Nombre total de pages vues

Rechercher dans ce blog

dimanche 30 novembre 2003

Deux voies





Tel est le monde : "Suivez votre cœur, croyez en vous, découvrez-vous, soyez fidèles à vous..." 

Tel est Christ : "Suis-moi, crois en moi, renie-toi, sois fidèle à moi." 

Auteur inconnu

samedi 29 novembre 2003

"Je ne te laisserai pas seul"


Lorsque Dieu dit : "Je ne te laisserai pas seul", il ne promet pas seulement sa présence continue, il promet une confrontation sainte lorsque nous l'abandonnons.

Bryan Chapell, Holiness by Grace, 2001, page 160.

When God says, “I will not leave you alone,” He is not only promising His continuing presence, He is promising holy confrontation when we abandon Him.

Bryan Chapell, Holiness by Grace, 2001, page 160.


vendredi 28 novembre 2003

Une relation logique



La relation entre l'obéissance du peuple de Dieu et le triomphe de la cause divine n'est pas une relation de cause à effet mais une relation de croix et de résurrection. 

John Howard Yoder

The relationship between the obedience of God's people and the triumph of Gods cause is not a relationship of cause and effect but one of cross and resurrection. 

John Howard Yoder

jeudi 27 novembre 2003

Tout excite leur méfiance !


Il en est ainsi des pécheurs. Tout excite leur méfiance ; ils tremblent à chaque ombre ; ils sursautent à chaque bruit ; ils regardent tout homme comme un ennemi.
Jean Chrysostome

Such is the way with sinners. Everything excites their suspicion; they quake at every shadow; they start at every noise; they look upon every man as an enemy.
John Chrysostom

mercredi 26 novembre 2003

Il faut que cette intelligence vienne de Dieu



Cependant que Dieu nous laisse en notre sens, nous sommes si brutaux que rien plus, et ne nous faudra que bien peu de choses pour nous rendre hébétés et n’entendrons rien à l’Ecriture combien qu’on l’expose par le menu. Il faut donc que cette intelligence vienne de Dieu qui nous la donne par sa pure bonté. car combien que nous ayons l’Ecriture et qu’on nous la expose, c’est comme si le soleil luisait et que nous fussions tous aveugles. Que reste-t-il donc sinon que nous prions Dieu qu’il subvienne à notre ignorance. (Commentaire sur Ephésiens 1-13) 

Jean Calvin

mardi 25 novembre 2003

Il est possible de se tromper sincèrement.



Ce n'est pas parce que quelqu'un est sincère dans sa conviction qu'elle est vraie. Il est possible de se tromper sincèrement.

Alistair Begg 

Just because someone is sincere in his conviction does not mean that it is true. It is possible to be sincerely wrong.

Alistair Begg 

lundi 24 novembre 2003

Connaître le Christ



C'est l'affaire de notre être humain de connaître le Christ, et rien d'autre n'est notre affaire. S'il est vrai que nous sommes faits à l'image de Dieu, l'affaire unique, primordiale, globale et absorbante de l'existence est de connaître cette image de Dieu dans laquelle nous sommes faits, de la connaître dans le Fils vivant de Dieu - le seul homme idéal. 

GEORGE MACDONALD (1824-1905) 

ROMANCIER, POÈTE ET PASTEUR ÉCOSSAIS 

"LA RELATION ENTRE LE DIVIN ET L'HUMAIN" 

It is the business of our human being to know Christ, and nothing else is our business. If it is true that we are made into the image of God, the sole,paramount, all-including and absorbing business of existence is to know that image of God in which we are made, to know it in the living Son of God—the one only ideal man. 

GEORGE MACDONALD (1824–1905) 

SCOTTISH NOVELIST, POET AND PASTOR 

“DIVINE AND HUMAN RELATIONSHIP” 

dimanche 23 novembre 2003

La route vers le Royaume


La route vers le Royaume n'est pas aussi agréable, confortable, facile et fleurie que beaucoup le rêvent. Ce n'est pas une brillante avenue ensoleillée de palmiers. Elle n'est pas pavée de triomphes, bien qu'elle doive se terminer par la victoire. La fin est la gloire, l'honneur et l'immortalité ; mais sur le chemin, il y a l'épine dans la chair, le sac et la croix. La récompense plus tard, mais le travail ici ! Le repos plus tard, mais la fatigue ici ! La joie et la sécurité plus tard ; mais ici l'endurance et la vigilance - la course, la bataille, le fardeau, la pierre d'achoppement, et souvent le cœur lourd.

Horatius Bonar


The road to the Kingdom is not so pleasant, and comfortable, and easy, and flowery, as many dream. It is not a bright sunny avenue of palms. It is not paved with triumph, though it is to end in victory. The termination is glory, honor, and immortality; but on the way, there is the thorn in the flesh, the sackcloth, and the cross. Recompense later; but labor here! Rest later; but weariness here! Joy and security later; but here endurance and watchfulness – the race, the battle, the burden, the stumbling block, and oftentimes the heavy heart.

Horatius Bonar

samedi 22 novembre 2003

Le cœur d'un enfant



Le cœur d'un enfant est ouvert à de nouvelles révélations, à une nouvelle compréhension et à de nouvelles expériences. Les enfants embrassent tout ce que la vie a à leur offrir chaque jour. Lorsque vous perdez ce cœur d'enfant, fait d'humilité et d'excitation, et que vous pensez être devenu un expert dans les choses de Dieu et de la vie, vous plafonnez dans votre développement et cessez de grandir. Plus vous êtes mûr, plus vous devez devenir enfantin en recevant les choses du Royaume de Dieu. Lorsque vous passez d'une dépendance permanente à Son égard à une attitude selon laquelle vous pouvez vous débrouiller à partir de maintenant, que vous savez tout ce qu'il y a à savoir et que vous pouvez faire les choses par vous-même maintenant que vous êtes adulte, vous perdez l'innocence, la dépendance et l'émerveillement d'être avec Lui. 

Julia Loren

A child’s heart is open to fresh revelation, new understanding and increased experiences. Children embrace all that life has to offer them every day. When you lose that child’s heart of humility and excitement and think that you have become an expert in the things of God and life, you level off in your development and stop growing. The more mature you are, the more childlike you should become in receiving the things of the Kingdom of God. When you shift from ongoing dependency on Him to an attitude that you can handle it from here, that you know all there is to know and can do things for yourself now as one who is all grown up, you lose the innocence, dependency and wonder of being with Him. 

Julia Loren

vendredi 21 novembre 2003

Nous devons répondre à Son initiative.


La Parole (de Dieu), les circonstances, les autres croyants - tous ces éléments peuvent être des outils pour nous montrer nos besoins et créer des occasions de choisir la voie du brisement. L'Esprit de Dieu est le bras qui manie chacun de ces instruments pour nous amener à un point de rupture. Cependant, nous devons répondre à son initiative.

Nancy Leigh DeMoss, Brokenness, The Heart God Revives, Moody Publishers, 2002, p. 131. 

The Word, circumstances, and other believers – these can all be tools to show us our need and create opportunities to choose the pathway of brokenness. The Spirit of God is the arm that wields each of these instruments to bring us to a point of brokenness. However, we must respond to His initiative.

Nancy Leigh DeMoss, Brokenness, The Heart God Revives, Moody Publishers, 2002, p. 131. 


jeudi 20 novembre 2003

La Résurrection



La Résurrection comme conte de bonne femme ? Et comment ! Il fallait bien l’hystérie féminine pour attester de cette invraisemblable vérité, pour donner encore plus de réalité à la réalité, et que pour les hommes daignent sortir un instant de leur logique mortifère. La Résurrection, c’est la vie, et la vie, c’est une affaire de femmes. Elles étaient hors d’elles-mêmes en sortant du tombeau, raconte-t-on. Elles avaient vu quelque chose, quelqu’un, elles avaient vécu avant tout le monde ce que les mecs, ces cons normatifs, auraient au début un peu de mal à appréhender. Grâce aux femmes, ils verraient à leur tour. Ils n’en reviendraient pas. Ils coucheraient tout ça par écrit.

Pierre Cormary, Qu’est-ce que la Résurrection ?

mercredi 19 novembre 2003

Apprenons toujours de l'histoire de la Passion



Apprenons toujours de l'histoire de la passion, à haïr le péché d'une grande haine. Le péché a été la cause de toutes les souffrances de notre Sauveur. Nos péchés lui ont fait porter la couronne d'épines. Nos péchés ont enfoncé les clous dans ses mains et ses pieds. C'est à cause de nos péchés que son sang a été versé. Il est certain que la pensée du Christ crucifié devrait nous faire détester tout péché. L'Homélie de la Passion dit bien : "Que cette image du Christ crucifié soit toujours imprimée dans nos cœurs. Qu'elle nous pousse à la haine du péché, et qu'elle incite nos esprits à l'amour sincère du Dieu tout-puissant."

J.C. Ryle, Commentaire, Matthieu 27.

Let us ever learn from the story of the passion, to hate sin with a great hatred. Sin was the cause of all our Savior’s suffering. Our sins platted the crown of thorns. Our sins drove the nails into His hands and feet. On account of our sins His blood was shed. Surely the thought of Christ crucified should make us loathe all sin. Well says the Homily of the Passion, “Let this image of Christ crucified be always printed in our hearts. Let it stir us up to the hatred of sin, and provoke our minds to the earnest love of Almighty God.”

J.C. Ryle, Commentary, Matthew 27.

mardi 18 novembre 2003

Six caractéristiques de la conviction biblique



Six caractéristiques de la conviction biblique :

1. Une conviction biblique est toujours fondée sur l'étude, la soumission et l'application des Écritures.

2. Une conviction biblique est toujours prédéterminée

3. Une conviction biblique ne changera pas en fonction des circonstances.

4. Les convictions bibliques sont inflexibles.

5. La véritable conviction biblique est audacieuse.

6. La vraie conviction biblique est toujours vécue.

Paul David Tripp, Age of Opportunity, 1997, p. 132-133.

Six characteristics of biblical conviction:

1. A biblical conviction is always based on a study of, submission to and application of Scripture.

2. A biblical conviction is always predetermined

3. A biblical conviction will not change with the circumstances.

4. Biblical convictions are inflexible.

5. True biblical conviction is bold.

6. True biblical conviction is always lived out.

Paul David Tripp, Age of Opportunity, 1997, p. 132-133.

lundi 17 novembre 2003

J'ai appris cette leçon à la dure !



J'ai appris cette leçon à la dure et je peux peut-être vous aider à éviter de vivre vous-même des leçons douloureuses. En période de conflit, posez des questions, mais veillez à ce qu'elles soient sincères. Résistez à l'envie de poser des questions qui amènent les gens à répondre de la manière dont vous voudriez qu'ils répondent. Contrairement à Jésus, vous ne connaissez pas les intentions du cœur d'une personne. Accordez toute votre attention à leur réponse sans formater mentalement votre réponse au fur et à mesure qu'ils parlent. N'ayez pas peur des pauses dans une conversation. Il est préférable d'être réfléchi que d'être rapide.

Katherine Walden

I've learned this lesson the hard way and perhaps I can help prevent you from going through some painful lessons yourself. In a time of conflict, ask questions but make sure they are genuine questions. Resist the urge to ask questions that lead people to answer in the way you would want them to answer. Unlike Jesus, you don't know the intentions of a person's heart. Give your full attention to their answer without mentally formatting your response as they speak. Don't be afraid of pauses in a conversation. It's better to be thoughtful than it is to be quick.

Katherine Walden

dimanche 16 novembre 2003

Éphésiens 5



Dans Éphésiens 5, Paul nous montre que, même sur terre, Jésus n'a pas utilisé son pouvoir pour nous opprimer, mais a tout sacrifié pour nous amener à l'union avec lui. Et cela nous amène à dépasser le stade de la philosophie pour entrer dans le domaine personnel et pratique. Si Dieu avait à l'esprit l'Évangile du salut de Jésus lorsqu'il a établi le mariage, alors le mariage ne "fonctionne" que dans la mesure où il se rapproche du modèle de l'amour généreux de Dieu en Christ.

Tim Keller 

In Ephesians 5, Paul shows us that even on earth Jesus did not use his power to oppress us but sacrificed everything to bring us into union with him. And this takes us beyond the philosophical to the personal and the practical. If God had the Gospel of Jesus' salvation in mind when he established marriage, then marriage only 'works' to the degree that approximates the pattern of God's self-giving love in Christ.

Tim Keller 

samedi 15 novembre 2003

Savoir parler avec Jésus



Savoir parler avec Jésus est un grand art, et savoir s'accrocher à lui est une grande sagesse. Sois humble et paisible et Jésus sera avec toi ; sois dévot et tranquille et il restera avec toi. Mais tu l'éloigneras vite et tu perdras sa grâce, si tu détournes ton attention vers tes propres affaires à ses dépens. 

THOMAS À KEMPIS (VERS 1380-1471) 

MOINE ET ÉCRIVAIN ALLEMAND 

L'IMITATION DU CHRIST 

To know how to talk with Jesus is a great art, and to know how to cling to him is great wisdom. Be humble and peaceful and Jesus will be with you; be devout and quiet and he will remain with you. You will quickly drive him away and lose his grace, though, if you divert your attention to your own affairs at his expense. 

THOMAS À KEMPIS (C. 1380–1471) 

GERMAN MONK AND WRITER 

THE IMITATION OF CHRIST 

vendredi 14 novembre 2003

Vous avez été pardonné



Vous avez été pardonné, alors agissez comme tel ! 

A. W. Tozer

You have been forgiven, so act like it!

A. W. Tozer 

jeudi 13 novembre 2003

La moralité humaine et la soumission à la loi de Dieu



La moralité humaine et la soumission à la loi de Dieu sont entièrement différentes en principe, même si elles peuvent sembler similaires en apparence. La moralité humaine découle de la culture et de l'éducation familiale et se fonde sur ce qui est approprié et attendu dans la société dans laquelle nous vivons. Elle n'a rien à voir avec Dieu, sauf dans la mesure où des personnes pieuses ont influencé cette société. La soumission à la loi de Dieu découle d'un amour pour Dieu et d'une réponse reconnaissante à sa grâce, et elle est basée sur un plaisir dans sa loi telle qu'elle est révélée dans les Écritures. Lorsque la norme de moralité de la société diffère de la loi de Dieu écrite dans les Écritures, nous voyons alors la vraie nature de la moralité humaine. Nous découvrons qu'elle est tout aussi hostile à la loi de Dieu que l'attitude du pécheur le plus endurci.

Jerry Bridges, Transforming Grace, NavPress, 1991, p. 108. 

Human morality and submission to God’s law are entirely different in principle, though they may appear to be similar in outward appearance. Human morality arises out of culture and family training and is based on what is proper and expected in the society we live in. It has nothing to do with God except to the extent that godly people have influenced that society. Submission to God’s law arises out of a love for God and a grateful response to His grace and is based on a delight in His law as revealed in Scripture. When the societal standard of morality varies from the law of God written in Scripture, we then see the true nature of human morality. We discover that it is just as hostile to the law of God as is the attitude of the most hardened sinner.

Jerry Bridges, Transforming Grace, NavPress, 1991, p. 108. 


mercredi 12 novembre 2003

Compagnons de route


La souffrance et les épreuves sont presque des compagnons constants mais jamais des ennemis. Ils m'ont amenés dans Ses bras souverains. Ici, il a pris mes déceptions et a agit pour que toute chose concoure au bien.
Kay Arthur

Pain and trials are almost constant companions, but never enemies. They drive me into His sovereign arms. There He takes my disappointments and works everything together for good.

Kay Arthur

mardi 11 novembre 2003

La prière, c'est la vie



La prière, c'est la vie qui veut passionnément, qui souhaite, qui désire le triomphe de Dieu. La prière, c'est la vie qui s'efforce et travaille partout et toujours pour cette victoire ultime.

G. Campbell Morgan

Prayer is life passionately wanting, wishing, desiring God’s triumph. Prayer is life striving and toiling everywhere and always for that ultimate victory.

G. Campbell Morgan


lundi 10 novembre 2003

Quand les pécheurs viennent à Dieu



Les pécheurs viennent à Dieu en sachant que, bien qu'il n'y ait aucune raison en eux que Dieu soit miséricordieux, Dieu a toutes les raisons en lui-même de faire preuve de miséricorde (Es 43.25).

Scott Hafemann, This We Believe, John Armstrong and John Woodbridge, ed. Zondervan, 2000, p. 86.

Sinners come to God knowing that although there is no reason in them that God should be merciful, God has every reason in Himself to show mercy (Isa. 43:25).

Scott Hafemann, This We Believe, John Armstrong and John Woodbridge, ed. Zondervan, 2000, p. 86.

dimanche 9 novembre 2003

Le moi vs Dieu


La Bible présuppose que l'amour de soi, le désir d'éprouver du plaisir et d'éviter la douleur, est inhérent à la constitution humaine et constitue le fondement des impératifs éthiques. Par exemple, l'amour de soi est souvent utilisé dans l'Écriture comme critère pour l'amour des autres (Matthieu 19:19 ; Éphésiens 5:28). C'est un fait acquis que nous nous aimons nous-mêmes, et ce n'est pas un mal de le faire si c'est fait correctement... Ainsi le christianisme, loin de dénigrer la valeur humaine, la présuppose en fait dans certains de ses enseignements fondamentaux. Pourtant, quelque chose a tragiquement gâché et tordu l'amour de soi en une perversion grossière de l'intention de Dieu pour ses créatures. La chute de la race humaine dans le péché a fait de l'amour de soi un simple égoïsme. Ce qui a été perdu, c'est un point de mire extérieur au moi - c'est-à-dire un amour de Dieu qui lui donnait contrôle et bienveillance.

John Hannah, To God be the Glory, Crossway, 2000, p. 28.

The Bible presupposes a love of self, a desire to experience pleasure and avoid pain, as inherent in the human makeup and as the ground of ethical imperatives. For example, loving ourselves is often used as a criterion in Scripture for the love of others (Matthew. 19:19; Ephesians 5:28). It is an assumed fact that we do love ourselves, and it is not evil to do so if it is done rightly… Thus Christianity, far from denigrating human worth, actually presupposes it in some of its fundamental teachings. Yet something has tragically blighted and twisted love of self into a gross perversion of God’s intent for His creatures. The fall of the human race into sin caused love of self to become mere selfishness. What was lost was a focus outside the self – that is, a love of God that gave it control and benevolence.

John Hannah, To God be the Glory, Crossway, 2000, p. 28.

samedi 8 novembre 2003

Un portrait de la Bible





Née en Orient et revêtue d'une forme et d'une imagerie orientales, la Bible parcourt les chemins du monde entier avec des pieds familiers et pénètre dans tous les pays pour s'y retrouver partout. Elle a appris à parler au cœur de l'homme dans des centaines de langues. Les enfants écoutent ses histoires avec émerveillement et délice, et les sages les considèrent comme des paraboles de la vie. Les méchants et les orgueilleux tremblent devant ses avertissements, mais pour les blessés et les pénitents, elle a la voix d'une mère. Elle s'est tissée dans nos rêves les plus chers, de sorte que l'amour, l'amitié, la sympathie, le dévouement, la mémoire, l'espoir, revêtent les beaux habits de son discours précieux. Aucun homme n'est pauvre ou désolé s'il a ce trésor pour lui.

HENRY VAN DYKE 

LIVRES D'ACCOMPAGNEMENT, 1922

Born in the East and clothed in Oriental form and imagery, the Bible walks the ways of all the world with familiar feet and enters land after land to find its own everywhere. It has learned to speak in hundreds of languages to the heart of man. Children listen to its stories with wonder and delight, and wise men ponder them as parables of life. The wicked and the proud tremble at its warnings, but to the wounded and penitent it has a mother’s voice. It has woven itself into our dearest dreams; so that Love, Friendship, Sympathy, Devotion, Memory, Hope, put on the beautiful garments of its treasured speech. No man is poor or desolate who has this treasure for his own.

HENRY VAN DYKE 

COMPANIONABLE BOOKS, 1922


vendredi 7 novembre 2003

Le mot éternel



Puisque aionios ("éternel") modifie à la fois le châtiment et la vie dans Matthieu 25:46, il va de soi que la même qualité et les mêmes connotations temporelles sont en jeu. En d'autres termes, quelle que soit la durée de la vie, c'est la durée du châtiment qui est en jeu ; les durées sont identiques. Il est grammaticalement inapproprié d'enfoncer un coin entre les deux utilisations du terme éternel dans Matthieu 25:46, suggérant que l'une se réfère à l'infini (éternel) et l'autre à la limitation temporelle (aeonial)... Puisqu'il est clair de dire que la vie éternelle est temporairement illimitée, il s'ensuit que le châtiment éternel est aussi temporairement illimité.

Scot McKnight, Eternal Consequences or Eternal Consciousness, Baker, 1991, p. 154.

Because aionios (“eternal”) modifies both punishment and life in Matthew 25:46, it stands to reason that the same quality and temporal connotations are in view. That is to say, however long the life extends is how long the punishment lasts; the durations are identical. It is grammatically unsuitable to drive a wedge between the two uses of the term eternal in Matthew 25:46, suggesting that one refers to endlessness (eternal) and the other to temporal limitation (aeonial)… Since it is clear to say that the eternal life is temporarily unlimited it follows that eternal punishment is also temporarily unlimited.

Scot McKnight, Eternal Consequences or Eternal Consciousness, Baker, 1991, p. 154.



jeudi 6 novembre 2003

L'amour est le fruit de l'Esprit


L'amour est le fruit de l'Esprit (Galates 5:22), et l'Esprit est donné en réponse à la prière (Luc 11:13). L'amour est l'aboutissement de la foi (Galates 5:6), et la foi est soutenue par la prière (Marc 9:24, Luc 22:32). L'amour est enraciné dans l'espérance (Colossiens 1:4-5), et l'espérance est préservée par la prière (Éphésiens 1:18). L'amour est guidé et inspiré par la connaissance de la Parole de Dieu (Philippiens 1:9 ; Jean 17:17), et la prière ouvre les yeux du cœur aux merveilles de la Parole (Psaumes 119:18). Si l'amour est le chemin de la joie la plus complète, alors prions pour avoir la puissance d'aimer "afin que notre joie soit complète !"

John Piper, Desiring God, 1996, p. 153.

Love is the fruit of the Spirit (Galatians 5:22), and the Spirit is given in answer to prayer (Luke 11:13). Love is the outworking of faith (Galatians 5:6), and faith is sustained by prayer (Mark 9:24, Luke 22:32). Love is rooted in hope (Colossians 1:4-5), and hope is preserved by prayer (Ephesians 1:18). Love is guided and inspired by knowledge of the Word of God (Philippians 1:9; John 17:17), and prayer opens the eyes of the heart to the wonders of the Word (Psalms 119: 18). If love is the path of fullest joy, then let us pray for the power to love “that our joy might be full!”

John Piper, Desiring God, 1996, p. 153.

mercredi 5 novembre 2003

Soutiens ma foi !



Si nous ne sommes pas fermement ancrés dans le Rocher des Âges, si nous ne faisons pas confiance au Dieu vivant, si nous ne sommes pas vigilants dans la prière et la communion avec Dieu, l'ennemi pourra vaincre nos enfants.

Michael Youssef

Unless we are firmly anchored in the Rock of Ages, unless we trust in the living God, unless we are vigilant in prayer and fellowship with God, the enemy will be able to vanquish our children.

Michael Youssef

mardi 4 novembre 2003

Celui qui sert Dieu pour de l'argent



"Celui qui sert Dieu pour de l'argent servira le Diable pour un meilleur salaire."

Sir Roger L'Estrange

"He that serves God for money will serve the Devil for better wages."

Sir Roger L'Estrange

lundi 3 novembre 2003

Emmanuel - Dieu avec nous



Emmanuel - Dieu avec nous dans notre nature, dans notre douleur, dans notre travail quotidien, dans notre punition, dans notre mort, et maintenant avec nous, ou plutôt nous avec Lui, dans la résurrection, l'ascension, le triomphe et la splendeur du Second Avent. 

CHARLES HADDON SPURGEON (1834-1892) PRÉDICATEUR ANGLAIS 

Immanuel—God with us in our nature, in our sorrow, in our daily work, in our punishment, in our death, and now with us, or rather we with Him, in resurrection, ascension, triumph and Second Advent splendor. 

CHARLES HADDON SPURGEON (1834–1892) ENGLISH PREACHER 


 

dimanche 2 novembre 2003

Plus vous louez Dieu



Plus vous louez Dieu, plus vous devenez conscient de Dieu et absorbé par sa grandeur, sa sagesse, sa fidélité et son amour. La louange vous rappelle tout ce que Dieu est capable de faire et les grandes choses qu'il a déjà faites.

Wesley L. Duewel

The more you praise God, the more you become God-conscious and absorbed in His greatness, wisdom, faithfulness, and love. Praise reminds you of all that God is able to do and of great things He has already done.

Wesley L. Duewel

samedi 1 novembre 2003

Par la grâce de la Croix



Par la grâce de la Croix, Dieu a séparé un peuple de la masse de l'humanité et en a fait Sa Précieuse Possession. Par cette même Grâce, Il a transformé leurs cœurs et leur a donné des affections justes. Ainsi, il est précieux pour eux, et rien de ce qu'ils désirent se compare avec lui.

Auteur inconnu