Nombre total de pages vues

Rechercher dans ce blog

dimanche 30 septembre 2001

La doctrine est inévitable


Pour le chrétien, la doctrine est inévitable. Nous n'avons jamais à choisir entre la doctrine et l'absence de doctrine, mais entre la saine doctrine et la fausse doctrine. Cela n'est nulle part plus urgent que lorsque nous parlons du Christ, qui est l'objet de notre foi.

R.C. Sproul, The Spirit of Revival par Archie Parrish, Introduction, 2000, p. 31.

To the Christian, doctrine is unavoidable. Ours is never a choice between doctrine and no doctrine, but between sound doctrine and false doctrine. This is nowhere more urgent than when we are talking about the Christ, who is the object of our faith.

R.C. Sproul, The Spirit of Revival by Archie Parrish, Introduction, 2000, p. 31.

samedi 29 septembre 2001

Quand Dieu a dit "Que le monde soit..."



Quand Dieu a dit "Que le monde soit...". Il savait que les choses allaient mal tourner, mais Il a laissé une porte ouverte pour entrer et remettre les choses en ordre. Cela impliquait que l'Agneau soit immolé, dans un sens mystérieux. Le Sauveur était le Créateur. Il a créé un monde dans lequel il a été crucifié. Cette planète devait être la scène de la rédemption éternelle. Elle a été fondée pour le salut, portant la marque de la croix. 

Reinhard Bonnke

When God said ‘Let there be ...’ He knew things would go badly wrong, but He left a door open to come in and put things right. It involved the Lamb being slain in some mysterious sense. The Saviour was the Creator. He made a world in which to be crucified. This planet was to be the scene of everlasting redemption. It was founded for salvation, bearing the mark of the Cross 

Reinhard Bonnke

vendredi 28 septembre 2001

Il connaît de toute façon nos pensées les plus intimes !


Même les pensées et les sentiments de doute qui frôlent le péché sont mieux exposés devant les yeux gracieux du Seigneur que nourris dans nos cœurs. Dieu ne sera pas choqué ! Il connaît de toute façon nos pensées les plus intimes !

Iain Duguid, Living in the Gap Between Promise and Reality, 1999, p. 55. 

Even doubting thoughts and feelings that border on sin are better laid out before the gracious eyes of the Lord than nursed in our hearts. God will not be shocked! He knows our inmost thoughts anyway!

Iain Duguid, Living in the Gap Between Promise and Reality, 1999, p. 55. 

jeudi 27 septembre 2001

De bons cadeaux



Chaque bon cadeau que nous avons reçu depuis le berceau vient de Dieu. Si un homme s'arrête simplement pour penser à ce qu'il a à louer Dieu, il trouvera suffisamment de choses pour continuer à chanter des louanges pendant une semaine. 

Dwight L. Moody 

Every good gift that we have had from the cradle up has come from God. If a man just stops to think what he has to praise God for, he will find there is enough to keep him singing praises for a week. 

Dwight L. Moody 

mercredi 26 septembre 2001

L'une des stratégies les plus efficaces de l'Ennemi


L'une des stratégies les plus efficaces de l'Ennemi est de vous amener à vous concentrer sur ce que vous n'avez pas, sur ce que vous aviez auparavant, ou sur ce que quelqu'un d'autre a et que vous aimeriez avoir. Il fait cela pour vous empêcher de regarder autour de vous et de vous demander : "Mon Dieu, que peux-tu faire avec ce que j'ai ?". 
Steven Furtick

One of the Enemy's most effective strategies is to get you to focus on what you don't have, what you used to have, or what someone else has that you wish you had. He does this to keep you from looking around and asking, "God, what can You do through what I have?” 
Steven Furtick

mardi 25 septembre 2001

Construis ton avenir avec Dieu


« Concentre-toi à construire ton avenir, mets toujours Dieu au centre de tes projets. Et ne te laisse pas distraire par ce que les autres peuvent penser ! Les préjugés des gens à ton égard ne changeront jamais l’amour que Dieu a pour toi ! »
Auteur inconnu

lundi 24 septembre 2001

L'unité


L'unité ne se trouve pas dans l'uniformité de pensée, mais dans la communion de l'Esprit, basée sur une saine doctrine qui, à son tour, est fondée sur l'enseignement clair de la Bible. C'est pourquoi Paul nous exhorte à "repérer ceux qui provoquent des divisions et des offenses contraires à la doctrine que vous avez apprise, et à les éviter" (Romains 16:17). Les faux prophètes appellent à l'unité en se basant non pas sur la doctrine des Écritures, mais sur leur prétention à l'autorité [les faux prophètes]. Ceux qui insistent sur une communion fondée sur une saine doctrine sont qualifiés de légalistes, tandis que les faux prophètes sont ceux qui imposent des exigences non scripturaires à ceux qui les suivent.

Auteur inconnu

Unity is not found in uniformity of thought, but in the fellowship of the Spirit, based on sound doctrine which, in turn, is predicated on the clear teaching of Scripture. This is why Paul exhorts us to “mark them which cause divisions and offenses contrary to the doctrine which ye have learned; and avoid them” (Romans 16:17). The false prophets call for unity based not on Scriptural doctrine, but on their [the false prophets] claim for authority. Those who insist on fellowship based on sound doctrine are labeled legalists, while the false prophets are the ones imposing unscriptural demands upon those who follow them.

Unknown Author

dimanche 23 septembre 2001

La théologie est pratique


La théologie est pratique, surtout maintenant... Si vous n'écoutez pas la théologie, cela ne voudra pas dire que vous n'avez pas d'idées sur Dieu. Cela signifie que vous avez beaucoup d'idées erronées - des idées mauvaises, confuses, dépassées.

C.S. Lewis, Mere Christianity.

Theology is practical, especially now… If you do not listen to Theology that will not mean that you have no ideas about God. It will mean that you have a lot of wrong ones – bad, muddled, out-of-date ideas.

C.S. Lewis, Mere Christianity.

samedi 22 septembre 2001

Faites le bien


Ce n'est pas votre affaire de réussir, mais de faire le bien : quand vous l'avez fait, le reste est entre les mains de Dieu.

C.S. Lewis

It is not your business to succeed, but to do right: when you have done so, the rest lies with God.

C.S. Lewis


vendredi 21 septembre 2001

Le fondement des missions


Le fondement des missions n'est pas la valeur de l'homme. C'est la diffusion de la gloire de Dieu. L'engagement biblique envers l'évangélisation et les missions est enraciné dans le souci passionné de Dieu de faire connaître son nom.

Steve Fernandez, Missions and the Glory of God's Name.

The bedrock of missions is not the value of man. It is the spread of God’s glory. The biblical commitment to evangelism and missions is rooted in God’s passionate concern to make His name known.

Steve Fernandez, Missions and the Glory of God’s Name.


jeudi 20 septembre 2001

Le péché est laid

Le péché est laid et ne peut être vaincu que lorsqu'il est vu à la lumière de la beauté du Christ.

Sam Storms, Leasures Evermore : The Life-Changing Power of Knowing God, 2000, p. 126. 

Sin turns ugly and is subject to defeat only when seen in the light of Christ’s beauty.

Sam Storms, leasures Evermore: The Life-Changing Power of Knowing God, 2000, p. 126. 



mercredi 19 septembre 2001

Les choses de ce monde


Nous n'allons pas simplement nous réveiller un matin et découvrir que nous détestons soudainement ce que nous aimions auparavant. Les choses de ce monde n'apparaîtront jamais comme du "fumier" lorsqu'elles seront considérées en elles-mêmes. Elles sentiront bon, auront bon goût, seront agréables à vivre et nous les chérirons, nous les valoriserons, nous nous battrons pour elles, nous travaillerons pour elles et nous trouverons toutes les excuses imaginables pour les obtenir à n'importe quel prix ; elles conserveront leur attrait magnétique, leur charme et leur puissance jusqu'à ce qu'elles soient confrontées à la valeur et à la beauté surpassées de Jésus-Christ. 

Sam Storms, Pleasures Evermore : The Life-Changing Power of Knowing God, 2000, p. 116.

We are not going to simply wake up one morning and discover that we suddenly hate what we used to love. The things of this world will never appear as “dung” when viewed in and of themselves. They will smell good and taste good and feel good and bring satisfaction and we will treasure and value them and fight for them and work for them and find every excuse imaginable to get them at any and all cost; they will retain their magnetic appeal and allure and power until they are set against the surpassing value and beauty of Christ Jesus. 

Sam Storms, Pleasures Evermore: The Life-Changing Power of Knowing God, 2000, p. 116.

mardi 18 septembre 2001

Notre citoyenneté est au ciel


Lorsqu'un chrétien réalise que sa citoyenneté est au ciel, il commence à agir comme un citoyen responsable sur la terre.

Joni Eareckson Tada

When a Christian realizes his citizenship is in heaven, he begins acting as a responsible citizen of earth.

Joni Eareckson Tada

lundi 17 septembre 2001

Réactions face aux soucis

" Chaque fois qu'un homme s'abandonne à l'angoisse, aux peurs, ou aux plaintes, il doit tenir compte de son comportement soit comme un déni de la sagesse de Dieu, ou comme un aveu qu'il est hors de sa volonté."
William Law

dimanche 16 septembre 2001

Loin de la présence du Seigneur ?


Ainsi, le sens de loin de la présence du Seigneur ne signifie pas que Dieu est absent dans tous les sens, mais dans ces sens [son amour qui produit ses plaisirs pour toujours/la plénitude de la joie]. Dieu sera terriblement présent dans un autre sens. Toute réalité continue à dire : En Lui nous vivons, nous nous mouvons et nous avons notre être. Et c'est encore en enfer que personne ne peut se cacher du Seigneur ou échapper au terrible visage de sa colère. Ainsi, la puissance de Dieu est présente en enfer en tant que Celui qui soutient notre être, Celui qui fait régner la justice et Celui qui maintient la souffrance. Il est présent de toutes les manières dont les hommes ne veulent pas qu'il soit présent et d'aucune des manières dont les croyants apprécient sa présence.

John Piper

So the meaning of away from the presence of the Lord does not mean that God is absent in every sense, but in those senses [His love which produces His pleasures forevermore/fullness of joy]. God will be terribly present in another sense. All reality continues to say: In Him we live and move and have our being. And it is still in hell that no one can hide from the Lord or escape the terrible countenance of His anger. So God’s power is present in hell as the One who sustains our being and the One who enforces justice and the One who maintains suffering. He is present in all the ways men do not want Him to be present and none of the ways that believers enjoy His presence.

John Piper

samedi 15 septembre 2001

Quand Dieu intervient


Lorsque la raison humaine a épuisé toutes les possibilités, les enfants peuvent aller vers leur Père et recevoir tout ce dont ils ont besoin. ... Car ce n'est que lorsque l'on est devenu totalement dépendant de la prière et de la foi, que l'on a épuisé toutes les possibilités humaines, que l'on peut commencer à compter sur l'intervention de Dieu et ses miracles. 

Basilea Schlink 

When human reason has exhausted every possibility, the children can go to their Father and receive all they need. ... For only when you have become utterly dependent upon prayer and faith, only when all human possibilities have been exhausted, can you begin to reckon that God will intervene and work His miracles. 

Basilea Schlink 

vendredi 14 septembre 2001

Ta volonté, ô Dieu,


La forme la plus élevée de la prière n'est pas "Ta volonté, ô Dieu, pas la mienne", mais "Ma voie, ô Dieu, est la Tienne". On nous apprend à prier, non pas "Que ta volonté soit changée", mais "Que ta volonté soit faite".

Auteur inconnu, The Kneeling Christian, circa 1930, ch. 8.

The highest form of prayer is not, “Thy way, O God, not mine,” but “My way, O God, is Thine!” We are taught to pray, not “Thy will be changed,” but “Thy will be done."

Unknown Author, The Kneeling Christian, circa 1930, ch. 8.

jeudi 13 septembre 2001

Vivons-là !

" Le moyen le plus efficace de vivre la Parole de Dieu est de la vivre. Quand nous la vivons comme les disciples du Christ doivent la vivre, quand nous ne sommes pas juste bons mais aussi heureux d'être bons, les autres viendront à nous."
Sheri Dew

mercredi 12 septembre 2001

Un prédicateur animé par l'Esprit


Qu'en est-il des gens [lorsque l'Esprit anime un prédicateur] ? Ils le sentent tout de suite ; ils peuvent faire la différence immédiatement. Ils sont saisis, ils deviennent sérieux, ils sont convaincus, ils sont émus, ils sont humiliés. Certains sont convaincus de péché, d'autres s'élèvent vers les cieux, tout peut arriver à n'importe lequel d'entre eux. Ils savent immédiatement que quelque chose d'inhabituel et d'exceptionnel est en train de se produire. En conséquence, ils commencent à se délecter des choses de Dieu et ils veulent de plus en plus d'enseignement.

Martyn Lloyd-Jones, Preaching and Preachers, Zondervan, 1972, p. 324-325.

What about the people [when the Spirit is moving a preacher]? They sense it at once; they can tell the difference immediately. They are gripped, they become serious, they are convicted, they are moved, they are humbled. Some are convicted of sin, others are lifted up to the heavens, anything may happen to any one of them. They know at once that something quite unusual and exceptional is happening. As a result they begin to delight in the things of God and they want more and more teaching.

Martyn Lloyd-Jones, Preaching and Preachers, Zondervan, 1972, p. 324-325.

mardi 11 septembre 2001

Notre succès



Mais qu'en est-il si nous nous tournons vers Dieu pour notre succès ? Et si Dieu a "une grande multitude, que personne ne peut compter" dans son œil et sur son cœur ? Alors, nous devrions prendre courage. Qui sait ce que Dieu peut faire ? Le missionnaire n'est pas seul. Il est accompagné par le Dieu qui a décidé d'avoir un peuple pour Lui-même. Et Dieu a décidé de les prendre de "toutes les nations, de toutes les races et de toutes les langues" (Apocalypse 7:9). Voilà l'espoir du missionnaire. Il n'est pas en lui-même. Il est en Dieu.

Tom Wells, A Vision for Missions, p. 51.

But what if we look to God for our success? And what if God has “a great multitude, which no man could number” in His eye and on His heart? Why then, we ought to take courage. Who knows what God may do? The missionary is not alone. He is accompanied by the God who has determined to have a people for Himself. And God has made up His mind to take them from “all nations, and kindreds, and tongues” (Revelation 7:9). Here is the missionary’s hope. It is not in himself. It is in God.

Tom Wells, A Vision for Missions, p. 51.

lundi 10 septembre 2001

Nécessaire

La Bible et l'histoire des missions me persuadent de plus en plus que le dessein de Dieu pour l'évangélisation du monde et l'accomplissement de ses desseins inclut la souffrance de ses ministres et missionnaires.Pour le dire plus clairement et plus spécifiquement, Dieu veut que la souffrance de ses ministres et missionnaires soit un moyen essentiel de la propagation triomphante et joyeuse de l'Évangile parmi tous les peuples du monde.

John Piper

More and more I am persuaded from Scripture and from the history of missions that God’s design for the evangelization of the world and the consummation of His purposes includes the suffering of His ministers and missionaries. To put it more plainly and specifically, God designs that the suffering of His ministers and missionaries is one essential means in the joyful triumphant spread of the gospel among al the
peoples of the world.

John Piper

dimanche 9 septembre 2001

La puissance qui est dans l'Evangile


La puissance qui est dans l'Evangile ne réside pas dans l'éloquence du prédicateur, sinon les hommes seraient les convertisseurs d'âmes, ni dans l'érudition du prédicateur, sinon elle consisterait dans la sagesse des hommes. Nous pourrions prêcher jusqu'à ce que nos langues soient pourries, jusqu'à ce que nous épuisions nos poumons et mourions, mais jamais une âme ne serait convertie si le Saint-Esprit n'était pas avec la Parole de Dieu pour lui donner le pouvoir de convertir l'âme.

Charles H. Spurgeon

The power that is in the Gospel does not lie in the eloquence of the preacher, otherwise men would be the converters of souls, nor does it lie in the preacher’s learning, otherwise it would consist in the wisdom of men. We might preach until our tongues rotted, till we would exhaust our lungs and die, but never a soul would be converted unless the Holy Spirit be with the Word of God to give it the power to convert the soul.

Charles H. Spurgeon

samedi 8 septembre 2001

Parler du péché


En tant que chrétiens, nous insistons sur le fait que nous devons parler du péché si nous voulons être honnêtes sur la condition humaine. Si nous ne comprenons pas notre péché, nous ne comprendrons pas le type de Sauveur dont nous avons besoin.

Robert Godfrey

As Christians we insist that we must talk about sin if we are to be truthful about the human condition. If we do not understand our sin, we will not understand the kind of Savior we need.

Robert Godfrey

vendredi 7 septembre 2001

Le motif de la repentance


Le motif de la repentance n'est pas seulement la tristesse du péché, mais aussi le sentiment de la miséricorde de Dieu en Christ. Nous n'avons aucune motivation pour nous repentir, à moins de voir la miséricorde de Dieu qui nous attend. Pas la gifle de Dieu, mais l'étreinte de Dieu. La repentance ne consiste pas seulement à se détourner du péché, ni même à le faire en premier lieu. La repentance, c'est avant tout se tourner vers Dieu, moment après moment, parce qu'il a promis sa miséricorde au pénitent.

Ray Ortlund

The motive for repentance is not only sorrow for sin but also a sense of the mercy of God in Christ. We have zero motivation to repent, unless we see the mercy of God awaiting us. Not the slap of God, but the embrace of God. Repentance is not just turning from sin, not even that primarily. Repentance is primarily turning to God, moment by moment, because He has promised His mercy to the penitent.

Ray Ortlund

jeudi 6 septembre 2001

Démonstration extraordinaire !


Nous sauver est la démonstration la plus grande et la plus concrète de l'amour de Dieu, la démonstration définitive de Sa grâce à travers les temps et l'éternité.
David Jeremiah

Saving us is the greatest and most concrete demonstration of God's love, the definitive display of His grace throughout time and eternity.
David Jeremiah

mercredi 5 septembre 2001

La prière est un instinct de l'âme


La prière est un instinct de l'âme, mais la façon de prier ne peut être apprise que dans la Bible inspirée.

Graham Scroggie

Prayer is an instinct of the soul but how to pray can only be learned from the inspired Scriptures.

Graham Scroggie

mardi 4 septembre 2001

Déterminer les effets d'un péché


Pour déterminer les effets d'un péché qui domine la vie, vous devez examiner la manière dont il se manifeste dans tous les domaines de la vie. Si vous pratiquez un péché qui domine votre vie, il finira par affecter toutes vos relations et responsabilités. D'autres péchés qui dominent la vie sont souvent développés et pratiqués pour "couvrir" (pratiquer la tromperie) le péché principal qui domine la vie.

John Broger

To determine the effects of a life-dominating sin, you must examine the way it is demonstrated in all areas of life. If you practice a life-dominating sin, it will eventually affect all relationships and responsibilities. Other life-dominating sins are often developed and practiced to “cover up” (practice deceit) for primary life-dominating sin.

John Broger

lundi 3 septembre 2001

Un frein


L'idée que tout se produirait exactement comme il se doit, que nous priions ou non, est un spectre qui hante l'esprit de beaucoup de ceux qui professent sincèrement leur foi en Dieu. Elle rend la prière psychologiquement impossible, la remplaçant au mieux par un rituel mort.

David Brainerd

The idea that everything would happen exactly as it does regardless of whether we pray or not is a specter that haunts the minds of many who sincerely profess belief in God. It makes prayer psychologically impossible, replacing it with dead ritual at best.

David Brainerd

dimanche 2 septembre 2001

Jésus prie pour nous !


Jésus a demandé au Père de veiller à la sainteté, la sanctification et l'unité de ses disciples. Jésus intercède encore pour nous avec tant de ferveur car nous vivons dans un monde décevant, dangereux, souillé et divisé.
Warren W. Wiersbe

Jesus asked the Father for his disciples' security, sanctity and unity. Jesus still intercedes for us so fervently because we live in a world that is deceived, dangerous, defiled and divided.
Warren W. Wiersbe

samedi 1 septembre 2001

Paresse


Lorsque nous devenons mous et paresseux dans notre corps, nous avons tendance à devenir mous et paresseux spirituellement. Lorsque Paul parlait de faire de son corps son esclave, afin qu'après avoir prêché aux autres, il ne soit pas lui-même disqualifié, il ne pensait pas à une disqualification physique, mais spirituelle. Il savait bien que la mollesse physique conduit inévitablement à la mollesse spirituelle. Lorsque le corps est choyé et indulgent, les instincts et les passions du corps ont tendance à prendre le dessus et à dominer nos pensées et nos actions. Nous avons tendance à faire non pas ce que nous devrions faire, mais ce que nous voulons faire, car nous suivons les désirs de notre nature pécheresse.

Jerry Bridges, The Pursuit of Holiness, 1996, p. 111. 

As we become soft and lazy in our bodies, we tend to become soft and lazy spiritually. When Paul talked about making his body his slave, so that after having preached to others he himself would not be disqualified, he was not thinking about physical disqualification, but spiritual. He knew well that physical softness inevitably leads to spiritual softness. When the body is pampered and indulged, the instincts and passions of the body tend to get the upper hand and dominate our thoughts and actions. We tend to do not what we should do, but what we want to do, as we follow the craving of our sinful nature.

Jerry Bridges, The Pursuit of Holiness , 1996, p. 111.