mécanique ; l'univers commence à ressembler davantage à une grande pensée qu'à une grande machine. L'esprit n'apparaît plus comme un intrus accidentel dans le domaine de la matière. Nous commençons à soupçonner que nous devrions plutôt saluer l'esprit comme le créateur et le gouverneur du royaume de la matière - pas bien sûr nos esprits individuels, mais l'esprit dans lequel les atomes à partir desquels nos esprits individuels se sont développés, existent en tant que pensées".

Sir James Jeans, mathématicien, physicien et astronome chevalier qui a contribué à développer notre compréhension de l'évolution des étoiles, a écrit ceci dans son livre The Mysterious Universe (Cambridge, 1931).

“There is a wide measure of agreement which, on the physical side of science approaches almost unanimity, that the stream of knowledge is heading towards a non-mechanical reality; the universe begins to look more like a great thought than a great machine. Mind no longer appears as an accidental intruder into the realm of matter. We are beginning to suspect that we ought rather to hail mind as the creator and governor of the realm of matter—not of course our individual minds, but the mind in which the atoms out of which our individual minds have grown, exist as thoughts.”

Sir James Jeans knighted mathematician, physicist and astronomer who helped develop our understanding of the evolution of stars, wrote this in his book The Mysterious Universe (Cambridge, 1931).

samedi 25 mars 2006

Le besoin du Christ


J'ai un grand besoin du Christ ; j'ai un grand Christ pour mon besoin.

Charles Spurgeon

I have a great need for Christ; I have a great Christ for my need.

Charles Spurgeon

vendredi 24 mars 2006

Pourquoi parmi les morts, cherchez-vous Le vivant ?


Pourquoi parmi les morts, cherchez-vous Le vivant ? 

Pourquoi ici encore, croire que je vous attends ? 

Pourquoi vous comporter comme si c'était fini ?

Je suis ressuscité comme je vous l'avais dit !

Oui, je suis mort pour vous, c'est là que tout commence ! 

Arrêtez, levez-vous, croyez en ma puissance !

Oui je me suis livré pour vous prouver mon amour.

Je suis ressuscité pour vous porter secours !

Réjouissez-vous car, oui, j'ai vaincu la mort !

Je vous donne mon pouvoir, qu'attendez-vous encore ? 

Oui une vie de victoire est pour vous désormais

Et un nouveau départ pour vous tous qui croyez !

Débora Perraud, Jésus est ressuscité 

jeudi 23 mars 2006

Un refuge en Jésus


En Jésus-Christ sur la Croix, il y a un refuge ; il y a la sécurité ; il y a un abri ; et toute la puissance du péché sur notre voie ne peut nous atteindre lorsque nous nous sommes abrités sous la Croix qui expie nos péchés.

A. C. Dixon

In Jesus Christ on the Cross there is refuge; there is safety; there is shelter; and all the power of sin upon our track cannot reach us when we have taken shelter under the Cross that atones for our sins.

A. C. Dixon

mercredi 22 mars 2006

La flamme


Tout mouvement puissant a eu sa philosophie qui a saisi l'esprit, enflammé l'imagination et capturé la dévotion de ses adhérents.

John Stott

Every powerful movement has had its philosophy which has gripped the mind, fired the imagination and captured the devotion of its adherents.

John Stott