Nombre total de pages vues

Rechercher dans ce blog

mercredi 31 janvier 2001

Apocalypse 21 et 22


Apocalypse 21 et 22 présentent le ciel comme le contraire de l'enfer. L'enfer est la séparation de la présence gracieuse de Dieu ; le ciel, la vie en cette présence. L'enfer implique une douleur terrible ; le ciel, une joie incessante. L'enfer, c'est l'obscurité du bannissement de la gloire de Dieu ; le ciel, c'est se prélasser dans sa lumière. L'enfer consiste à être rejeté éternellement par Dieu ; le ciel, à être son fils ou sa fille pour toujours. L'enfer entraîne la seconde mort ; le ciel, la vie éternelle.

Robert Peterson, Hell on Trial : The Case for Eternal Punishment, 1995, p. 220. 

Revelation 21 and 22 present heaven as the opposite of hell. Hell is separation from the gracious presence of God; heaven, living in that presence. Hell involves terrible pain; heaven, unceasing joy. Hell means the darkness of banishment from God’s glory; heaven, basking in its light. Hell consists of everlasting rejection by God; heaven, being His son or daughter forever. Hell entails the second death; heaven, eternal life.

Robert Peterson, Hell on Trial: The Case for Eternal Punishment, 1995, p. 220. 

mardi 30 janvier 2001

Comment être un vainqueur ?


Cela me peine de le dire, mais la principale raison pour laquelle les gens sont asservis au péché est que Dieu les ennuie. L'une des tactiques les plus efficaces de Satan consiste à nous convaincre que Dieu est une corvée.

Sam Storms, Pleasures Evermore : The Life-Changing Power of Knowing God, 2000, p. 108-109. 

It grieves me to say this, but the primary reason people are in bondage to sin is because people are bored with God. One of Satan’s most effective tactics is to convince us that God is a drag.

Sam Storms, Pleasures Evermore: The Life-Changing Power of Knowing God, 2000, p. 108-109. 


lundi 29 janvier 2001

La pourriture secrète


Les grandes maladies attaquent rarement le corps, sans une série préalable de symptômes prémonitoires. Les grandes chutes arrivent rarement à un saint, sans un parcours préalable de retour en arrière secret. L'église et le monde sont parfois choqués par l'inconduite soudaine d'un grand professeur de religion. Les croyants en sont découragés et trébuchent. Les ennemis de Dieu se réjouissent et blasphèment. Mais si l'on pouvait connaître la vérité, l'explication de tels cas serait généralement qu'il s'agit d'un abandon privé de Dieu. Les hommes tombent en privé, bien avant de tomber en public. L'arbre tombe avec un grand fracas, mais la pourriture secrète qui en est la cause n'est souvent découverte que lorsqu'il est à terre.

J.C. Ryle

Great illnesses seldom attack the body, without a previous train of premonitory symptoms. Great falls seldom happen to a saint, without a previous course of secret backsliding. The church and the world are sometimes shocked by the sudden misconduct of some great professor of religion. Believers are discouraged and stumbled by it. The enemies of God rejoice and blaspheme. But if the truth could be known, the explanation of such cases would generally be found to have been private departure from God. Men fall in private, long before they fall in public. The tree falls with a great crash, but the secret decay which accounts for it, is often not discovered until it is down on the ground.

J.C. Ryle

dimanche 28 janvier 2001

Quand l'heure de l'épreuve viendra


Bien que l'Église soit sur terre en ces derniers jours terribles et qu'elle subisse une persécution féroce et le martyre aux mains de la bête, elle sera préservée de l'heure de l'épreuve qui s'abat sur le monde païen (voir Apocalypse 3:10).

George Eldon Ladd, Commentary on the Revelation of John, Eerdmans, 1972, p. 62.

Although the church will be on earth in these final terrible days and will suffer fierce persecution and martyrdom at the hands of the beast, she will be kept from the hour of trial which is coming upon the pagan world (see Rev. 3:10).

George Eldon Ladd, Commentary on the Revelation of John, Eerdmans, 1972, p. 62.


samedi 27 janvier 2001

Nulle part dans la Bible


Nulle part dans la Bible nous ne voyons de véritables dons de l'Esprit opérer lorsque quelqu'un est hors de contrôle ou sous une sorte de crise surnaturelle. Le Nouveau Testament n'enseigne nulle part que l'Esprit de Dieu amène les chrétiens à entrer en transe, à s'évanouir ou à adopter un comportement frénétique. Au contraire, "le fruit de l'Esprit est... la maîtrise de soi" (Galates 5:22-23).

John MacArthur, Charismatic Chaos, Zondervan, 1992, p. 248.

Nowhere in Scripture do we see real gifts of the Spirit operating when someone is out of control or under some sort of supernatural seizure. Nowhere does the New Testament teach that the Spirit of God causes Christians to fall into a trance, faint, or lapse into frenzied behavior. On the contrary, “The fruit of the Spirit is…self-control” (Galatians 5:22-23).

John MacArthur, Charismatic Chaos, Zondervan, 1992, p. 248.


vendredi 26 janvier 2001

Aimer


Nous aimons les autres, nous aimons tout le monde, nous aimons nos ennemis, parce qu'Il nous a aimés le premier... Et c'est ainsi que l'amour de Dieu fait fondre le cœur ingrat de l'homme, et engendre en lui la nouvelle créature, qui est patiente, humble, douce et désintéressée.

Henry Drummond 

We love others, we love everybody, we love our enemies, because He first loved us... And that is how the love of God melts down the unlovely heart in man, and begets in him the new creature, who is patient and humble and gentle and unselfish. 

Henry Drummond 


jeudi 25 janvier 2001

Le pardon n'est pas toujours facile.



Le pardon n'est pas toujours facile. Parfois, il semble plus douloureux que la blessure que nous avons subie, de pardonner à celui qui l'a infligée. Et pourtant, il n'y a pas de paix sans pardon.

Marianne Williamson

Forgiveness is not always easy. At times it feels more painful than the wound we suffered, to forgive the one that inflicted it. And yet, there is no peace without forgiveness.

Marianne Williamson

mercredi 24 janvier 2001

L'obéissance


"Un mot se détache de tous les autres comme étant la clé pour connaître Dieu, pour avoir sa paix et son assurance dans votre cœur ; c'est l'obéissance."

Eric Liddell, "The Disciplines Of The Christian Life".

"One word stands out from all others as the key to knowing God, to having his peace and assurance in your heart; it is obedience."

Eric Liddell, 'The Disciplines Of The Christian Life'.

mardi 23 janvier 2001

Jésus nous entend


Jésus nous entend et, en son temps, il nous donnera une réponse... Il peut parfois nous faire attendre longtemps... mais il ne nous renverra jamais à vide.

J.C. Ryle

Jesus hears us, and in His own good time will give an answer… He may sometimes keep us long waiting…but He will never send us empty away.

J.C. Ryle


lundi 22 janvier 2001

L'éternité



L'éternité sera trop courte pour raconter pleinement ses louanges. N'abrégeons pas notre joie en négligeant de commencer sur la terre.

Henry Law, Psaume 100, 1878.

Eternity will be too short fully to recount His praise. Let us not shorten our joy by neglecting to begin on earth.

Henry Law, Psalm 100, 1878.

dimanche 21 janvier 2001

Cas pratique


Quand un vrai chrétien pèche, que se passe-t-il ?

1. Sa communion avec Dieu est rompue. David, lors d'un retournement de situation, se lamentait : "Jour et nuit, ta main s'est appesantie sur moi ; mon humidité s'est changée en sécheresse d'été" (Psaume 32:4). Comme les nuages cachent le soleil pendant des jours, ainsi le péché s'interpose entre l'âme et Dieu.

2. La joie du salut est perdue. On perd tout goût pour les choses spirituelles : le cœur est vide. David, dans cet état, confesse : "Mon péché est toujours devant moi" et "Rends-moi la joie de ton salut, et soutiens-moi par ton Esprit libre" (Psaume 51:3, 12).

3. La puissance pour le service est perdue. La puissance du Saint-Esprit est essentielle à tout témoignage réel pour le Christ. Elle ne peut être feinte. David a prié : "Tu désires la vérité dans les entrailles" et "Crée en moi un cœur pur, ô Dieu, et renouvelle en moi un esprit droit" (Psaume 51:6, 10).

4. Le chrétien invite le châtiment divin. Hébreux 12:6-7 - "Le Seigneur châtie ceux qu'il aime, il fouette tous les fils qu'il reçoit... Quel est le fils que le père ne châtie pas ? Psaume 89:32-33 - "Je visiterai leur transgression avec la verge, et leur iniquité avec des coups. Mais je ne lui retirerai pas ma bonté, et je ne laisserai pas manquer ma fidélité."

5. Il y a perte de récompense. (Lisez 1 Corinthiens 3:11-15.) Hors de la communion signifie hors du service - hors du service signifie que l'on ne parvient pas à accumuler des trésors dans le ciel. Il construit avec "du bois, du foin et du chaume" qui ne peuvent pas supporter l'épreuve du jour de la récompense (1 Corinthiens 3:12-15). Beaucoup seront chagrinés en ce jour en subissant la perte de la récompense. Prenez le chemin du retour maintenant. Psaume 32:5 ; 1 Jean 1:9.

Keith Brooks

When a True Christian sins, what happens?

1. His Fellowship with God is severed. David, when backslidden, mourned, “Day and night thy hand was heavy upon me: my moisture is turned into the drought of summer” (Psalm 32:4). As clouds hide the sun for days, so sin comes between the soul and God.

2. The Joy of salvation is lost. One loses all relish for spiritual things: the heart is empty. David, in this condition, confessed, “My sin is ever before me” and “Restore unto me the joy of thy salvation; and uphold me with thy free Spirit” (Psalm 51:3, 12).

3. Power for service is lost. The Holy Spirit’s power is essential for any real witness for Christ. It cannot be faked. David prayed, “Thou desirest truth in the inward parts” and “Create in me a clean heart, O God; and renew a right spirit within me” (Psalm 51:6, 10).

4. The Christian invites divine chastisement. Hebrews 12:6-7 – “Whom the Lord loveth he chasteneth, and scourgeth every son whom he receiveth…What son is he whom the father chasteneth not?” Psalm 89:32-33 – “I will visit their transgression with the rod, and their iniquity with stripes. Nevertheless, my lovingkindness will I not utterly take from him, nor suffer my faithfulness to fail.”

5. There is loss of reward. (Read 1 Corinthians 3:11-15.) Out of Fellowship means out of Service – out of service means that one is failing to lay up treasures in heaven. He is building of “wood, hay, and stubble” which cannot endure the test of the rewarding day (1 Corinthians 3:12-15). Many will be chagrined in that day by suffering Loss of Reward. Take the Way Back Now. Psalm 32:5; 1 John 1:9.

Keith Brooks


samedi 20 janvier 2001

Les plaisirs passagers du péché


Qu'est-ce qui détournera nos cœurs des plaisirs passagers du péché ? Qu'est-ce qui peut renforcer notre volonté de rejeter les tentations de la chair ? Qu'est-ce qui donnera de l'énergie à nos âmes pour se détourner des illusions du monde ? Qu'est-ce qui a le pouvoir de transformer nos désirs, de reconfigurer nos envies et de stimuler notre chimie émotionnelle afin que nous puissions aimer ce que Dieu aime et détester ce qu'Il déteste ? Une seule chose. Pas les règles, les menaces, la peur et les punitions. Une seule chose. Jésus, dans toute sa beauté. Jésus, dans tout ce qu'il est pour nous maintenant et sera demain.

Sam Storms, Pleasures Evermore : The Life-Changing Power of Knowing God, 2000, p. 163. 

What will turn our hearts from the passing pleasures of sin? What can strengthen our wills to reject the temptations of the flesh? What will energize our souls to turn from world delusions? What has the power to transform our desires and reconfigure our longings and stir our emotional chemistry that we might love what God loves and hate what He hates? Only one thing. Not rules and threats and fear and punishment. Only one thing. Jesus, in all His beauty. Jesus, in all that He is for us now and will be tomorrow.

Sam Storms, Pleasures Evermore: The Life-Changing Power of Knowing God, 2000, p. 163. 

vendredi 19 janvier 2001

La croissance de l'église


On pourrait penser que [la persécution] serait un obstacle à la croissance de l'église lorsque rejoindre l'église signifiait une condamnation à mort. Et pourtant, l'ère de la persécution a été la plus grande période de croissance de l'église dans l'histoire.

Gene Edward Veith

One would think that [persecution] would be an obstacle to church growth when joining the church meant a death sentence. And yet, the age of persecution was the greatest period of church growth in history.

Gene Edward Veith

jeudi 18 janvier 2001

Revêtir l'armure de Dieu


S'il nous était possible de "lier" Satan aujourd'hui, nous n'aurions pas besoin d'instruction sur les différentes pièces de l'armure de Dieu. Si Satan pouvait être lié, il ne serait pas capable de nous attaquer et de lancer des missiles enflammés. En fait, le concept de "lier" Satan peut être une croyance assez dangereuse. Si nous croyons que nous pouvons "lier" Satan, nous penserons (à tort) qu'il a été neutralisé, et nous ne serons absolument pas préparés aux attaques de l'ennemi. De plus, si nous croyons que nos prières peuvent "lier" Satan, nous serons beaucoup moins diligents pour "revêtir l'armure de Dieu", et nous serons sans défense et vulnérables aux attaques de Satan. Satan n'est pas lié - et ne peut pas être lié à l'heure actuelle. Notre stratégie est donc d'être pleinement armés pour repousser ses attaques. Revêtir l'armure de Dieu et combattre est le genre de résistance qui déjoue les tactiques de l'ennemi et oblige Satan à fuir.

David Reid

If it were possible for us to "bind" Satan today, we would not need instruction about the various pieces of the armor of God. If Satan could be bound, he would not be capable of attacking us and throwing flaming missiles. In fact, the concept of "binding" Satan can actually be quite a dangerous belief. If we believe that we can "bind" Satan, we will (wrongly) think that he has been incapacitated, and we will be completely unprepared for the enemy’s attacks. In addition, if we believe that our prayers can "bind" Satan, we will be far less diligent about "putting on God’s armor," and will be defenseless and vulnerable to Satan’s attacks. Satan is not bound – and cannot be bound at the present time. Our strategy, then, is to be fully armed to repel his attack. Putting on the armor of God and fighting is the kind of resistance that thwarts the enemy’s scheming tactics, and forces Satan to flee.

David Reid

mercredi 17 janvier 2001

Deux facteurs d'échec

Un pasteur a dit : "Nous passons à côté de la volonté de Dieu pour nos vies par les deux facteurs essentiels que sont la négligence et la désobéissance."

mardi 16 janvier 2001

La personne véritablement pieuse


La personne véritablement pieuse ne cherche pas à devenir riche. Elle possède des ressources intérieures qui fournissent des richesses bien au-delà de ce que la terre peut offrir.

William Hendriksen, Commentary on 1 an 2 Timothy and Titus.

The truly godly person is not interested in becoming rich. He possesses inner resources which furnish riches far beyond that which earth can offer.

William Hendriksen, Commentary on 1 an 2 Timothy and Titus.

lundi 15 janvier 2001

"Tu peux avoir ce que tu veux".


Nous devrions observer que Dieu n'envoie personne en enfer. Il désire que personne ne périsse (2 Pi 3.9). Dieu a créé les humains pour qu'ils soient en communion avec lui et leur a fourni les moyens de l'être. C'est le choix de l'homme de connaître l'agonie de l'enfer. Son propre péché l'y envoie, et son rejet des bienfaits de la mort du Christ l'empêche d'y échapper. Comme l'a dit C.S. Lewis, le péché, c'est l'être humain qui dit à Dieu tout au long de sa vie : "Va-t'en et laisse-moi tranquille." L'enfer, c'est Dieu qui dit finalement à l'être humain : "Tu peux avoir ce que tu veux".

Millard Erickson, Christian Theology, Baker, 1998. 

We should observe that God does not send anyone to hell. He desires that none should perish (2 Pet. 3:9). God created humans to have fellowship with Him and provided the means by which they can have that fellowship. It is a human’s choice to experience to agony of hell. His or her own sin sends the person there, and his or her rejection of the benefits of Christ’s death prevents escape. As C.S. Lewis has put it, sin is the human being saying to God throughout life, “Go away and leave me alone.” Hell is God’s finally saying to the human, “You may have your wish.”

Millard Erickson, Christian Theology, Baker, 1998. 

dimanche 14 janvier 2001

La Bible


La Bible est le sceptre par lequel le Roi Céleste dirige Son Eglise.

Jean Calvin

samedi 13 janvier 2001

Être grand


Nous ne sommes jamais aussi haut que lorsque nous sommes à genoux.

Auteur inconnu, The Kneeling Christian, circa 1930, ch. 1.

We are never so high as when we are on our knees.

Unknown Author, The Kneeling Christian, circa 1930, ch. 1.


vendredi 12 janvier 2001

Le monde

Le monde a toujours fait preuve d'hostilité à l'égard du message de Dieu - une vérité qui devrait préoccuper l'église contemporaine qui, pour la plupart, vit plutôt confortablement dans un monde de plus en plus méchant.

Robert Mounce, Apocalypse, Eerdmans, 1977, p. 227.

The world has always shown hostility to the message of God – a truth which ought to give some concern to the contemporary church existing for the most part rather comfortably in a world of increasing wickedness.

Robert Mounce, Revelation, Eerdmans, 1977, p. 227.

jeudi 11 janvier 2001

La vraie richesse


« La vraie richesse n'est pas faite de possessions, mais de relations. Ce qui est riche auprès de Dieu et que la mort même ne peut nous enlever, c'est l'amour. L'amour de Dieu pour nous, tout d'abord, cet amour que le Christ nous a fait connaître, partageant notre vie humaine pour redonner l'espoir, courage, paix et force aux blessés de la vie. Cet amour fait naître en nous la confiance, la foi en Dieu et crée entre le croyant un lien de communion, une solidarité que la mort même ne peut détruire, ainsi que l'a montré la résurrection de Christ. (…) 
Notre vraie richesse, c'est ensuite notre amour, celui que nous donnons aux autres (parce que nous avons été les premiers). Aimer, c'est dèjà vivre auprès de Dieu, c'est la vie du royaume de Dieu. La mort ne peut rien contre cette vie nouvelle, que l'Esprit de Dieu crée en nous. »
Robert Sommerville

mercredi 10 janvier 2001

Ceux qui sont agréables à Dieu


Ceux qui sont agréables à Dieu témoignent avec le collecteur d'impôts pénitent dans le Temple : "Dieu, sois miséricordieux envers moi, le pécheur !" (Luc 18,13). Augustin a supplié : "Seigneur, sauve-moi de ce méchant homme, moi-même". John Knox, peut-être le plus grand prédicateur de l'histoire de l'Écosse, a confessé : "Dans ma jeunesse, dans mon âge mûr et maintenant, après de nombreuses batailles, je ne trouve en moi que de la corruption." John Wesley a écrit : "Je suis déchu de la gloire de Dieu, mon cœur tout entier est corrompu et abominable, et par conséquent toute ma vie étant un arbre mauvais ne peut donner de bons fruits." Son frère Charles, qui a écrit tant de grands hymnes, a confessé : "Je suis vil et plein de péchés." Augustus Toplady, qui a écrit l'hymne bien-aimé "Rock of Ages", a dit de lui-même : "Oh, qu'un misérable comme moi soit jamais tenté d'avoir une haute opinion de lui-même. Je ne suis moi-même que péché et faiblesse, dans la chair duquel n'habite naturellement aucun bien."

John MacArthur, Matthieu 8-15, Moody Publishers, 1985, p. 58.

Those who are pleasing to God testify with the penitent tax-collector in the Temple: “God, be merciful to me, the sinner!” (Luke 18:13). Augustine pleaded, “Lord, save me from that wicked man, myself.” John Knox, perhaps the greatest preacher in the history of Scotland, confessed, “In youth, in middle age and now after many battles, I find nothing in me but corruption.” John Wesley wrote, “I am fallen short of the glory of God, my whole heart is altogether corrupt and abominable, and consequently my whole life being an evil tree cannot bring forth good fruit.” His brother Charles, who penned so many great hymns, confessed, “Vile and full of sin I am.” Augustus Toplady, who wrote the beloved hymn “Rock of Ages,” said of himself, “Oh, that such a wretch as I should ever be tempted to think highly of himself. I am myself nothing but sin and weakness, in whose flesh naturally dwells no good thing.”

John MacArthur, Matthew 8-15, Moody Publishers, 1985, p. 58.

mardi 9 janvier 2001

Notre foi


Le paradoxe entre la souveraineté divine et la responsabilité humaine. C'est un paradoxe apparent - pas un vrai paradoxe, mais un paradoxe apparent - que la foi accepte alors que la raison le rejette. La foi accepte, parce que la foi reconnaît que nous n'avons pas toutes les informations, mais nous faisons confiance à Dieu. La foi accepte cela. La raison le rejette, et ce parce que la raison est finie.

John MacArthur

The paradox between divine sovereignty and human responsibility. This is an apparent paradox – not a true paradox, but an apparent paradox – which faith accepts while reason rejects. Faith accepts, because faith acknowledges that we don’t have all the information, but we trust God. Faith accepts this. Reason rejects it, and that’s because reason is finite.

John MacArthur

lundi 8 janvier 2001

C'est un fait immuable



C'est un fait immuable que nous n'arriverons jamais à rien dans la vie sans discipline - surtout en matière spirituelle. Certains ont des avantages innés en matière de sport ou de musique. Mais aucun d'entre nous ne peut prétendre à un avantage spirituel inné. Aucun d'entre nous n'est intrinsèquement juste, aucun d'entre nous ne cherche naturellement Dieu ou n'est bon par réflexe. C'est pourquoi, en tant qu'enfants de la grâce, notre discipline spirituelle est essentielle.

Kent Hughes, Disciplines of a Godly Man, Crossway Books, 1991, p. 214. 

It is an immutable fact that we will never get anywhere in life without discipline – especially in spiritual matters. There are some who have innate athletic or musical advantages. But none of us can claim an innate spiritual advantage. None of us are inherently righteous, none of us naturally seek God or are reflexively good. Therefore, as children of grace, our spiritual discipline is everything.

Kent Hughes, Disciplines of a Godly Man, Crossway Books, 1991, p. 214. 

dimanche 7 janvier 2001

Bataille interne


Il y a une bataille qui fait rage en ce moment même dans votre cœur. "Car la chair a des désirs contraires à ceux de l'Esprit, et l'Esprit à ceux de la chair ; car ils sont opposés l'un à l'autre" (Galates 5:17). C'est une bataille, dit la Bible, entre l'Esprit personnel et une chair personnifiée en vous. Il ne s'agit pas d'une collision frontale, mais de deux forces opposées qui cherchent à nous tirer dans deux directions opposées, l'une vers la justice et l'autre vers l'injustice. C'est la raison fondamentale pour laquelle certains chrétiens honorent Dieu et d'autres pas. C'est la différence entre vivre dans l'Esprit et vivre dans la chair.

Randy Smith

There is a battle presently raging right now in your heart. “For the flesh sets its desire against the Spirit, and the Spirit against the flesh; for these are in opposition to one another” (Galatians 5:17). It is a battle Scripture says, between the personal Spirit and a personified flesh within you. It is not a head-on collision, but two opposing forces seeking to pull us in two opposite directions, one to righteousness and one to unrighteousness. This is the bottom line as to why some Christians honor God and others do not. It is the difference between living in the Spirit and living in the flesh.

Randy Smith

samedi 6 janvier 2001

Lorsque le péché attire le corps


Lorsque le péché attire le corps dans une action pécheresse, nous nous souvenons d'une parole de l'Écriture révélant le Christ et nous tuons la tentation avec la valeur et la beauté supérieures du Christ par rapport à ce que le péché offre.

John Piper

As sin lures the body into sinful action, we call to mind a Christ-revealing word of Scripture and slay the temptation with the superior worth and beauty of Christ over what sin offers.

John Piper

vendredi 5 janvier 2001

Par la prière


Par la prière, demandez-vous au Seigneur de révéler le péché dans votre cœur ? Dieu vous montre-t-il le péché lorsque vous étudiez la Bible ? Êtes-vous attristé par votre péché ? Êtes-vous plus attristé par votre péché que par les péchés des autres autour de vous ? Haïssez-vous votre péché ? Haïssez-vous votre péché non pas d'abord à cause de ses conséquences, mais parce que vous aimez Dieu ? Confessez-vous vos péchés ? Vous détournez-vous de votre péché avec la grâce suffisante que Dieu vous accorde ?

Randy Smith

Through prayer, are you asking the Lord to reveal sin in your heart? Is God showing you sin as you study the Bible? Are you grieved over your sin? Are you more grieved over your sin than angered over the sins of others around you? Do you hate your sin? Do you hate your sin not primarily because of the consequences, but because you love God? Are you confessing your sin? Are you turning from your sin with the sufficient grace God provides?

Randy Smith


jeudi 4 janvier 2001

S'armer spirituellement


Nous ne devons pas nous tenir sur le terrain de l'adversaire par une quelconque attitude ou désobéissance. En agissant ainsi, nous lui donnons un certain pouvoir sur nous que, bien que Dieu restreigne dans sa grande miséricorde et sa bonté, il ne supprimera pas complètement jusqu'à ce que nous nous placions pleinement sur la terre sainte. Nous devons donc être armés de la cuirasse de la justice ainsi que du bouclier de la foi, si nous voulons résister avec succès au prince des ténèbres et aux principautés dans les lieux célestes (Éphésiens 6:12). 

A.B. Simpson

We are not to stand on the adversary’s ground by any attitude or disobedience. In so doing we give him a certain power over us which, while God will restrain in great mercy and kindness, He will not fully remove until we get fully on holy ground. We must therefore be armed with the breastplate of righteousness as well as the shield of faith, if we would successfully resist the prince of darkness and the principalities in heavenly places (Ephesians 6:12). 

A.B. Simpson

mercredi 3 janvier 2001

On ne peut pas chérir Jésus et son péché.


On ne peut pas chérir Jésus et son péché. On ne peut pas ajouter le Christ sans soustraire le péché. Un changement de croyance doit toujours être suivi d'un changement de comportement.

Randy Smith

You cannot cherish Jesus and your sin. We cannot add Christ without subtracting sin. A change in belief should always be followed by a change in behavior.

Randy Smith

mardi 2 janvier 2001

Nous sommes tous des missionnaires


"Nous sommes tous des missionnaires. Partout où nous allons, soit nous rapprochons les gens du Christ, soit nous les en éloignons."

Eric Liddell.

"We are all missionaries. Wherever we go we either bring people nearer to Christ or we repel them from Christ."

Eric Liddell.

lundi 1 janvier 2001

Conséquence logique


"La fidélité dans l'amour fraternel est la conséquence logique de la fidélité que nous avons pour le Seigneur."
Xavier Lavie