Nombre total de pages vues

Rechercher dans ce blog

mercredi 31 janvier 2007

La prophétie biblique


La prophétie biblique constitue l'un des plus grands encouragements et espoirs dont nous disposons aujourd'hui. Tout comme l'Ancien Testament est saturé de prophéties concernant le premier avènement du Christ, les deux Testaments sont remplis de références à la seconde venue du Christ. Un spécialiste a estimé qu'il y a 1 845 références à la seconde venue du Christ dans l'Ancien Testament, où 17 livres lui accordent une place importante. Dans les 260 chapitres du Nouveau Testament, il y a 318 références au second avènement du Christ - un chiffre étonnant d'un verset sur 30. Vingt-trois des 27 livres du Nouveau Testament font référence à ce grand événement. Pour chaque prophétie de la Bible concernant le premier avènement du Christ, il y en a 8 qui prévoient son second avènement !

Auteur inconnu

Biblical prophecy provides some of the greatest encouragement and hope available to us today. Just as the Old Testament is saturated with prophecies concerning Christ’s first advent, so both testaments are filled with references to the second coming of Christ. One scholar has estimated that there are 1,845 references to Christ’s second coming in the Old Testament, where 17 books give it prominence. In the 260 chapters of the New Testament, there are 318 references to the second advent of Christ – an amazing 1 out of every 30 verses. Twenty-three of the 27 New Testament books refer to this great event. For every prophecy in the Bible concerning Christ’s first advent, there are 8 which look forward to His second!

Unknown Author

mardi 30 janvier 2007

L'évangélisation


L'évangélisation est le débordement spontané d'un cœur heureux et libre en Jésus-Christ.

Robert Munger

Evangelism is the spontaneous overflow of a glad and free heart in Jesus Christ.

Robert Munger

lundi 29 janvier 2007

Les réponses de fuite


Les réponses de fuite se concentrent sur "moi" et font de moi un "faiseur de paix". Les réponses d'attaque se concentrent sur "vous" et font de moi un "briseur de paix". Mais les réponses de rétablissement de la paix se concentrent sur "Dieu" et font de moi un "artisan de la paix".

Randy Smith

Escape responses focus on “me” and make me a “peace-faker.” Attack responses focus on “you” and make me a “peace-breaker.” But peacemaking responses focus on “God” and make me a “peace-maker.”

Randy Smith

dimanche 28 janvier 2007

La personne au cœur mécontent


La personne au cœur mécontent a l'attitude que tout ce qu'elle fait pour Dieu est trop, et que tout ce que Dieu fait pour elle est trop peu.

Don Kistler

The person with the discontented heart has the attitude that everything he does for God is too much, and everything God does for him is too little.

Don Kistler

samedi 27 janvier 2007

Insatisfait de ce que j'ai ?


Si je ne suis pas satisfait de ce que j'ai, je ne serai jamais satisfait de ce que je veux.

Auteur inconnu

If I am not satisfied with what I have, I will never be satisfied with what I want.

Unknown Author

vendredi 26 janvier 2007

La seconde venue de Jésus-Christ


La seconde venue de Jésus-Christ est une doctrine cardinale de la foi chrétienne. Elle n'est pas mineure, elle n'est pas sans importance, elle n'est pas secondaire ou tertiaire, elle est essentielle. C'est une réalité substantielle de notre foi. En fait, d'une certaine manière, la seconde venue de Jésus-Christ est le plus important des événements parce que c'est la fin de l'histoire, parce que la seconde venue consomme tout, tout. Minimiser la seconde venue, c'est minimiser tout le reste, car c'est la finale, la culmination. Son retour consomme l'histoire du monde et l'histoire de la rédemption et l'accomplissement de tous les engagements, promesses, alliances, menaces et avertissements de Dieu. Toute bénédiction et tout jugement dans leur disposition finale sont liés à la venue de Jésus-Christ. L'histoire du monde semble parfois s'enfoncer dans le noir, de manière incontrôlée. Mais il n'en est rien. Alors que le comportement des hommes est de moins en moins contrôlé, le mouvement même de l'histoire est sous le contrôle souverain de Dieu, qui la fait avancer inexorablement, exactement vers le point qu'il a prédéterminé, à savoir le retour de Jésus-Christ.

John MacArthur

The Second Coming of Jesus Christ is a cardinal doctrine of the Christian faith. It is not minor, it is not unimportant, it is not secondary or tertiary, it is critical. It is a substantial reality in our faith. In fact, in some ways the Second Coming of Jesus Christ is the most important of events because it’s the end of the story, because the Second Coming consummates everything, everything. To minimize the Second Coming is to minimize everything else because this is the finale, the culmination. His return consummates the history of the world and the history of redemption and the fulfillment of all God’s pledges and promises and covenants and threats and warnings. All blessing and all judgment in its final disposition is connected with the coming of Jesus Christ. World history seems sometimes to be careening sort of helter-skelter, pell-mell into blackness, sort of uncontrolled. But that is not the case. While men’s behavior becomes less and less controlled, the very movement of history is under the sovereign control of God, who is moving it inexorably, exactly to the point which He has predetermined, and that is the return of Jesus Christ.

John MacArthur

jeudi 25 janvier 2007

La résurrection du Christ


La résurrection du Christ est l'Amen de toutes ses promesses.

John Boys

The resurrection of Christ is the Amen of all His promises.

John Boys

mercredi 24 janvier 2007

Voir Jésus souffrir


Nous le voyons humilié et pourtant majestueux. Nous le voyons souffrir et pourtant être exalté. Nous le voyons puni et pourtant innocent. Nous le voyons haï et pourtant aimant. Nous le voyons soumis et pourtant souverain.

John MacArthur

We see Him humiliated and yet majestic. We see Him suffering and yet exalted. We see Him punished and yet innocent. We see Him hated and yet loving. We see Him subjected and yet sovereign.

John MacArthur

mardi 23 janvier 2007

L'ennemi de notre salut


L'ennemi de notre salut s'efforce tout particulièrement de détourner notre cœur et notre esprit de Dieu lorsque nous sommes sur le point de le servir, et s'efforce d'attacher de manière adultére notre cœur à quelque chose de non pertinent. Soyez toujours, à chaque instant, avec Dieu, surtout lorsque vous le priez. Si tu es inconstant, tu tomberas loin de la vie, et tu te jetteras dans la tristesse et la rectitude.

Jean de Cronstadt

The enemy of our salvation especially strives to draw our heart and mind away from God when we are about to serve Him, and endeavors to adulterously attach our heart to something irrelevant. Be always, every moment, with God, especially when you pray to Him. If you are inconstant, you will fall away from life, and will cast yourself into sorrow and straightness.

John of Kronstadt

lundi 22 janvier 2007

S'évader


Si donc l'évasion doit nous être ouverte, elle ne doit pas venir à nous d'une manière ou d'une autre, vaguement. Nous ne devons pas espérer quelque chose de surprenant ou de mystérieux. Il s'agit d'une ouverture définitive le long de certaines lignes qui sont définitivement marquées par Dieu, qui commencent à la Croix du Christ et mènent directement à Lui.

Henry Drummond

If, then, escape is to be open to us, it is not to come to us somehow, vaguely. We are not to hope for anything startling or mysterious. It is a definite opening along certain lines which are definitely marked by God, which begin at the Cross of Christ, and lead direct to Him.

Henry Drummond

dimanche 21 janvier 2007

Discernement


Nous devons veiller à ne pas ajouter à la Bible nos propres règles créées par l'homme. Certaines convictions qui nous sont chères peuvent être davantage issues de notre culture chrétienne particulière que de la Bible, et nous devons apprendre à discerner les différences. Il n'y a rien de mal à avoir des convictions d'ordre culturel, mais nous devons veiller à ne pas les élever à la même autorité que la Bible. C'est la raison pour laquelle les chrétiens d'aujourd'hui portent tant de jugements.

Jerry Bridges

We need to be careful that we do not add our own man-made rules to the Scriptures. Some convictions that we hold dearly may be derived more from our particular Christian culture than derived from Scripture, and we need to learn to discern the differences. It is okay to have cultural convictions, but we should be careful that we do not elevate them to the same authority as Scripture. So much judgmentalism among Christians today occurs because we do this.

Jerry Bridges

samedi 20 janvier 2007

Tous les moyens extérieurs de grâce


Tous les moyens extérieurs de grâce, s'ils sont séparés de l'esprit de Dieu, ne peuvent profiter, ni contribuer, à quelque degré que ce soit, à la connaissance ou à l'amour de Dieu. Toutes les choses extérieures, à moins que Dieu n'agisse en elles et par elles, sont vaines.

John Wesley

All outward means of grace, if separate from the spirit of God, cannot profit, or conduce, in any degree, either to the knowledge or love of God. All outward things, unless he works in them and by them, are in vain.

John Wesley

vendredi 19 janvier 2007

Les temps n'ont pas changé


Les temps n'ont pas changé. Les luttes intestines, les tirs amis au sein de l'église sont devenus un grand obstacle à l'œuvre de l'Évangile et ont abouti à de nombreux serviteurs de Christ découragés, déçus, déprimés et vaincus, autrefois motivés. Satan rassemblera toutes ses forces pour s'opposer à l'œuvre de Dieu. Très souvent, il utilisera des personnes sans Esprit pour entraver le travail des personnes remplies d'Esprit. Tragiquement, il arrive que nos plus grands adversaires soient ceux de la maison de la foi, simplement parce qu'ils sont critiques, amers ou jaloux.

Randy Smith

The times haven’t changed. Infighting, friendly fire within the church has become a great hindrance to the Gospel work and has resulted in many discouraged, disappointed, depressed and defeated, once-motivated servants of Christ. Satan will muster all of his forces to oppose God’s work. Quite often he will use Spiritless people from within to hinder the work of Spirit-filled people. Tragically, sometimes our greatest opponents can be those within the household of faith simply because they are critical, bitter or jealous.

Randy Smith

jeudi 18 janvier 2007

Les avantages personnels des conflits


Les avantages personnels lorsque les conflits avec les autres sont gérés correctement : Cela a augmenté ma tendresse pour la douleur et l'affliction des autres. Cela a élargi ma vision de la vie qui n'est pas aussi noire et blanche que je le pense souvent. Elle m'a aidé à mieux écouter et à comprendre les bonnes perspectives qui peuvent différer des miennes. Il m'a encouragé à rechercher dans les Écritures et à être capable de mieux articuler mes convictions. Elle m'a poussé hors de ma zone de confort et a renforcé ma foi en Dieu et en sa Parole. Elle m'a appris à travailler davantage pour être un communicateur plus efficace et exprimer mes sentiments. Elle m'a aidé à considérer les autres comme plus importants que moi-même. Elle m'a aidé à comprendre que les relations sont plus importantes que le conflit et que le compromis (lorsqu'il est bibliquement approprié) est plus important que d'avoir raison. Elle a accru mon amour de l'unité. Elle a manifesté l'amour, la puissance et le pardon de Dieu, à la fois reçu et étendu. Cela m'a appris que mes désirs et mes projets ne sont pas au centre du monde. Et dans de nombreux cas, lorsqu'elle est résolue correctement, elle a même renforcé la relation spécifique.

Randy Smith

Personal benefits when conflict with others is handled properly: It has increased my tenderness to the pain and affliction of others. It has broadened my outlook that life is not as black and white as I often think. It has helped me to listen better and understand good perspectives that might differ from mine. It has encouraged me to search the Scriptures and be able to better articulate my beliefs. It has pushed me out of my comfort zone and increased my faith in God and in His Word. It has taught me to work harder to be a more effective communicator to express my feelings. It has helped me consider other people more important than myself. It has helped me understand that relationships are more important than the conflict and compromising (when biblically appropriate) is more important than being right. It has increased my love for unity. It has manifested the love and power and forgiveness of God both received and extended. It has taught me that my desires and plans do not lie at the center of the world. And in many cases, when resolved correctly, it has even strengthened the specific relationship.

Randy Smith

mercredi 17 janvier 2007

La sainteté chrétienne


La sainteté chrétienne n'est pas une question de conformité minutieuse aux préceptes individuels d'un code de loi externe ; il s'agit plutôt pour l'Esprit Saint de produire son fruit dans la vie, en reproduisant les grâces qui ont été vues en perfection dans la vie du Christ. 

F.F. Bruce

Christian holiness is not a matter of painstaking conformity to the individual precepts of an external law code; it is rather a question of the Holy Spirit’s producing His fruit in the life, reproducing those graces which were seen in perfection in the life of Christ. 

F.F. Bruce

mardi 16 janvier 2007

La preuve de l’amour infaillible de Dieu


La preuve de l’amour infaillible de Dieu est le don de Son fils pour le salut pécheurs. En effet, Christ n’est pas seulement mort pour nous, mais Il est surtout mort à notre place et en tant que nous. Aujourd’hui, quand Dieu nous regarde, Il ne voit pas nos fautes mais l’obéissance parfaite de Christ.

Auteur inconnu  

lundi 15 janvier 2007

Cultiver de bonnes habitudes spirituelles


Si nous voulons cultiver des habitudes de prière et de dévotion privées qui résisteront aux tempêtes et resteront constantes dans les crises, notre objectif doit être quelque chose de plus grand et de plus vaste que nos préoccupations personnelles et notre désir d'accomplissement personnel.

Alistair Begg, Made For His Pleasure, Moody Press, 1996, p. 49. 

If we are to cultivate habits of private prayer and devotion that will weather the storms and remain constant in crisis, our objective must be something larger and greater than our personal preoccupations and longing for self-fulfillment.

Alistair Begg, Made For His Pleasure, Moody Press, 1996, p. 49. 


dimanche 14 janvier 2007

Pourquoi prier avec persévérance ?


Pourquoi prier avec persévérance est-il si dur ? Parce que mourir à soi-même, s'humilier, vider son coeur devant Dieu et admettre que nous sommes incapables et impuissants – toutes ces choses vont à l'encontre de notre tendance naturelle. Commençons donc notre semaine en confessant cela à notre Dieu.

Auteur inconnu

samedi 13 janvier 2007

Dieu lui-même est l'exemple suprême de longanimité.


Dieu lui-même est l'exemple suprême de longanimité. Lorsque nous sommes tentés d'être impatients avec les autres, nous devrions nous arrêter et penser à la longanimité de Dieu à notre égard et à nos nombreuses fautes à son égard. À la lumière de sa patience envers nous, qui sommes-nous pour penser que nous ne pouvons pas supporter patiemment les faiblesses et les échecs des autres - ou les torts qu'ils ont pu nous faire ?

Alexander Strauch, Leading With Love, Lewis and Roth, 2006, p.41.

God Himself is the supreme example of longsuffering. When we are tempted to be impatient with others, we should stop and think about the gracious longsuffering of God with us and our many wrongs against Him. In light of His patience toward us, who are we to think that we cannot patiently bear with the weaknesses and failures of others – or the wrongs they may have done to us?

Alexander Strauch, Leading With Love, Lewis and Roth, 2006, p.41.

vendredi 12 janvier 2007

Les mots froids


Les mots froids glacent les gens, les mots chauds les brûlent, les mots amers les rendent amers, et les mots courroucés les rendent courroucés. Les paroles aimables produisent leur propre image dans l'âme des hommes, et c'est une belle image. Elles apaisent, calment et réconfortent celui qui les entend. Ils le font sortir de ses sentiments aigres, moroses et méchants. Nous n'avons pas encore commencé à utiliser les mots aimables en aussi grande quantité qu'ils devraient l'être.

Blaise Pascal

Cold words freeze people, and hot words scorch them, and bitter words make them bitter, and wrathful words make them wrathful. Kind words produce their own image in men’s souls; and a beautiful image it is. They soothe and quiet and comfort the hearer. They shame him out of his sour, morose, unkind feelings. We have not yet begun to use kind words in such abundance as they ought to be used.

Blaise Pascal

jeudi 11 janvier 2007

Si Dieu n'agit pas


Si Dieu ne fait pas quelque chose dans le cœur d'un incroyant, ne vous attendez pas à ce qu'il comprenne le message, applaudisse vos efforts, soit d'accord avec votre logique ou accepte vos versets bibliques. Il est important de garder cela à l'esprit !

Randy Smith

Apart from God doing something in an unbeliever’s heart, don’t expect them to understand the message, applaud your efforts, agree with your logic or accept your Bible verses. It’s important to keep that in mind!

Randy Smith

mercredi 10 janvier 2007

Un facteur de vie


"Un facteur de vie se trouve au centre de toute la machinerie et de la conception du monde."

John Wheeler (physicien américain) Wheeler, John A. "Foreword", dans The Anthropic Cosmological Principle de John D. Barrow et Frank J. Tipler. (Oxford, U. K. : Clarendon Press, 1986), p. vii.

“A life-giving factor lies at the centre of the whole machinery and design of the world.”

John Wheeler (American physicist) Wheeler, John A. “Foreword,” in The Anthropic Cosmological Principle by John D. Barrow and Frank J. Tipler. (Oxford, U. K.: Clarendon Press, 1986), p. vii.

mardi 9 janvier 2007

Dieu parle à travers une variété de moyens.


Dieu parle à travers une variété de moyens. Dans le présent, Dieu parle principalement par le Saint-Esprit, à travers la Bible, la prière, les circonstances et l'église.

Henry Blackaby

God speaks through a variety of means. In the present God primarily speaks by the Holy Spirit, through the Bible, prayer, circumstances, and the church.

Henry Blackaby

lundi 8 janvier 2007

Les facultés humaines


Nous prenons les facultés humaines les plus élevées et les meilleures et, en les exaltant dans notre imagination jusqu'à un point illimité, nous nous efforçons d'atteindre une conception imparfaite de cette puissance infinie qui a créé tout ce qui nous entoure.

Charles Babbage (1791-1871), pionnier de l'ordinateur moderne

Neuvième traité de Bridgewater : A Fragment, Charles Babbage. L'objectif de ce livre était de démontrer que la science confirme la foi chrétienne.

We take the highest and best of human faculties, and, exalting them in our imagination to an unlimited extent, endeavour to attain an imperfect conception of that Infinite Power which created everything around us.

Charles Babbage (1791-1871), pioneer of modern computer

Ninth Bridgewater Treatise: A Fragment, Charles Babbage. The purpose of this book was to demonstrate that science affirms the Christian faith

dimanche 7 janvier 2007

La culpabilité subjective


Il existe un rôle approprié pour ce que les théologiens appellent la culpabilité subjective (ce que je ressens). Ce sentiment de remords pour le mal est le résultat de la révélation par le Saint-Esprit de notre péché à notre conscience (ce que nous appelons "conviction"). Cependant, au milieu de nos sentiments de remords, nous devons nous rappeler que notre culpabilité objective (le jugement que Dieu impose pour notre péché) a été entièrement satisfaite par le Christ (Eph. 2:14-16 ; Col. 1:19-20).

Bryan Chapell, Holiness by Grace, 2001, page 189.

There is a proper role for what theologians call subjective guilt (how I feel). This feeling of remorse for wrong is a result of the Holy Spirit revealing our sin to our consciences (this we call “conviction”). However, amid our feelings of remorse we must remember that our objective guilt (the judgment that God imposes for our sin) has been entirely satisfied by Christ (Eph. 2:14-16; Col. 1:19-20).

Bryan Chapell, Holiness by Grace, 2001, page 189.

samedi 6 janvier 2007

Ce que Dieu commande


« Dieu ne commande pas de faire de grands choses, seulement de petites choses avec amour. »

Mère Teresa

vendredi 5 janvier 2007

Fortifier intérieurement les personnes qui souffrent



Dieu agit d'abord pour fortifier intérieurement les personnes qui souffrent. Si vous " souffrez dans le sens de Dieu ", il vous donne de l'espoir. C'est dans le contexte de la souffrance que Dieu fortifie les cœurs de plusieurs manières :

1. L'amour de Dieu se déverse directement dans le cœur des personnes affligées qui s'en remettent à Lui dans l'espérance (Romains 5:3-5).

2. Dieu devient directement connu - "vu" - d'une manière inimaginable auparavant (Job 42:5).

3. Notre folie est révélée, afin que nous puissions recevoir une sagesse croissante directement de Dieu (Jacques 1:2-5).

4. Nous sommes refaits à l'image de Jésus, et établis dans l'amour de Dieu (Romains 8:29, dans le contexte de 8:18-39).

5. Nous apprenons à faire confiance et à obéir à Jésus, qui nous a précédés sur le chemin de la souffrance injuste et qui le parcourt maintenant avec nous (Hébreux 4:14-5:9 ; 12:1-11).

6. Nos désirs égocentriques sont révélés et notre foi est purifiée et simplifiée (1 Pierre 1:3-15).

David Powlison, Seeing With New Eyes, 2003, p. 102-103. 

God acts first to strengthen sufferers internally. If you “suffer in a Godward direction,” He gives you hope. It is in the context of suffering that God strengthens hearts in many ways:

1. The love of God pours out directly into the hearts of afflicted persons who rely on Him in hope (Romans 5:3-5).

2. God becomes directly known – “seen” – in ways previously unimaginable (Job 42:5).

3. Our foolishness is revealed, so that we might receive growing wisdom directly from God (James 1:2-5).

4. We are remade into the image of Jesus, and established in the love of God (Romans 8:29, in the context of 8:18-39).

5. We learn to trust and obey Jesus, who walked the path of unjust suffering ahead of us and now walks it with us (Hebrews 4:14-5:9; 12:1-11).

6. Our self-centered cravings are revealed and our faith is purified and simplified (1 Peter 1:3-15).

David Powlison, Seeing With New Eyes, 2003, p. 102-103. 

jeudi 4 janvier 2007

Evolution


Ce n'est qu'aux cinquième et sixième siècles qu'est apparu le premier crucifix et, pendant très longtemps, la figure du Christ qui y figurait n'était pas le Christ crucifié mais le Christ ressuscité d'entre les morts. 

P. J. SMITH, CITÉ DANS THE JESUS BOOK, 1978 

The story of Christ crucified was kept alive by word of mouth in the early Christian churches and homes.It was not until the fifth and sixth centuries that the first crucifix appeared, and then, for a very long time, the figure of Christ on it was not Christ crucified but Christ risen from the dead. 

P. J. SMITH, QUOTED IN THE JESUS BOOK, 1978 

mercredi 3 janvier 2007

L'un des grands dangers de la culpabilité


L'un des grands dangers de la culpabilité constante est que nous apprenons à ignorer notre conscience. Si nous péchons vraiment, nous devons nous repentir et implorer le Seigneur de nous aider à changer. Mais si nous ne péchons pas, si nous ne sommes peut-être pas aussi mûrs que nous pourrions l'être, ou si nous ne sommes pas aussi disciplinés que certains croyants, ou si nous faisons des choix différents qui sont peut-être acceptables mais pas extraordinaires, alors nous ne devons pas nous sentir coupables. Nous sommes mis au défi, stimulés, inspirés, mais pas coupables.

Kevin DeYoung

One of the great dangers with constant guilt: we learn to ignore our consciences. If we are truly sinning, we need to repent and implore the Lord to help us change. But if we aren’t sinning, if we are perhaps not as mature as we could be, or are not as disciplined as some believers, or we are making different choices that may be acceptable but not extraordinary, then we should not be made to feel guilty. Challenged, stirred, inspired, but not guilty.

Kevin DeYoung

mardi 2 janvier 2007

Une prédication profonde


Dieu a ordonné que notre prédication devienne plus profonde et plus convaincante à mesure que nous sommes brisés, humiliés, abaissés et rendus désespérément dépendants de la grâce par les épreuves de notre vie.

John Piper

God has ordained that our preaching become deeper and more winsome as we are broken, humbled, and made low and desperately dependent on grace by the trials of our lives.

John Piper

lundi 1 janvier 2007

Un bon raisonnement


Si Dieu ne retient pas parfois par miséricorde ce que nous demandons, nous devrions être ruinés à notre propre demande.

Hannah More

Did God not sometimes withhold in mercy what we ask, we should be ruined at our own request.

Hannah More