Nombre total de pages vues

Rechercher dans ce blog

dimanche 5 mai 1996

La Bible est vivante



La Bible est vivante, elle me parle. Elle a des pieds, elle court après moi. Elle a des mains, elle me saisit !

Martin Luther

The Bible is alive; it speaks to me. It has feet; it runs after me. It has hands; it lays hold of me!

Martin Luther

samedi 4 mai 1996

Les serviteurs naturels



Nous connaissons tous des gens, même des non-croyants, qui semblent être des serviteurs naturels. Ils sont toujours en train de servir les autres d'une manière ou d'une autre. Mais ce n'est pas Dieu qui reçoit la gloire, mais eux. C'est leur réputation qui en sort renforcée. Mais lorsque nous, serviteurs naturels ou non, servons en dépendant de la grâce de Dieu avec la force qu'Il fournit, Dieu est glorifié.

Jerry Bridges, The Practice of Godliness, NavPress, 1996, p. 82. 

We all know people, even unbelievers, who seem to be natural servants. They are always serving others one way or another. But God does not get the glory; they do. It is their reputation that is enhanced. But when we, natural servants or not, serve in dependence upon the grace of God with the strength He supplies, God is glorified.

Jerry Bridges, The Practice of Godliness, NavPress, 1996, p. 82. 

vendredi 3 mai 1996

Qui peut faire plus ?



Qui peut faire plus ? Nous avec notre propre énergie et notre sagesse, ou le Dieu qui a créé le ciel et la terre et qui peut agir dans l'histoire spatio-temporelle avec une puissance qu'aucun de nous ne possède ?

Francis Schaeffer ; Death in the City, IVP, 1969, p. 142.

Who can do more? We with our own energy and wisdom, or the God who created heaven and earth and who can work in space-time history with a power which none of us has?

Francis Schaeffer ; Death in the City, IVP, 1969, p. 142.


jeudi 2 mai 1996

Fans ou disciples ?

"Jésus avait beaucoup de fans, mais peu de disciples ! Qu'est-ce qui fait la différence ? Les fans ne souffrent pas, ils sont là seulement pour les bons moments, tandis que les disciples acceptent de payer le prix. Les premiers ne s'engagent pas, ils ne jouent pas sur le terrain, ils restent sur les bancs de touche, ils ne risquent rien. Les disciples vont jusqu'au milieu de l'arène, plus rien ne compte que suivre Jésus, témoigner de Sa résurrection. Les fans de Jésus savent tout de Jésus, mais ils ne Le connaissent pas."

Xavier Lavie


mercredi 1 mai 1996

Définition


La Bible définit le péché comme le fait de désirer quelque chose de plus que Dieu. Le péché, c'est rendre quelque chose plus important que Dieu.

Tim Keller 

The Bible defines sin as craving something more than God. Sin is making something more important than God.

Tim Keller

mardi 30 avril 1996

Lorsque l'Esprit remplit le serviteur de Dieu


Comme dans l'Ancien Testament, lorsque l'Esprit remplit le serviteur de Dieu, il "se revêt" de cette personne, et les aspects de l'autorité de l'Esprit sont illustrés dans la déclaration courageuse de la Parole de Dieu. Cette audace semble impliquer exactement ce qu'elle dénote : il y a liberté de parole. Nous en avons quelques aperçus dans les Actes des Apôtres. Ce qui a été dit du prédicateur Thomas Hooker, au début de la Nouvelle-Angleterre, devient une réalité visible : lorsqu'il prêchait, ceux qui l'entendaient avaient l'impression qu'il pouvait prendre un roi et le mettre dans sa poche !

Sinclair Ferguson, The Holy Spirit, InterVarsity Press, 1996, p. 238.

The hallmark of the preaching which the Spirit effects is “boldness”… As in the Old Testament, when the Spirit fills the servant of God He “clothes himself” with that person, and aspects of the Spirit’s authority are illustrated in the courageous declaration of the Word of God. This boldness appears to involve exactly what it denotes: there is freedom of speech. We catch occasional glimpses of this in the Acts of the Apostles. What was said of the early New England preacher Thomas Hooker becomes a visible reality: when he preached, those who heard him felt that he could pick up a king and put him in his pocket!

Sinclair Ferguson, The Holy Spirit, InterVarsity Press, 1996, p. 238.

lundi 29 avril 1996

La foi... implique la confiance



La foi... implique la confiance dans les promesses futures de Dieu et l'attente de leur accomplissement. 

R.C. Sproul

Faith…involves trusting in the future promises of God and waiting for their fulfillment. 

R.C. Sproul

dimanche 28 avril 1996

La tristesse


Il est préférable que nous ne chantions pas la tristesse. Il y a déjà suffisamment de notes tristes dans l'air du monde. Nous devrions chanter l'allégresse, la joie, l'espoir. Nous n'avons pas besoin d'être vaincus dans nos batailles, de sombrer sous nos charges, d'être écrasés sous nos chagrins. Nous pouvons être victorieux. La tristesse entre dans chaque vie ; nous ne pouvons pas l'exclure, mais nous pouvons en être les vainqueurs. Lorsque la neige fond au printemps, j'ai souvent vu sous elle de belles fleurs en fleurs. Les amoncellements de neige sont comme des couvertures chaudes qui les protègent. Il en va de même pour le chagrin : Sous les froides neiges du chagrin, les fleurs des grâces chrétiennes poussent sans être blessées. Nous pouvons vaincre dans la tristesse. Cela ne veut pas dire que nous ne devons pas verser de larmes. L'amour du Christ n'endurcit pas le cœur, il le rend plus sensible. La grâce du Christ ne nous épargne pas la souffrance du deuil, mais nous devons être des vainqueurs. Notre chagrin ne doit pas nous écraser : Nous devons la traverser victorieusement, avec une douce soumission et une joyeuse confiance. Gardons à l'esprit que c'est "par Celui qui nous a aimés". 

Mme Charles E. Cowman 

It is better that we should not sing of sadness. There are sad notes enough already in the world’s air. We should sing of cheer, of joy, of hope. We do not need to be defeated in our battles, to sink under our loads, to be crushed beneath our sorrows. We may be victorious. Sorrow comes into every life; we cannot shut it away, but we can be conquerors in it. When the snow melts away in the springtime, I have often seen under it sweet flowers in bloom. The very drifts are like warm blankets to keep them safe. So it is with sorrow: Under the cold snows of grief the flowers of the Christian graces grow unhurt. We can overcome in sorrow. This does not mean that we should not shed tears. The love of Christ does not harden the heart; it really makes it more sensitive. The grace of Christ does not save us from suffering in bereavement; yet we are to be conquerors. Our sorrow must not crush us: We must go through it victoriously, with sweet submission and joyous confidence. Let us keep in mind that it is “through Him that loved us. 

Mrs. Charles E. Cowman 


samedi 27 avril 1996

La bonté de Dieu est proche de nous



La bonté de Dieu est proche de nous. Ce n'est pas une bonté lointaine, mais Dieu nous suit avec sa bonté dans toutes les situations où nous nous trouvons. Il s'attache à nous, il s'est fait proche, pour être près de nous dans la bonté. Il est un père, et partout pour nous entretenir. Il est un mari, et partout pour nous aider. Il est un ami, et partout il nous réconforte et nous conseille. Son amour est un amour proche. Il a pris sur lui les relations les plus étroites, afin que nous ne manquions jamais de Dieu et des preuves de son amour.
Richard Sibbes

God’s goodness is near us. It is not a goodness far away, but God follows us with His goodness in whatever situation we are. He attaches Himself to us, He has made Himself close, that He might be near us in goodness. He is a father, and everywhere to maintain us. He is a husband, and everywhere to help. He is a friend, and everywhere to comfort and counsel. His love is a near love. He has taken upon Himself the closest kinds of relationships, so that we may never lack God and the evidences of His love.

Richard Sibbes

vendredi 26 avril 1996

Deux jardins


La Bible est l'histoire de deux jardins : Eden et Gethsemane. Dans le premier, Adam chute. Dans le second, Jésus reste debout. Dans le premier, Dieu cherchait Adam. Dans le second, Jésus a cherché Dieu. Dans Eden, Adam se cache de Dieu. A Gethsemane, Jésus sort de la tombe. En Eden, Satan conduit Adam à un arbre qui le mène à la mort. A partir de Gethsemane, Jésus est allé vers un arbre qui mène vers notre vie.
Max Lucado

The Bible is the story of two gardens: Eden and Gethsemane. In the first, Adam took a fall. In the second, Jesus took a stand. In the first, God sought Adam. In the second, Jesus sought God. In Eden, Adam hid from God. In Gethsemane, Jesus emerged from the tomb. In Eden, Satan led Adam to a tree that led to his death. From Gethsemane, Jesus went to a tree that led to our life.
Max Lucado

jeudi 25 avril 1996

C'est un mystère


C'est ce mystère qui est riche en grâce divine pour les pécheurs : où, par un échange merveilleux, nos péchés ne sont plus les nôtres mais ceux du Christ, et la justice du Christ non pas celle du Christ mais la nôtre. Il s'est dépouillé de sa justice pour nous en revêtir et nous en remplir, et il a pris sur lui nos maux pour nous en délivrer. Apprenez le Christ et le crucifié. Apprenez à le prier et, en désespérant de vous-même, dites : "Toi, Seigneur Jésus, tu es ma justice, mais je suis ton péché. Tu as pris sur Toi ce qui est à moi et Tu m'as donné ce qui est à Toi. Tu as pris sur Toi ce que Tu n'étais pas et Tu m'as donné ce que je n'étais pas."

Martin Luther

This is that mystery which is rich in divine grace to sinners: wherein by a wonderful exchange our sins are no longer ours but Christ’s, and the righteousness of Christ not Christ’s but ours. He has emptied Himself of His righteousness that He might clothe us with it and fill us with it; and He has taken our evils upon Himself that He might deliver us from them. Learn Christ and Him crucified. Learn to pray to Him and, despairing of yourself, say, “Thou, Lord Jesus, art my righteousness, but I am Thy sin. Thou hast taken upon Thyself what is mine and hast given to me what is Thine. Thou hast taken upon Thyself what Thou wast not and hast given to me what I was not.”

Martin Luther


mercredi 24 avril 1996

Quel joyeux espoir !


Quand les puissances de l'enfer l'emportent

Sur notre faiblesse et notre inaptitude,

Pourrions-nous lever le voile de la chair,

Pourrions-nous, pendant un instant, être les témoins

De ces armées innombrables qui se tiennent

Calmes et brillantes de part et d'autre ;


Oh, quel joyeux espoir nous animerait,

Oh, quelle foi sereine nous guiderait !

Si grand que soit le danger proche,

Plus grands sont les amis à nos côtés.

ANONYME

When the powers of hell prevail

O’er our weakness and unfitness,

Could we lift the fleshly veil,

Could we for a moment witness

Those unnumbered hosts that stand

Calm and bright on either hand;


Oh, what joyful hope would cheer,

Oh, what faith serene would guide us!

Great may be the danger near,

Greater are the friends beside us.

ANONYMOUS


mardi 23 avril 1996

Amour




Si j'aime l'argent plus que le Christ, malheur à moi !

William Tiptaft

If I love money more than Christ, woe is me!

William Tiptaft

lundi 22 avril 1996

En son temps


Lorsque Dieu nous montre qu'il va nous utiliser (et il peut le faire), nous avons généralement tendance à penser que nous allons voir cela se produire dans la semaine ou les deux semaines à venir. Ce qui se passe souvent, c'est qu'il se passe beaucoup de temps avant que Dieu ne parvienne à nous utiliser comme il l'a prévu. Prenez Moïse. Quand Moïse a grandi, il a refusé d'être appelé fils de la fille de Pharaon, "préférant souffrir l'affliction avec le peuple de Dieu, plutôt que de jouir pour un temps des plaisirs du péché" (Hébreux 11:25). Moïse pensait que lorsqu'il quitterait le palais et s'identifierait à ses frères, ceux-ci lui frapperaient dans les mains et lui diraient : "Bienvenue. Nous attendions ta venue". La vérité est qu'ils l'ont rejeté et que Moïse a eu besoin de quarante années supplémentaires de préparation. 

Il se peut qu'il faille attendre un bon moment avant que le grand dessein de Dieu en nous se réalise. Il se peut que vous soyez vous aussi dans une situation similaire. Vous êtes peut-être plus âgé et vous n'avez pas encore vu quel est le plus grand dessein de Dieu dans votre propre vie. Vous êtes peut-être sur le point d'abandonner. Vous avez pensé à un moment donné que Dieu allait vous utiliser. Vous en étiez convaincu, mais cela n'a pas marché. Le message que Dieu vous adresse en ce moment est le suivant : la fin n'est pas encore arrivée. L'histoire n'est pas terminée.

R.T. Kendall 

When God shows us that he is going to use us (and he can do that), we usually tend to think that we are going to see this happen in the next week or two. What often happens is that it is a long time before God gets around to using us as he has in mind. Take Moses. When Moses grew up, he refused to be called the son of Pharaoh’s daughter, “choosing rather to suffer affliction with the people of God, than to enjoy the pleasures of sin for a season” (Hebrews 11:25). Moses thought that when he left the palace and identified himself with his brethren, they would clap their hands and say, “Welcome. We’ve been waiting for you to come.” The truth is they rejected him, and Moses needed another forty years of preparation. 

It may be a good while indeed before God’s greater purpose in us will be realized. It could be that you too are in a similar situation. Perhaps you are older and you have yet to see what God’s greater purpose in your own life is. Perhaps you have just about given up. You thought at one time that God was going to use you. You were convinced of it, but it didn’t work out. God’s message to you right now is: the end is not yet. The story isn’t over.

R.T. Kendall 

dimanche 21 avril 1996

Apprendre qui est vraiment Dieu



Apprendre qui est vraiment Dieu et comment il est vraiment - et nous le rappeler régulièrement - est la clé de tout. Sans cela, nous aurons l'esprit double, balayé d'un côté et de l'autre. Nous ne serons qu'une vague de plus. Avec cela, vous aurez un caractère bien établi. La sagesse. La patience. La foi.

N. T. Wright 

Learning who God really is and what he is truly like-and reminding ourselves of it regularly is the key to it all. Without that we will be double-minded, swept this way one minute and that way the next. We'll just be another wave. With it, you will have a settled character. Wisdom. Patience. Faith.

N. T. Wright 

samedi 20 avril 1996

Positif et négatif




La plus grande négation de l'univers est la Croix, car par elle Dieu a effacé tout ce qui n'était pas de Lui-même ; la plus grande positivité de l'univers est la résurrection, car par elle Dieu a fait naître tout.

Watchman Nee

The greatest negative in the universe is the Cross, for with it God wiped out everything that was not of Himself: the greatest positive in the universe is the resurrection, for through it God brought into being all.

Watchman Nee

vendredi 19 avril 1996

La fureur divine


Dieu a déchaîné toute l'étendue de sa fureur sur Jésus-Christ. Comme l'a dit Esaïe dans Esaïe 13:9, "La colère d'une féroce colère." L'enfer est venu là. Qu'est-ce que l'enfer ? L'enfer est l'endroit où Dieu punit les gens pour toujours. L'enfer est l'endroit où Dieu déverse sa fureur sur les gens pour toujours. Dieu est la puissance derrière la punition en enfer. Quand vous dites que l'enfer, c'est être séparé de Dieu, c'est seulement dans le sens de sa présence réconfortante, pas dans le sens de sa présence punitive. C'est lui qui détruit l'âme et le corps en enfer. Il est le roi de l'enfer, Satan ne l'est pas. Et Dieu, qui est le punisseur de toutes les âmes en enfer éternel, se montre dans les ténèbres du Calvaire pour punir son Fils, et il donne à son Fils l'enfer éternel au nom de tous ceux qui croient.

John MacArthur

God unleashed the full extent of His fury on Jesus Christ. As Isaiah put it in Isaiah 13:9, “Wrath with fierce anger.” Hell came there. What is hell? Hell is where God punishes people forever. Hell is where God pours out His fury on people forever. God is the power behind the punishment in hell. When you say that hell is being separated from God, only in the sense of His comforting presence, not in the sense of His punishing presence. He is the one who destroys both soul and body in hell. He is the King of hell, Satan is not. And God, who is the punisher of all the souls in eternal hell, shows up in the darkness of Calvary to punish His Son, and He gives His Son eternal hell on behalf of all who would ever believe.

John MacArthur

jeudi 18 avril 1996

Plus prés de moi !



« Approchez-vous de Dieu et il s’approchera de vous » (Jacques 4.8). Quand nous prions, nous sommes toujours quatre ! Le Dieu trinitaire prend l’initiative de venir nous rejoindre. Le Dieu trinitaire est pleinement présent et actif : Jésus nous donne accès à Dieu (Hébreux 10.19), l’Esprit nous aide et inspire notre prière (Romains 8.26), Dieu écoute (Psaumes 116.1). Quel encouragement puissant !

Auteur inconnu

mercredi 17 avril 1996

La connaissance de l’amour de Dieu



"En quoi une connaissance de l’amour de Dieu ancrée dans la foi peut-elle aider dans le choix d’une direction de vie ?

Au moment où l’Esprit de Dieu répand dans nos cœur l’amour de Dieu, nous commençons une nouvelle vie d’aventure, mais une aventure qui comporte des dangers et des risques. L’aventure consiste à aimer les gens avec une nouvelle force, à être capable de voir l’intérêt de Jésus dans la vie des autres et à défendre cet intérêt même en présence de l’indifférence ecclésiale. Nous expérimentons la liberté et la joie de l’abnégation en défendant les intérêts de Jésus dans la vie des autres. Nous nous délectons de nous mettre au service des autres pour l’amour du Christ

Le danger pourrait peut-être résider dans le fait que nous ne sommes pas vraiment consacrés à Jésus-Christ, mais plus aux choses qui semblent nous libérer et nous épanouir. Dans ce cas nous pourrons être enclins à utiliser à tort nos vies dans des domaines qui ne sont pas sous le contrôle de la Parole et de l’Esprit. Nous avons besoin d’apprendre à dire fréquemment non à notre volonté, à nos ambitions et à nos désirs et cela de façon la plus radicale. 

En d’autres termes, l’attachement à Jésus-Christ n’a rien à voir avec l’abandon irréfléchi de notre vie. L’attachement à Jésus-Christ résulte de l’engagement de l’infanterie, qui progresse dans la boue et sous la pluie, faisant des tranchées et les défendant lorsqu’elle est attaquée et soucieuse par-dessus tout de s’en tenir aux fondements de sa volonté révélée."

C. John MILLER

mardi 16 avril 1996

La venue de Jésus


Si vous ne pouvez rien faire d'autre que de mener une vraie vie chrétienne - patiente, douce, aimable, pure - dans votre foyer, dans la société, dans votre travail quotidien - vous rendrez un service de grande valeur et laisserez de nombreuses bénédictions dans le monde. Une telle vie est un petit évangile, qui raconte dans des sermons sans paroles - la merveilleuse histoire de la croix du Christ.
J.R. Miller, In Green Pastures.

If you can do nothing but live a true Christian life – patient, gentle, kindly, pure – in your home, in society, at your daily duty – you will perform a service of great value, and leave many blessings in the world. Such a life is a little gospel, telling in sermons without words – the wonderful story of the cross of Christ.
J.R. Miller, In Green Pastures.