Nombre total de pages vues

Rechercher dans ce blog

vendredi 5 novembre 1993

Dieu méprise l'orgueil.



Dieu méprise l'orgueil. L'orgueil conduit généralement à une chute terrible. Seul Satan peut nous convaincre que, par nos propres forces, nous avons accompli quelque chose de bien sur le plan spirituel.
Curtis Thomas

God despises pride. Pride usually leads into a terrible fall. Only Satan can convince us that we, by our own strength, have accomplished anything good spiritually.
Curtis Thomas

jeudi 4 novembre 1993

La solution



Quand le monde vous abat, ouvrez votre Bible.

Lysa TerKeurst

When the world beats you down, open up your Bible.

Lysa TerKeurst

mercredi 3 novembre 1993

La lumière du Christ



La lumière du Christ dans ses enfants est rendue plus manifeste au monde par les couleurs sombres de la souffrance, supportée par une endurance patiente.

Michael Beates

The light of Christ in His children is made more manifest to the world through the dark colors of suffering, borne through patient endurance.

Michael Beates

mardi 2 novembre 1993

Il a des desseins surprenants et secrets

 


Il a des desseins surprenants et secrets. J'ouvre une Bible, et Ses plans, surprenants, y sont exposés à visage découvert. Il est difficile d'y croire, quand je la lis, et je dois y revenir plusieurs fois, sentir longuement ces mots, m'assurer qu'ils sont réels. Sa lettre d'amour fait taire à jamais tous les doutes : Son dessein secret encadré depuis le tout début [est] de nous amener à notre pleine gloire" ( Corinthiens :7 NEB)." 

Ann Voskamp

He does have surprising, secret purposes. I open a Bible, and His plans, startling, lie there barefaced. It’s hard to believe it, when I read it, and I have to come back to it many times, feel long across those words, make sure they are real. His love letter forever silences any doubts: His secret purpose framed from the very beginning [is] to bring us to our full glory” ( Corinthians :7 NEB).” -

Ann Voskamp

lundi 1 novembre 1993

Lui rendre toute la gloire


Si nous rendons service à Dieu, ce doit être parce qu'il nous fait grâce. Nous travaillons pour Lui parce qu'Il travaille en nous.

Charles H. Spurgeon

If we give God service it must be because He gives us grace. We work for Him because He works in us.

Charles H. Spurgeon

dimanche 31 octobre 1993

Que fait votre anxiété ?


Que fait votre anxiété ? Elle ne vide pas demain de son chagrin, mais elle vide aujourd'hui de sa force. Elle ne vous fait pas échapper au mal, elle vous rend inapte à y faire face lorsqu'il se présente. Dieu nous donne le pouvoir de supporter toute la douleur de sa création, mais il ne garantit pas de nous donner la force de porter les fardeaux de notre propre création, comme l'inquiétude qu'elle induit.

Ian Maclaren

What does your anxiety do? It does not empty tomorrow of its sorrow, but it does empty today of its strength. It does not make you escape the evil; it makes you unfit to cope with it when it comes. God gives us the power to bear all the sorrow of His making, but He does not guarantee to give us strength to bear the burdens of our own making such as worry induces.

Ian Maclaren

samedi 30 octobre 1993

Il a donné son Fils



La façon dont vous voyez Dieu détermine la qualité et le style de votre expérience chrétienne. De nombreux chrétiens passent une grande partie de leur vie paralysés parce que, bien qu'ils aient fait confiance au Christ comme Sauveur, ils n'ont jamais vraiment vu ce que son sacrifice nous enseigne sur le caractère de Dieu. Il a donné son Fils ; il a envoyé son Fils ; il a "remis" son Fils parce qu'il nous aime.
Sinclair Ferguson, A Heart for God, 1987, p. 70.

How you view God determines the quality and style of your Christian experience. Many Christians spend much of their lives paralyzed because, although they have trusted Christ as Saviour, they have never really seen what His sacrifice teaches us about the character of God. He gave His Son; He sent His Son; He “handed over” His Son because He loves us.
Sinclair Ferguson, A Heart for God, 1987, p. 70.

vendredi 29 octobre 1993

Le vide



Dieu vous donne le chaos pour que vous puissiez expérimenter la présence du Saint-Esprit qui couve. Imaginez que vous êtes un œuf et qu'Il est la poule. Il va s'asseoir sur vous pendant un certain temps. Lui seul forme le destin et façonne l'identité, et souvent, dans le chaos, nous pouvons nous tenir avec Dieu en paix et dire : "Eh bien, je ne comprends pas tout ce qui se passe, mais vous savez quoi ? Je n'en ai pas vraiment besoin. Je vais juste T'adorer. Je Te connais, Seigneur. Je Te fais confiance. Tu rendras les choses claires, mais je n'ai pas besoin de comprendre quelque chose pour Te répondre. Je Te réponds en sachant que je finirai par comprendre." Ainsi, le vide que vous ressentez n'a pas besoin d'être stressant. Voyez-le comme une matrice qui est conçue pour porter la présence de Dieu. 

Graham Cooke

God gives you chaos so you can experience the brooding presence of the Holy Spirit. Think of yourself as an egg and He's the hen. He's just going to sit on you for a while. He alone forms destiny and shapes identity, and often in the chaos, we can stand with God in peace and say, "Well, I don't understand everything that's happening, but You know what? I don't really need to. I'm just going to worship You. I know You, Lord. I trust You. You will make it clear but I do not need to understand something in order to respond to You. I am responding to You knowing that I will eventually understand." So the emptiness you feel need not be stressful. See it as a womb that is designed to carry the presence of God. 

Graham Cooke

jeudi 28 octobre 1993

Une requête spéciale ?

Demandez-vous quelque chose de spécial à Dieu aujourd'hui ? Si c'est le cas, rappelez-vous simplement que ce n'est pas la première fois que vous êtes dans le besoin. Ce n'est pas la première fois que vous avez un problème ou une situation dans laquelle vous ne saviez pas ce que vous alliez faire. Vous avez essayé de les affronter avant et vous vous tenez à un carrefour sans la moindre idée au niveau de la direction à prendre.
Vous souvenez-vous ce à quoi vous avez dû faire face lors de votre dernière épreuve ? Vous avez prié et demandé Dieu de vous aider et c'est exactement ce qu'Il a fait. Il vous en a fait sortir et vous
vous a montré un chemin là où il semblait n'en avoir aucun. Il vous a guéri vous a béni et vous a répondu quand vous appelé Son nom. Vous avez réussi à surmonter cela car Jésus a marché juste derrière vous dans chaque tempête et dans chaque vallée.
Ne paniquez pas en raison d'un problème courant. La Bible nous dit clairement que notre Dieu est le même hier, aujourd'hui et pour toujours. Faites ce que vous avez fait durant votre dernière épreuve et regarder ce que Dieu a fait pendant la dernière épreuve. Il ne vous a pas oublié et Il n'est pas sur le point de le faire. Je veux vous encourager à ne pas laisser la bataille du jour vous amener à oublier la victoire d'hier. Vous vous en sortirez et tout ira pour le mieux.
Vous devrez faire face à un nouveau problème mais vous servirez toujours le même Dieu.
Denny Livingstone

Are you asking God for something today? If so, just remember, this isn’t the first time you’ve been in need. It’s not the first time you’ve had a problem or a situation that you weren’t sure what you were going to do. You’ve faced trying times before and even stood at crossroads without any idea about which direction to take. You know what it’s like to see the sky turn dark and incredible winds begin to blow.
Do you remember what you did when you faced your last trial? You prayed and asked God to help you and that’s exactly what He did. He brought you out and made a way when it seemed like there was no way through. He healed you, blessed you and answered you when you called His name. You’ve made it this far because Jesus has walked right beside of you in every storm and valley.
Don’t freak out because of a current problem. The Bible plainly tells us that our God is the same yesterday, today and forever. Do what you did in the last trial and watch God do what He did in your last trial. He didn’t forsake you then and He’s not going to now. I want to encourage you to not let today’s battle cause you to forget yesterday’s victory. You are coming out of this and everything is going to be alright.
You may be facing a new problem, but you still serve the same God.
Denny Livingstone
  

mercredi 27 octobre 1993

Ce n'est un secret pour personne



Ce n'est un secret pour personne que l'Église du Christ n'est pas en bonne santé dans de nombreux endroits du monde. Elle dépérit parce qu'on l'a nourrie, comme le veut la mode actuelle, de "malbouffe" ; on lui a servi toutes sortes de conservateurs artificiels et toutes sortes de substituts non naturels. En conséquence, la malnutrition théologique et biblique a affligé la génération même qui a pris de telles mesures pour s'assurer que sa santé physique n'est pas endommagée par l'utilisation d'aliments ou de produits nocifs pour son corps. Simultanément, une famine spirituelle mondiale résultant de l'absence de toute publication authentique de la Parole de Dieu (Amos 8:11) continue de sévir presque sans relâche dans la plupart des secteurs de l'Église.
Walter Kaiser, Toward an Exegetical Theology, Baker, 1981, p. 7-8.

It is no secret that Christ’s Church is not in good health in many places of the world. She has been languishing because she has been fed, as the current line has it, “junk food;” all kinds of artificial preservatives and all sorts of unnatural substitutes have been served up to her. As a result, theological and biblical malnutrition has afflicted the very generation that has taken such giant steps to make sure its physical health is not damaged by using foods or products that are harmful to their bodies. Simultaneously a worldwide spiritual famine resulting from the absence of any genuine publication of the Word of God (Amos 8:11) continues to run wild and almost unabated in most quarters of the Church.

Walter Kaiser, Toward an Exegetical Theology, Baker, 1981, p. 7-8.

mardi 26 octobre 1993

Hypothèse


Si Dieu répondait à chacune de vos prières, cela changerait-il la vie de quelqu'un d'autre que la vôtre ? 
Auteur inconnu

If God answered every one of your prayers, would it change anybody’s life except your own? 

Author Unknown

lundi 25 octobre 1993

C'est la vie à laquelle vous et moi sommes appelés.



Il y a quelque chose d'exceptionnellement puissant chez quelqu'un qui passe sa vie dans une relative obscurité, en restant fidèle à la Bible en obéissant tranquillement à la direction du Saint-Esprit, en restant fidèle à ses vœux de mariage, en ne trichant pas sur ses impôts, en grandissant en amour et en caractère. En cours de route, ils conduisent les gens à Jésus et s'accrochent à la croyance que les guérisons, les signes et les prodiges confirmeront la prédication de l'Évangile. Ne pas chercher une tribune, ne pas avoir faim de gloire ou de célébrité, mais être passionné par la glorification de l'Unique et voir les perdus s'éveiller à qui Il est. C'est la vie à laquelle vous et moi sommes appelés. C'est ce dont la terre a besoin dans la saison à venir. 

Joseph Cotten

There is something uniquely powerful about someone who spends their life in relative obscurity, staying true to Scripture, quietly obeying the leading of the Holy Spirit, remaining true to their marriage vows, not cheating on their taxes, growing in love and character. Along the way leading people to Jesus and holding fast to the belief that healing, signs, and wonders will confirm the preaching of the Gospel. Not seeking a platform, not hungry for fame or glory, but passionate to glorify the One and see the lost awakened to who He is. This is the life to which you and I are called. This is what the earth needs in the coming season. 

Joseph Cotten

dimanche 24 octobre 1993

L'isolement



Si souvent, les gens s'isolent lorsqu'ils se sentent seuls, blessés ou effrayés. Pourtant, le Seigneur dit qu'il veut les mettre dans des familles - des familles d'amis, des familles au sein du Corps du Christ, des familles à eux. L'isolement dans lequel beaucoup se sont retirés est dû à des relations brisées qui ont besoin d'être réunies. D'autres fois, il s'agit de relations qui n'existent pas encore et qui ont besoin d'être liées ; cependant, aider ou inviter des personnes dans des petits groupes de fraternité ou de prière crée une atmosphère où la guérison par la prière et l'amitié aboutira à une foi qui unit. 
Jack Hayford

So often people isolate themselves when they are lonely, hurt or afraid. Yet the Lord says that He wants to put them into families—families of friends, families within the Body of Christ, families of their own. The isolation to which many have retreated is due to broken relationships that need to be bound together. Other times, there are relationships that do not yet exist that need to be bound together; however, assisting or inviting people into small group fellowships or prayer groups sets an atmosphere where the healing of prayerful partnership and friendship will eventuate in faith that binds together. 
Jack Hayford

samedi 23 octobre 1993

Un nouvel objectif



Récemment, je suis retourné régulièrement à l'église avec un nouvel objectif : comprendre du mieux que je peux ce qui rend le christianisme si vital et si puissant dans la vie de milliards de personnes aujourd'hui, même si près de 2000 ans se sont écoulés depuis la mort et la résurrection du Christ. Bien que je pense que je ne comprendrai jamais tout à fait, je pense maintenant que la réponse est très simple : c'est vrai. Dieu a créé l'univers il y a environ 13,7 milliards d'années et, par nécessité, il s'est impliqué dans sa création depuis lors. Le but de cet univers est quelque chose que seul Dieu connaît avec certitude, mais il est de plus en plus clair pour la science moderne que l'univers a été réglé de façon exquise pour permettre la vie humaine. Nous sommes en quelque sorte impliqués de manière critique dans son dessein. Notre tâche consiste à comprendre ce dessein du mieux que nous pouvons, à nous aimer les uns les autres et à l'aider à accomplir sa tâche.
Richard Smalley

Recently I have gone back to church regularly with a new focus to understand as best I can what it is that makes Christianity so vital and powerful in the lives of billions of people today, even though almost 2000 years have passed since the death and resurrection of Christ. Although I suspect I will never fully understand, I now think the answer is very simple: it’s true. God did create the universe about 13.7 billion years ago, and of necessity has involved Himself with His creation ever since. The purpose of this universe is something that only God knows for sure, but it is increasingly clear to modern science that the universe was exquisitely fine-tuned to enable human life. We are somehow critically involved in His purpose. Our job is to sense that purpose as best we can, love one another, and help Him get that job done.
Richard Smalley

vendredi 22 octobre 1993

Un message qui change ?

« Le message de l'Evangile ne change pas parce que ni Dieu, ni le besoin fondamental de l'homme pour une réponse spirituelle ne changent, mais les méthodes de présentation changent, et il faut qu'elles changent pour s'adapter à un monde en pleine évolution; en ce vingtième Siècle » 
Billy Graham, Tel que je suis

jeudi 21 octobre 1993

Pourtant, ...



Si Dieu est capable de faire en sorte que tout ce qui nous arrive concoure à notre bien, alors, en définitive, tout ce qui nous arrive est bon. Il faut faire attention à l'utilisation du mot "finalement". Sur le plan terrestre, les choses qui nous arrivent peuvent effectivement être mauvaises... Pourtant, Dieu, dans sa bonté, transcende toutes ces choses et les fait concourir à notre bien. Pour le chrétien, en définitive, il n'y a pas de tragédie. 
R.C. Sproul, Essential Truths of the Christian Faith, 1992, p. 50, 

If God is able to make everything that happens to us work together for our good, then ultimately everything that happens to us is good. We must be careful to use the word ultimately. On the earthly plane things that happen to us may indeed be evil… Yet God in His goodness transcends all these things and works them out to our good. For the Christian, ultimately, there are no tragedies. 

R.C. Sproul, Essential Truths of the Christian Faith, 1992, p. 50, 

mercredi 20 octobre 1993

Comment discerner et traiter les profondeurs du moi ?



Comment discerner et traiter les profondeurs du moi ? . . .
Une lecture réaliste, critique, adulte, par ceux qui sont prêts à être honnêtes avec leur expérience, montre de façon incisive les profondeurs et les obscurités du cœur humain. C'est pourquoi elle continue à jouer le rôle décisif qui est le sien dans l'histoire et la culture de l'humanité, et c'est pourquoi elle est apte à être l'instrument perpétuel de l'Esprit de Dieu pour la transformation de l'homme….
DALLAS WILLARD
PASTEUR BAPTISTE DU SUD, THÉOLOGIEN ET UNIVERSITAIRE
L'ESPRIT DES DISCIPLINES : COMPRENDRE COMMENT DIEU CHANGE LES VIES, 1988

How are the deep reaches of the self to be discerned and dealt with? . . .
Upon a realistic, critical, adult reading, by those prepared to be honest with their experience, the Bible incisively lays bare the depths and obscurities of the human heart. This is why it continues to play the decisive role it does in human history and culture and why it is fitted to be the perpetual instrument of the Spirit of God for human transformation . . .
DALLAS WILLARD
SOUTHERN BAPTIST MINISTER, THEOLOGIAN AND SCHOLAR
THE SPIRIT OF THE DISCIPLINES: UNDERSTANDING HOW GOD CHANGES LIVES, 1988

mardi 19 octobre 1993

La Parole de Dieu est dans toute la création



Aucune créature n'a de sens sans la Parole de Dieu. La Parole de Dieu est dans toute la création, visible et invisible. La Parole est vie, être, esprit, toute verdure, toute créativité. La Parole éclate dans toute créature. C'est ainsi que l'esprit est dans la chair - le Verbe est indivisible de Dieu.
HILDEGARDE DE BINGEN (1098-1179)
RELIGIEUSE, POÈTE ET VISIONNAIRE ALLEMANDE "LA PAROLE DE DIEU EST DANS TOUTE LA CRÉATION »

No creature has meaning without the Word of God. God’s Word is in all creation, visible and invisible. The Word is living, being, spirit, all verdant greening, all creativity. The Word flashes out in every creature. This is how the spirit is in the flesh—the Word is indivisible from God.
HILDEGARD OF BINGEN (1098–1179)
GERMAN NUN, POET AND VISIONARY “GOD’S WORD IS IN ALL CREATION”

lundi 18 octobre 1993

Les choses humaines



Les choses humaines doivent être connues pour être aimées ; mais les choses divines doivent être aimées pour être connues.

Blaise Pascal

Human things must be known to be loved; but Divine things must be loved to be known.

Blaise Pascal

dimanche 17 octobre 1993

N'abandonnez pas !



N'abandonnez pas ! Ne vous découragez pas ! J'ai lu la fin du livre ! Nous avons gagné !
DESMOND TUTU
ARCHEVÊQUE DE CAPETOWN ET MILITANT DES DROITS CIVIQUES

Don’t give up! Don’t get discouraged! I have read the end of the book! We win!
DESMOND TUTU
ARCHBISHOP OF CAPETOWN AND CIVIL RIGHTS ACTIVIST