Nombre total de pages vues

Rechercher dans ce blog

samedi 31 juillet 1999

Le lien étroit entre la repentance et le pardon


Il est important pour nous de voir le lien étroit entre la repentance et le pardon, car si aucune repentance ne peut mériter le pardon aux yeux de Dieu, sans repentance aucune âme ne sera jamais sauvée.  La repentance est le signe révélateur de la grâce de Dieu à l'œuvre dans nos vies. La foi salvatrice et la vraie repentance se trouvent toujours ensemble. Les âmes sauvées sont des âmes repentantes.

Kent Hughes, Luc - Volume 1, 1998, page 109.

It is important for us to see the close connection between repentance and forgiveness, because while no amount of repentance can ever merit forgiveness in the sight of God, without repentance no soul will ever be saved.  Repentance is the telltale mark of the grace of God at work in our lives. Saving faith and true repentance are always found together. Saved souls are repentant souls.

Kent Hughes, Luke – Volume 1, 1998, page 109.

vendredi 30 juillet 1999

Lorsque nous aimons l'argent



Lorsque nous aimons l'argent, nous attirons sur nous des chagrins inutiles qui sont les conséquences héritées de ce péché. Le chagrin, la culpabilité, l'insatisfaction, le remords, le manque d'épanouissement, l'inquiétude, le mépris et le désespoir sont quelques-unes des nombreuses blessures causées par l'épée de l'amour de l'argent.

Randy Smith

When we love money, we bring upon ourselves unnecessary sorrows that are inherited consequences of this sin. Grief, guilt, dissatisfaction, remorse, lack of fulfillment, worry, disregard and despair are some of the many wounds caused by the sword of money love.

Randy Smith

jeudi 29 juillet 1999

Être intégre



"Nous devons être la même personne en privé et en public. Seule la vision chrétienne du monde nous donne la base de ce type d'intégrité."

Chuck Colson 

“We must be the same person in private and in public. Only the Christian worldview gives us the basis for this kind of integrity.”

Chuck Colson 


mercredi 28 juillet 1999

Un manque évident de compréhension



Le problème ici est le manque évident de compréhension de la nature infinie du péché par rapport à la justice infinie de Dieu. Si le moindre péché est infini dans sa signification, il exige aussi une punition infinie en tant que jugement divin. Bien qu'il soit courant pour tous les chrétiens de souhaiter qu'il y ait un moyen d'échapper à la doctrine du châtiment éternel en raison de la révélation inexorable et inflexible du jugement divin, on doit s'appuyer, dans la foi chrétienne, sur la doctrine selon laquelle Dieu est un Dieu de justice infinie et d'amour infini. Si, d'une part, il accorde une grâce infinie à ceux qui lui font confiance, il doit, d'autre part, infliger un châtiment éternel à ceux qui rejettent sa grâce.

John Walvoord, Four Views on Hell, ed. William Crockett, Zondervan, 1996, p. 27.

The problem here is the obvious lack of understanding of the infinite nature of sin as contrasted to the infinite righteousness of God. If the slightest sin is infinite in its significance, then it also demands infinite punishment as a divine judgment. Though it is common for all Christians to wish that there were some way out of the doctrine of eternal punishment because of its inexorable and unyielding revelation of divine judgment, one must rely in Christian faith on the doctrine that God is a God of infinite righteousness and well as infinite love. While on the one hand He bestows infinite grace to those who trust Him, He must, on the other hand, inflict eternal punishment on those who spurn His grace.

John Walvoord, Four Views on Hell, ed. William Crockett, Zondervan, 1996, p. 27.

mardi 27 juillet 1999

Un secret à partager


Un pasteur a dit : "L'argent et les plaisirs ne cicatrisent pas les blessures du coeur, tandis que le sang de Christ, plus précieux que l'or fin, offre la paix du coeur et de la conscience."

lundi 26 juillet 1999

L'ennui



C'est pour cette raison [l'ennui] que les gens sont si enclins à adopter un style de vie addictif. De nombreuses personnes qui tombent dans des addictions au péché sont des personnes qui se sont autrefois ennuyées à mort. La raison pour laquelle les dépendances sont si puissantes est qu'elles puisent dans cet endroit de notre cœur qui est fait pour une communion transcendante et une romance spirituelle. Ces habitudes addictives ont pour effet soit d'assourdir et d'étouffer nos aspirations à une satisfaction que nous craignons de ne jamais trouver, soit de fournir une contre-réalisation alternative dont nous pensons qu'elle apportera un bonheur à long terme, des contre-réalisations comme la cocaïne, la suralimentation, les liaisons illicites, l'affairisme, l'efficacité, l'image ou l'obsession de la beauté physique. Elles trouvent toutes leur force dans le désir inéluctable du cœur humain d'être fasciné, satisfait et captivé. Nos cœurs nous conduisent invariablement soit vers les plaisirs éphémères de la dépendance, soit vers Dieu. 

Sam Storms, The Life-Changing Power of Knowing God, p. 51. 

This [boredom] is why people are so prone to an addictive lifestyle. Many people who fall into sinful addictions are people who were once terminally bored. The reason why addictions are so powerful is that they tap into that place in our hearts that was made for transcendent communion and spiritual romance. These addictive habits either dull and deaden our yearnings for a satisfaction we fear we’ll never find or they provide an alternative counterfeit fulfillment that we think will bring long-term happiness, counterfeits like cocaine, overeating, illicit affairs, busyness, efficiency, image, or obsession with physical beauty. They all find their power in the inescapable yearning of the human heart to be fascinated and pleased and enthralled. Our hearts will invariably lead us either to the fleeting pleasures of addiction or to God. 

Sam Storms, The Life-Changing Power of Knowing God, p. 51. 

dimanche 25 juillet 1999

Une lave brûlante


C'est la lave brûlante de l'âme qui a une fournaise à l'intérieur - un volcan de douleur et de chagrin - c'est cette lave brûlante de la prière qui trouve son chemin vers Dieu. Aucune prière n'atteint jamais le cœur de Dieu si elle ne vient pas de notre cœur. 

Charles H. Spurgeon 

It is the burning lava of the soul that has a furnace within- a very volcano of grief and sorrow- it is that burning lava of prayer that finds its way to God. No prayer ever reaches God's heart which does not come from our hearts. 

Charles H. Spurgeon 


samedi 24 juillet 1999

Dieu n'a aucune obligation envers les hommes pécheurs


Dieu n'a aucune obligation envers les hommes pécheurs, sauf celle de les condamner. Il peut ou non, selon sa sagesse, exercer sa miséricorde à leur égard. Mais la miséricorde n'est pas quelque chose que Dieu doit offrir à quiconque. Il n'a offert aucune miséricorde aux anges lorsqu'ils ont péché. Et il dit à propos des créatures humaines déchues : "J'aurai pitié de qui j'aurai pitié" (Rom. 9:18). Il insiste fortement sur le fait que la miséricorde est facultative chez Lui et relève de son seul plaisir souverain.

John Gerstner, Theology for Everyman, Moody, 1965, Chapter 10.

God has no obligation to sinful men except to condemn. He may or may not, as His wisdom dictates, exercise mercy upon them. But mercy is not something which God must offer anybody. He offered no mercy to the angels when they sinned. And He says with respect to fallen human creatures: “I will have mercy on whom I will have mercy” (Rom. 9:18). He strongly insists that mercy is optional with Him and a matter of His sovereign pleasure alone.

John Gerstner, Theology for Everyman, Moody, 1965, Chapter 10.

vendredi 23 juillet 1999

Louer Dieu


Louer Dieu est l'un des actes les plus élevés et les plus purs de la religion. Dans la prière, nous agissons comme des hommes ; dans la louange, nous agissons comme des anges. 

Thomas Watson 

Praising God is one of the highest and purest acts of religion. In prayer we act like men; in praise we act like angels. 

Thomas Watson 


jeudi 22 juillet 1999

En attendant son retour



"Est-ce que vous continuez à vivre diligemment pour Dieu et à le servir, même en ces derniers jours ? Ce n'est pas le moment de se relâcher, mais de charger en avant et de continuer à vivre pour le Seigneur."

Paul Chappell 

Are you still diligently living for God and serving Him, even in these last days? Now is not the time to ease up, but to charge forward and continue living for the Lord.”

Paul Chappell 


mercredi 21 juillet 1999

Lorsque l'ennemi se déchaîne


Lorsque l'ennemi se déchaîne et tente de piétiner votre territoire, rappelez-vous que Dieu ne vous a pas appelé à être vaincu par les tactiques de l'ennemi. Dieu veut que vous gagniez. Dieu se battra pour vous - si vous le laissez faire. Lorsque vous retirez vos mains et permettez à Dieu de mettre les siennes sur votre situation, il mènera votre bataille. Cette bataille appartient au Seigneur. Avec Dieu, vous ne serez pas vaincu. N'essayez pas de mener la bataille seul - Dieu est avec vous, engagez son armée. Quand Dieu est pour vous, qui peut s'opposer à vous ? Personne. Dieu est ta hache de guerre. Dieu est ton bouclier. Dieu est ton pourvoyeur. Dieu est ton protecteur. Fais-lui confiance. Aie confiance qu'Il t'accompagne à chaque étape du chemin. 

Vance K Jackson

When the enemy rages and attempts to trample upon your territory, remember that God has not called you to be defeated by the tactics of the enemy. God wants you to win. God will fight for you – if you let Him. When you take your hands off and allow God to put His hands on your situation, He will fight your battle. This battle belongs to The Lord. With God, you will not be defeated. Don’t try to fight the battle alone – God is with you, engage His Army. When God is for you, who can stand against you? No one. God is your Battle Ax. God is your Shield. God is your Provider. God is your Protector. Trust Him. Trust that He’s got you every step of the way. 

Vance K Jackson

mardi 20 juillet 1999

La chair



[La chair] sait que si la vie spirituelle s'empare d'elle, tout son égocentrisme et sa volonté propre seront tués et elle est prête à se battre bec et ongles pour éviter cela. 

C.S. Lewis 

[The flesh] knows that if the spiritual life gets hold of it, all its self-centredness and self-will are going to be killed and it is ready to fight tooth and nail to avoid that. 

C.S. Lewis  

lundi 19 juillet 1999

Le mensonge


Le mensonge consiste à dire une fausseté avec l'intention de tromper. 

Augustin 

A lie consists in speaking a falsehood with the intention of deceiving. 

Augustine 

dimanche 18 juillet 1999

14 000 promesses dans la Bible



"Il y a plus de 14 000 promesses dans la Bible - Dieu n'en a pas brisé une seule." 

Auteur inconnu

There are more than 14,000 promises in the Bible – God has not broken one of them.” 

Unknown author

samedi 17 juillet 1999

La prière dominante


La prière dominante emmène le chrétien sur la montagne et lui permet de couvrir le ciel de nuages de bénédictions et la terre de flots de miséricorde. La prière dominante élève le chrétien, lui montre son héritage et le transfigure à la ressemblance de son Seigneur. Si vous voulez atteindre quelque chose de plus élevé que l'expérience ordinaire de ramper, regardez vers le Rocher qui est plus haut que vous, et regardez avec l'œil de la foi à travers la fenêtre de la prière constante. Lorsque vous ouvrirez la fenêtre de votre côté, elle ne sera pas verrouillée de l'autre côté. 

Charles H. Spurgeon 

Prevailing prayer takes the Christian to the mountain and enables him to cover heaven with clouds of blessings, and earth with floods of mercy. Prevailing prayer lifts the Christian and shows him his inheritance and transfigures him into the likeness of his Lord. If you would like to reach to something higher than ordinary groveling experience, look to the Rock that is higher than you, and gaze with the eye of faith through the window of consistent prayer. When you open the window on your side it will not be bolted on the other. 

Charles H. Spurgeon 

vendredi 16 juillet 1999

Prier, c'est ...


Je crois que la grande majorité des chrétiens diraient : "Prier, c'est demander des choses à Dieu". Mais il est certain que la prière est bien plus que de simplement "demander à Dieu de faire nos courses pour nous", comme le dit quelqu'un. C'est une chose plus élevée que le mendiant qui frappe à la porte de l'homme riche. 

Auteur inconnu 

I believe the vast majority of Christians would say, “Prayer is asking things from God.” But surely prayer is much more than merely “getting God to run our errands for us,” as someone puts it. It is a higher thing than the beggar knocking at the rich man’s door. 

Author Unknown 


jeudi 15 juillet 1999

Lorsque nous traversons la nuit obscure



"Oh, lorsque nous traversons la nuit obscure et les bois sombres de l'affliction et du chagrin, c'est quelque chose de trouver ici et là une gerbe brisée, ou une tige feuillue courbée par le pas de Son pied et le frôlement de Sa main lorsqu'Il est passé ; et de se rappeler que le chemin qu'Il a foulé, Il l'a sanctifié, et ainsi de trouver un parfum persistant et une force cachée dans le souvenir de Lui comme " en tous points tenté comme nous ", portant la peine pour nous, portant la peine avec nous, portant la peine comme nous."

Alexander MacLaren 

“Oh, when we are journeying through the murky night and the dark woods of affliction and sorrow, it is something to find here and there a spray broken, or a leafy stem bent down with the tread of His foot and the brush of His hand as He passed; and to remember that the path He trod He has hallowed, and thus to find lingering fragrance and hidden strength in the remembrance of Him as “in all points tempted like as we are,” bearing grief for us, bearing grief with us, bearing grief like us.”

Alexander MacLaren 

mercredi 14 juillet 1999

Ce que nous enseignons à nos enfants



Nous enseignons à nos enfants le monde et la Bible. Nous leur apprenons que le monde est mauvais (1 Jn. 2:15). Et nous leur enseignons que la Bible est bonne (Pr. 16:20). C'est vrai, mais nos enfants sont rarement instruits (guidés) sur la manière dont les deux se recoupent. Le résultat est qu'ils seront soit séduits par le monde, soit isolés du monde. Les deux sont inutiles pour Jésus. L'état d'esprit biblique souhaité est celui où les chrétiens rejettent l'influence du monde (qu'ils considèrent comme l'ordure trompeuse qu'il est), mais désirent aimer et influencer ceux qui sont piégés dans le monde.

Randy Smith

We teach our children about the world and the Bible. We teach them that the world is bad (1 Jn. 2:15). And we teach them that the Bible is good (Pr. 16:20). That is true, but our children are rarely taught (guided) as to how the two intersect with each other. The result is that they will either be seduced by the world or they will be cocooned from the world. Both are useless to Jesus. The desired biblical mindset is when Christians reject the influence of the world (see it for the deceptive garbage that it is), but desire to love and influence those trapped the world.

Randy Smith

mardi 13 juillet 1999

L'intérêt de Dieu



L'intérêt de Dieu est de magnifier la plénitude de sa gloire en se répandant en miséricorde envers nous. Par conséquent, la poursuite de notre intérêt et de notre bonheur n'est jamais au-dessus de Dieu, mais toujours en Dieu. Le plus grand intérêt de Dieu est de glorifier la richesse de sa grâce en rendant les pécheurs heureux en lui.

John Piper

God's interest is to magnify the fullness of His glory by spilling over in mercy to us. Therefore the pursuit of our interest and our happiness is never above God, but always in God. God's greatest interest is to glorify the wealth of His grace by making sinners happy in Him.

John Piper

lundi 12 juillet 1999

Nous devons renoncer à tout effort pour impressionner Dieu


"Aujourd'hui, comme toujours, Dieu se révèle aux "bébés" et se cache dans d'épaisses ténèbres aux yeux des sages et des prudents. Nous devons simplifier notre approche de Lui. Nous devons nous réduire à l'essentiel (et il s'avérera qu'il y en a bien peu). Nous devons renoncer à tout effort pour impressionner, et venir avec la candeur candide de l'enfance. Si nous faisons cela, sans aucun doute, Dieu répondra rapidement."

Aiden W. Tozer 

“Now, as always, God discloses Himself to "babes" and hides Himself in thick darkness from the wise and the prudent. We must simplify our approach to Him. We must strip down to essentials (and they will be found to be blessedly few). We must put away all effort to impress, and come with the guileless candor of childhood. If we do this, without doubt God will quickly respond.”

Aiden W. Tozer 

dimanche 11 juillet 1999

Le sens des épreuves


Si Dieu expliquait une épreuve, il en détruirait le but, qui est de susciter une foi simple et une obéissance implicite.

Alfred Edersheim 

For God to explain a trial would be to destroy its purpose, calling forth simple faith and implicit obedience.

Alfred Edersheim 

samedi 10 juillet 1999

La fausse audace



Il existe une fausse audace pour le Christ qui ne vient que de l'orgueil. Un homme peut s'exposer sans réfléchir à l'aversion du monde et même provoquer délibérément son mécontentement, et pourtant le faire par orgueil... La véritable audace pour Christ transcende tout ; elle est indifférente au mécontentement des amis ou des ennemis. L'audace permet aux chrétiens d'abandonner tout plutôt que le Christ, et de préférer offenser tout plutôt que de l'offenser Lui.

Jonathan Edwards

There is a false boldness for Christ that only comes from pride. A man may rashly expose himself to the world’s dislike and even deliberately provoke its displeasure, and yet do so out of pride… True boldness for Christ transcends all; it is indifferent to the displeasure of either friends or foes. Boldness enables Christians to forsake all rather than Christ, and to prefer to offend all rather than to offend Him.

Jonathan Edwards

vendredi 9 juillet 1999

L'intégrité



L'intégrité signifie que nous nous comportons de manière cohérente avec les croyances, les valeurs et les principes que nous prétendons avoir à cœur. La qualité de la personne que vous êtes est déterminée par votre capacité à respecter les valeurs que vous dites être les plus importantes pour vous. Vivez votre vie de telle sorte que lorsque les gens pensent à l'intégrité, ils pensent à vous - quelqu'un qui ne prend pas de raccourcis et ne balaie pas les choses sous le tapis. 

Darlene Cunningham

Integrity means that we behave in ways that are consistent with the beliefs, values and principles we claim to hold dear. The quality of the person you are is determined by how well you live up to the values that you say are most important to you. Live your life in such a way that when people think about integrity, they think of you – someone who doesn’t take shortcuts or sweep things under the carpet. 

Darlene Cunningham

jeudi 8 juillet 1999

Obéir


"De même qu'un serviteur sait qu'il doit d'abord obéir à son maître en toutes choses, l'abandon à une obéissance implicite et incontestable doit devenir la caractéristique essentielle de notre vie."

Andrew Murray 

“Just as a servant knows that he must first obey his master in all things, so the surrender to an implicit and unquestionable obedience must become the essential characteristic of our lives.”

Andrew Murray 

mercredi 7 juillet 1999

La calomnie


"Malgré notre attitude apparemment désinvolte à son égard, la calomnie est un péché particulièrement destructeur. Dans l'édition de 1828 de son dictionnaire, Noah Webster définissait la calomnie comme "un récit ou un rapport faux proféré avec malveillance et tendant à porter atteinte à la réputation d'autrui en le diminuant dans l'estime de ses concitoyens, en l'exposant à une mise en cause et à un châtiment, ou en compromettant ses moyens de subsistance". La calomnie porte atteinte à la dignité des personnes, diffame leur caractère et détruit leur réputation - leur bien le plus inestimable au monde (Proverbes 22:1 ; Ecclésiaste 7:1)."

John MacArthur

“Despite our seemingly casual attitude toward it, slander is a particularly destructive sin. Writing in the 1828 edition of his dictionary, Noah Webster defined slander as “a false tale or report maliciously uttered, and tending to injure the reputation of another by lessening him in the esteem of his fellow citizens, by exposing him to impeachment and punishment, or by impairing his means of living.” Slander strikes at people’s dignity, defames their character, and destroys their reputation – their most priceless worldly asset (Proverbs 22:1; Ecclesiastes 7:1).”

John MacArthur 

mardi 6 juillet 1999

La grâce est tout le contraire du mérite



La grâce est tout le contraire du mérite... La grâce n'est pas seulement une faveur non méritée, mais c'est une faveur accordée à celui qui a mérité tout le contraire.

Harry Ironside

Grace is the very opposite of merit... Grace is not only undeserved favor, but it is favor shown to the one who has deserved the very opposite.

Harry Ironside

lundi 5 juillet 1999

Regardez la croix de Jésus


"Regardez la croix, et haïssez votre péché, car le péché a cloué votre Bien-Aimé sur le bois. Levez les yeux vers la croix, et vous tuerez le péché, car la force de l'amour de Jésus vous rendra fort pour abattre vos tendances au péché."

Charles H. Spurgeon

“Look to the cross, and hate your sin, for sin nailed your Well Beloved to the tree. Look up to the cross, and you will kill sin, for the strength of Jesus' love will make you strong to put down your tendencies to sin.”

Charles H. Spurgeon

dimanche 4 juillet 1999

Chaque mot de la Bible


Chaque mot de la Bible résonne avec le Christ.

MARTIN LUTHER (1485-1546)

MOINE ALLEMAND, THÉOLOGIEN ET LEADER DE LA RÉFORME PROTESTANTE

Every word of the Bible rings with Christ.

MARTIN LUTHER (1485–1546)

GERMAN MONK, THEOLOGIAN AND LEADER OF THE PROTESTANT REFORMATION


samedi 3 juillet 1999

Ce que Dieu décrète


Que Dieu ait décrété ou non toutes les choses qui arriveront jamais, tous ceux qui reconnaissent l'existence d'un Dieu reconnaissent qu'il sait toutes choses à l'avance. Or, il va de soi que s'il connaît toutes choses à l'avance, il les approuve ou ne les approuve pas, c'est-à-dire qu'il veut qu'elles soient ou qu'elles ne soient pas. Mais vouloir qu'elles soient, c'est les décréter.

Jonathan Edwards

Whether God has decreed all things that ever come to pass or not, all that own the being of a God, own that He knows all things beforehand. Now, it is self-evident that if He knows all things beforehand, He either doth approve of them or doth not approve of them; that is, He either is willing they should be, or He is not willing they should be. But to will that they should be is to decree them.

Jonathan Edwards

vendredi 2 juillet 1999

Tout comprendre ?


La Bible sera toujours pleine de choses que vous ne pouvez pas comprendre, aussi longtemps que vous ne vivrez pas selon celles que vous pouvez comprendre.

Billy Sunday

The Bible will always be full of things you cannot understand, as long as you will not live according to those you can understand.

Billy Sunday

jeudi 1 juillet 1999

La miséricorde de Dieu



La miséricorde de Dieu est si grande que vous pourriez plutôt vider la mer de son eau, ou priver le soleil de sa lumière, ou rendre l'espace trop étroit, que de diminuer la grande miséricorde de Dieu.

Charles H. Spurgeon 

God’s mercy is so great that you may sooner drain the sea of its water, or deprive the sun of its light, or make space too narrow, than diminish the great mercy of God.

Charles H. Spurgeon