Nombre total de pages vues

Rechercher dans ce blog

vendredi 15 janvier 1988

La foi



S'il y a un fait, une doctrine, un commandement ou une promesse dans la Bible qui n'a produit aucun effet pratique sur votre tempérament, votre cœur ou votre conduite, soyez assuré que vous ne le croyez pas vraiment.
EDWARD PAYSON (1783-1827) 
PASTEUR ET PRÉDICATEUR CONGRÉGATIONALISTE AMÉRICAIN

If there is any one fact or doctrine, or command, or promise in the Bible which has produced no practical effect on your temper, or heart, or conduct, be assured you do not truly believe it.
EDWARD PAYSON (1783–1827) 
AMERICAN CONGREGATIONALIST PASTOR AND PREACHER

jeudi 14 janvier 1988

Satan a une stratégie


Il semble étrange de dire que Satan a une stratégie. Ils en concluent à tort que notre ennemi est pécheur et qu'il doit être tout aussi stupide. Un tel raisonnement a entraîné la chute de beaucoup de personnes dans le corps du Christ. Il n'agit pas au hasard ou sans but en vue.

Sam Storms

It strikes some as odd to say that Satan has a strategy. They mistakenly conclude that because our Enemy is sinful he must be equally stupid. Such reasoning has been the downfall of many in the body of Christ. He does not act haphazardly or without a goal in view.

Sam Storms


mercredi 13 janvier 1988

Prier la Bible



La grande sainte du XVIIe siècle, Mme Jeanne Guyon, encourageait les gens à "prier la Bible". Elle disait que la " prière de la Bible " ne se jugeait pas à la quantité de lecture, mais à la manière dont elle était lue. Elle disait que lire rapidement était comme "une abeille qui effleure la surface d'une fleur, mais que "prier la Bible" était comme l'abeille qui pénètre dans les profondeurs de la fleur pour en retirer le nectar le plus profond. 
Campbell McAlpine

That great saint of the 17th Century, Mme Jeanne Guyon, encouraged people to ‘pray the Scriptures’. She said that ‘praying the Scriptures’ was not judged by how much was read, but by the way it was read. She said that reading quickly was like ‘a bee skimming the surface of a flower, but ‘praying the Scriptures’ was like the bee penetrating into the depths of the flower to remove the deepest nectar. 
Campbell McAlpine

mardi 12 janvier 1988

C'est tellement diabolique !


C'est tellement diabolique ! Tant de gens, si souvent dans ma propre vie, sont convaincus d'avoir raison alors qu'ils sont si grossièrement trompés. Je vois des gens tomber dans le piège des mensonges de Satan ! D'une certaine manière, ils croient qu'ils seront plus heureux s'ils désobéissent à Dieu, comme si Satan avait vraiment notre intérêt à cœur. Il se présente comme un ennemi malfaisant avec des suggestions malveillantes et parfois comme un ange de lumière parlant la Parole de Dieu. Il agit en fonction de nos désirs, de la faiblesse humaine et des doutes. Pourtant, n'oubliez pas qu'il ment toujours, qu'il cherche toujours à détruire et qu'il est toujours opposé à Dieu.

Randy Smith

It is so diabolical! So many people, so often in my own life, convinced they are right when there are so grossly deceived. I see people falling for Satan’s lies hook, line and sinker! Somehow they believe that they will be happier if they disobey God as if Satan really has our best interest in mind. He comes as an evil foe with malicious suggestions and at times an angel of light speaking the Word of God. He works through our desires and human weakness and doubts. Yet remember this, he is always lying, always seeking to destroy and always opposed to God.

Randy Smith

lundi 11 janvier 1988

Ce qui prend sens


" Si la louange n'est qu'une chose que nous faisons, tout devient banal. Si la louange est LA seule chose que nous faisons, tout prend une signification éternelle". 

Timothy J. Christenson

“ If worship is just one thing we do, everything becomes mundane. If worship is THE one thing we do, everything takes on eternal significance.” 

Timothy J. Christenson


dimanche 10 janvier 1988

Une discipline constante



La discipline constante de l'amitié intime avec Jésus fait que les hommes deviennent comme Lui.

Harry Emerson Fosdick

The steady discipline of intimate friendship with Jesus results in men becoming like Him.

Harry Emerson Fosdick

samedi 9 janvier 1988

La restauration de la nature humaine


Il n'aurait pas été juste que la restauration de la nature humaine soit laissée en suspens, et... cela n'aurait pas pu se faire si l'homme ne payait pas ce qui était dû à Dieu pour le péché. Mais la dette était si grande que, si l'homme seul la devait, seul Dieu pouvait la payer, de sorte qu'une même personne devait être à la fois homme et Dieu. Il était donc nécessaire que Dieu fasse entrer l'homme dans l'unité de sa Personne, afin que celui qui, de par sa nature, devait payer et ne pouvait pas être dans une personne qui pouvait... La vie de cet Homme était si sublime, si précieuse, qu'elle peut suffire à payer ce qui est dû pour les péchés du monde entier, et infiniment plus.

Anselme, A Scholastic Miscellany, Anselm to Ockham.

It would not have been right for the restoration of human nature to be left undone, and…it could not have been done unless man paid what was owing to God for sin. But the debt was so great that, while man alone owed it, only God could pay it, so that the same person must be both man and God. Thus it was necessary for God to take manhood into the unity of His Person, so that he who in his own nature ought to pay and could not should be in a person who could… The life of this Man was so sublime, so precious, that it can suffice to pay what is owing for the sins of the whole world, and infinitely more.

Anselm, A Scholastic Miscellany, Anselm to Ockham.

vendredi 8 janvier 1988

Quel sens à la vie ?



Hormis la foi en Christ, il n'y a pas d'explication à une telle vie.

Écrit sur l'épitaphe de la tombe du missionaire protestant William Borden (1887-1913). 

Apart from faith in Christ, there is no explanation for such a life.

Written on the epitaph on the grave of Protestant missionary William Borden (1887-1913). 

jeudi 7 janvier 1988

Restauration scientifique

La science a, comme vertu, non pas de tuer Dieu, mais de décaper son image, de faire en sorte que la partie idolâtre s'amenuise peu à peu.
André Lichnerowicz

mercredi 6 janvier 1988

Jamais davantage !


Mais si je suis toujours pressé, je ne suis jamais bousculé, car je n'entreprends jamais plus de travail que je ne peux en accomplir avec une parfaite tranquillité d'esprit.

John Wesley

But though I am always in haste, I am never in a hurry, because I never undertake any more work than I can go through with perfect calmness of spirit.

John Wesley

mardi 5 janvier 1988

Le Consolateur



Le Consolateur donne une preuve et une persuasion douce et abondante de l'amour de Dieu pour nous, telle que l'âme en est prise, ravie, rassasiée. C'est son travail, et il le fait efficacement. Donner à une pauvre âme pécheresse une persuasion confortable, l'affectant dans toutes ses facultés et affections, que Dieu en Jésus-Christ l'aime, se réjouit d'elle, est satisfait d'elle, a des pensées de tendresse et de bonté envers elle ; donner, dis-je, à une âme un sentiment débordant de cela, est une miséricorde inexprimable.
John Owen

The Comforter gives a sweet and plentiful evidence and persuasion of the love of God to us, such as the soul is taken, delighted, satiated withal. This is His work, and He does it effectually. To give a poor sinful soul a comfortable persuasion, affecting it throughout, in all its faculties and affections, that God in Jesus Christ loves him, delights in him, is well pleased with him, hath thoughts of tenderness and kindness towards him; to give, I say, a soul an overflowing sense hereof, is an inexpressible mercy.
John Owen

lundi 4 janvier 1988

Dieu nous choisit


Dieu nous choisit, non pas parce qu'il prévoit que nous le choisirions, ou que nous croirions, mais pour la raison opposée. Il nous choisit simplement parce qu'il prévoit que nous ne le choisirions pas et que nous ne croirions pas du tout en nous-mêmes. L'élection ne se déroule pas sur la foi prévue en nous, mais sur l'incrédulité prévue.

Horatius Bonar, Truth and Error, 1845.

God chooses us, not because He foresees that we would choose Him, or that we would believe, but for the very opposite reason. He chooses us just because He foresees that we would neither choose Him nor believe of ourselves at all. Election proceeds not upon foreseen faith in us, but upon foreseen unbelief.

Horatius Bonar, Truth and Error, 1845.

dimanche 3 janvier 1988

Avis de recherche


 

La grâce ne cherche pas des hommes de bien qu'elle puisse approuver, car ce n'est pas la grâce mais la simple justice qui approuve la bonté. Elle cherche plutôt des hommes condamnés, coupables, sans voix et sans défense qu'elle peut sauver, sanctifier et glorifier.

Cyrus I. Scofield

Grace is not looking for good men whom it may approve, for it is not grace but mere justice to approve goodness. [Rather] it is looking for condemned, guilty, speechless and helpless men whom it may save, sanctify and glorify.

Cyrus I. Scofield

samedi 2 janvier 1988

Jésus par lui-même


Examinez les façons suivantes dont Jésus seul se qualifie comme Sauveur exclusif :

1. Christ seul a été conçu par le Saint-Esprit et est né d'une vierge (Ésaïe 7, 14 ; Matthieu 1, 18-25 ; Luc 1, 26-38).

2. Christ seul est Dieu incarné (Jean 1:1-18 ; Hébreux 1:1-3 ; 2:14-28 ; Philippiens 2:5-11 ; 1 Timothée 2:5-6).

3. Christ seul a vécu une vie sans péché (2 Corinthiens 5:21 ; Hébreux 4:15 ; 7:23-28 ; 9:13-14 ; 1 Pierre 2:21-24).

4. Christ seul est mort d'une mort de substitution pénale (Ésaïe 53:4-6 ; Romains 3:21-26 ; 1 Corinthiens 5:21 ; Galates 3:10-14).

5. Christ seul est ressuscité d'entre les morts, triomphant du péché (Actes 2:22-24 ; Romains 4:25 ; 1 Corinthiens 15:3-8, 16-23).

Bruce Ware

Consider the following ways in which Jesus alone qualifies as the exclusive Savior:

1. Christ alone was conceived by the Holy Spirit and born of a virgin (Isaiah 7:14; Matthew 1:18-25; Luke 1:26-38).

2. Christ alone is God incarnate (John 1:1-18; Hebrews 1:1-3; 2:14-28; Philippians 2:5-11; 1 Timothy 2:5-6).

3. Christ alone lived a sinless life (2 Corinthians 5:21; Hebrew 4:15; 7:23-28; 9:13-14; 1 Peter 2:21-24).

4. Christ alone died a penal substitutionary death (Isaiah 53:4-6; Romans 3:21-26; 1 Corinthians 5:21; Galatians 3:10-14).

5. Christ alone rose from the dead triumphant over sin (Acts 2:22-24; Romans 4:25; 1 Corinthians 15:3-8, 16-23).

Bruce Ware

vendredi 1 janvier 1988

Deux grandes vérités


Il y a deux grandes vérités que j'ai proclamées depuis de nombreuses années à partir de cette tribune. La première est que le salut est gratuit pour tout homme qui le veut ; la seconde est que Dieu donne le salut à un peuple qu'Il a choisi ; et ces vérités ne sont pas du tout en conflit les unes avec les autres. 

Charles H. Spurgeon

There are two great truths which from this platform I have proclaimed for many years. The first is that salvation is free to every man who will have it; the second is that God gives salvation to a people whom He has chosen; and these truths are not in conflict with each other in the least degree.

Charles H. Spurgeon


jeudi 31 décembre 1987

L'étude de la science


Adrian Rogers a écrit : «  Les hommes étudient la science comme un dieu et non comme le Dieu de la science. »

Adrian Rogers wrote : « Men study science as god not the God of science. »

mercredi 30 décembre 1987

La paix que donne le Saint Esprit


« La paix que donne le Saint Esprit n’est jamais refermée sur elle-même, froide ou indifférente. L’Esprit de Dieu nous ouvre aux autres, parce qu’il nous libère de notre tendance égocentrique naturelle, et nous aide à aimer. Dieu est le Dieu de paix. Il parle, il agit dans la paix pour que l’ordre revienne là où il y a du trouble ou de l’agitation. Et nous pouvons aider dans ce sens : “Bienheureux ceux qui procurent la paix, car c’est eux qui seront appelés fils de Dieu” (Matthieu 5. 9). Mais pour cela, il faut que notre âme soit en paix. “Ne vous inquiétez de rien, mais, en toutes choses, exposez vos requêtes à Dieu par la prière et la supplication avec des actions de grâces ; et la paix de Dieu, qui surpasse toute intelligence, gardera vos coeurs et vos pensées dans le Christ Jésus” (Philippiens 4. 6, 7). » 
Auteur inconnu


mardi 29 décembre 1987

Faire Sa volonté


Indépendamment de la croix, nous ne savons pas ce que c'est que de tourner l'autre joue, de faire le kilomètre supplémentaire, d’aimer nos ennemis, et de prier pour ceux qui nous persécutent. Indépendamment de la croix, nous ne savons pas ce que c’est que de se soumettre à la volonté de Dieu, d’accepter la souffrance, et de se reposer sur lui ! Chip Brogden

lundi 28 décembre 1987

La doctrine de la seconde venue de Jésus



C.S. Lewis a écrit : «  La doctrine de la seconde venue nous enseigne que nous ne pouvons pas savoir quand le drame mondial prendra fin. Le rideau peut être baissé à tout moment. . . . Cela semble à certaines personnes intolérablement frustrant. . . . Nous ne connaissons pas la pièce. . . . L'Auteur la connaît. Le public, s'il y a un public (si les anges et les archanges et toute la compagnie du ciel remplissent la fosse et les stalles) peut avoir une idée. . . . Quand tout sera terminé, on nous le dira peut-être. Nous sommes amenés à penser que l'Auteur aura quelque chose à dire à chacun d'entre nous sur le rôle que nous avons joué. Le fait de bien le jouer est ce qui compte infiniment. » 

C.S. Lewis wrote : "The doctrine of the Second Coming teaches us that we do not and cannot know when the world drama will end. The curtain may be rung down at any moment. . . . This seems to some people intolerably frustrating. . . . We do not know the play. . . . The Author knows. The audience, if there is an audience (if angels and archangels and all the company of heaven fill the pit and the stalls) may have an inkling. . . . When it is over, we may be told. We are led to expect that the Author will have something to say to each of us on the part that each of us has played. The playing it well is what matters infinitely."

dimanche 27 décembre 1987

Un danger


Un membre de l'église qui ne prie pas est un obstacle. Il est dans le corps comme un os qui pourrit ou une dent cariée. D'ici peu, comme il ne contribue pas au bien de ses frères, il deviendra un danger et un chagrin pour eux. La négligence de la prière privée est le criquet qui dévore la force de l'église.

Charles Haddon Spurgeon

A prayerless church member is a hindrance. He is in the body like a rotting bone or a decayed tooth. Before long, since he does not contribute to the benefit of his brethren, he will become a danger and a sorrow to them. Neglect of private prayer is the locust which devours the strength of the church.

Charles Haddon Spurgeon