Nombre total de pages vues

Rechercher dans ce blog

lundi 31 décembre 1990

Un intérêt céleste


Tout le ciel s'intéresse à la croix du Christ, tout l'enfer en a terriblement peur, tandis que les hommes sont les seuls êtres qui en ignorent plus ou moins le sens.

Oswald Chambers

All heaven is interested in the cross of Christ, all hell terribly afraid of it, while men are the only beings who more or less ignore its meaning.

Oswald Chambers

dimanche 30 décembre 1990

J'ai reconnu mon péché devant Toi.


Ainsi, lorsque nous péchons, même en tant que chrétiens, nous ressentons de la culpabilité. Nous éprouvons la honte de décevoir notre Père céleste. Nous sommes brisés et contrits. Le Seigneur veut que nous soyons attristés par les fois où nous l'offensons. Cela brise la communion avec lui. Cela lui brise le cœur et cela devrait également nous briser le cœur. Nous nous sentons coupables. Mais nous ne restons pas dans la culpabilité. Là encore, la culpabilité nous tourne vers le Christ. Nous confessons le péché, nous nous repentons du péché et nous expérimentons la bénédiction de son pardon total. 1 Jean 1:8-9, "Si nous disons que nous n'avons pas de péché, nous nous séduisons nous-mêmes, et la vérité n'est pas en nous. Si nous confessons nos péchés, il est fidèle et juste pour nous les pardonner et nous purifier de toute iniquité." Voici comment David l'a exprimé dans le Psaume 32:5. "J'ai reconnu mon péché devant Toi, et je n'ai pas caché mon iniquité ; j'ai dit : "Je confesserai mes transgressions à l'Éternel", et Tu as pardonné la culpabilité de mon péché."

Randy Smith

So when we sin, even as Christians, we experience guilt. We experience the shame of disappointing our heavenly Father. We are broken and contrite. The Lord wants us grieved over the times we offend Him. It breaks fellowship with Him. It breaks His heart and it should break our heart as well. We experience guilt. But we don’t stay in the guilt. Again, the guilt turns us to Christ. We confess the sin, repent of the sin and experience the blessing of His full pardon. 1 John 1:8-9, “If we say that we have no sin, we are deceiving ourselves and the truth is not in us. If we confess our sins, He is faithful and righteous to forgive us our sins and to cleanse us from all unrighteousness.” Here is how David put it in Psalm 32:5. “I acknowledged my sin to You, and my iniquity I did not hide; I said, ‘I will confess my transgressions to the LORD’; and You forgave the guilt of my sin.”

Randy Smith

samedi 29 décembre 1990

À son service


Dieu peut faire plus de grandes choses pour vous que vous ne pouvez en faire pour vous-même.

Guillaume Farel

vendredi 28 décembre 1990

Les puzzles de nos vies


Et combien d'entre vous essaient d'assembler les puzzles de la vie dans votre vie, dans votre mariage, dans votre entreprise, à l'école, au travail, avec vos amis ? La vie est un grand puzzle, et vous n'avez pas encore trouvé le moyen de l'assembler. Jésus-Christ peut le faire pour toi, si tu le laisses faire. 

Billy Graham - L'HEURE DE LA DÉCISION, 19 août 1990. 

And how many of you are trying to put the puzzles of life together in your life, in your marriage, in your business, in your school, in your work, with your friends? Life is a big puzzle, and you haven’t found a way to put it all together yet. Jesus Christ can do it for you, if you’ll let Him. 

Billy Graham -THE HOUR OF DECISION, AUG. 19, 1990

jeudi 27 décembre 1990

La gestion de la colère


Dieu nous appelle à ne pas nous laisser aller aux manifestations de la colère. La colère est dénoncée lorsqu’elle est le résultat de notre nature pécheresse : susceptibilité, orgueil, prétention… Elle n’est d’abord qu’une émotion, mais si je la laisse éclater sans retenue, elle devient un péché.

Le croyant a une ressource, lorsqu’il sent la colère monter en lui. S’il se tourne vers son Dieu dans une prière même muette, il lui donnera sa paix. Prions aussi pour qu’il nous révèle les vraies raisons de nos colères. Lui seul peut nous donner la sagesse pour les enrayer par une attitude de pardon, d’humilité et de vérité. Notre entourage saura le reconnaître et le Seigneur sera honoré.

Auteur inconnu

mercredi 26 décembre 1990

Dieu prend soin de nous


Par ses soins fidèles et par sa présence même, le Seigneur sait chaque jour combler les besoins les plus profonds des siens. Ils peuvent dire : “L’Éternel nous a secourus jusqu’ici” (1 Samuel 7. 12), avec la certitude qu’il en sera de même jusqu’au terme de la vie : “Jusqu’à votre vieillesse je suis le Même, et jusqu’aux cheveux blancs, je vous porterai” (Ésaïe 46. 4).

Le croyant a pu traverser des situations pénibles, mais il n’oublie pas avec quelle fidélité le Berger l’a aidé. Même si l’avenir semble incertain, il s’attend à son Seigneur et ne redoute pas le lendemain.

Auteur inconnu

mardi 25 décembre 1990

En conséquence, ...


Un pasteur a écrit les lignes suivantes : « Si l’on connaît un tant soit peu la vie de Jésus Christ, comment rester indifférent ? Il est incomparable : Dieu notre Créateur est devenu homme parmi les hommes. Les auteurs des évangiles nous le font connaître, eux qui l’ont vu, entendu, touché. Enfant, il obéit à ses parents sans cesser de se soumettre à Dieu (Luc 2. 49). Plus tard, il est connu comme charpentier (Marc 6. 3). Enfin, envoyé par l’amour de Dieu, il parcourt son pays en servant ses contemporains. Avec humilité et une grande bonté, il leur parle de pardon, de réconciliation, d’amour, de paix. Il parle comme personne, son message est grâce et vérité ; il dénonce le mal, pour conduire au pardon ceux qui se repentent, il console les souffrants…

Mais la grandeur de Jésus, Fils de Dieu, nous impressionne lorsque, haï, rejeté, trahi, couvert de blessures, il accepte, cloué en croix, de porter à notre place le châtiment que méritent nos péchés. Il a laissé sa vie pour ses ennemis, mais il avait le pouvoir de la reprendre. Il est ressuscité, il est vainqueur de la mort. Laissons-nous saisir et arrêter en contemplant la vie de Jésus, son caractère unique, plus qu’admirable. Recevons ce message de Celui qui nous a aimés à ce point, et disons-lui, comme Thomas : “Mon Seigneur et mon Dieu !” (Jean 20. 29). » 

lundi 24 décembre 1990

La résurrection


La résurrection est une croyance et un espoir de restaurer ce monde. Rob Bell

Resurrection is a belief and hope in restoring this world. 
Rob Bell

samedi 22 décembre 1990

La grâce divine


"La grâce s’établit dans la vie de ceux et celles qui n'ont pas d'autre alternative que de l'accepter." 

Auteur inconnu

"Grace is established in the lives of those who have no alternative but to accept it." 

Unknown author

vendredi 21 décembre 1990

Enlever la honte ?


La façon d'éliminer la honte associée au péché est d'admettre le péché, d'être confiant que Dieu pardonne le péché et de s'engager dans la lutte contre celui-ci.

Edward Welch

The way to eliminate shame associated with sin is to admit sin, be confident that God forgives sin, and engage in battle against it.

Edward Welch


jeudi 20 décembre 1990

Un bon moyen de grandir en maturité


" Un bon moyen de grandir en maturité : prie le Seigneur de changer ton caractère plutôt que de t’en excuser sans cesse."

Auteur inconnu

mercredi 19 décembre 1990

La sanctification


" La sanctification n’est pas un moyen de maintenir le salut dans notre vie comme s’il dépendait de nos pratiques.

Notre sanctification n’est que la conséquence de notre salut et sa manifestation; la preuve de l’activité du Saint Esprit dans notre vie et de l’efficacité de la Parole de Dieu."

Auteur inconnu

mardi 18 décembre 1990

Aller comme nous sommes au Christ



"Allez comme vous êtes au Christ, et demandez-lui de donner cette tendresse de cœur qui sera pour vous l'indication que le pardon est venu ; car le pardon ne peut pas et ne viendra pas sans une fusion de l'âme et une haine du péché. Luttez avec le Seigneur ! Dis, je ne te laisserai pas partir sauf si tu me bénis. Saisissez rapidement le sauveur par une foi vigoureuse en sa grande expiation. Oh! Que son esprit vous permette de faire cela! Dis dans ton âme, je demeurerai ici, aux cornes de l'autel ; si je péris, je périrai au pied de la croix. De mon espérance en Jésus je ne partirai pas ; mais je vais lever les yeux et dire encore, sauveur, ton cœur a été brisé pour moi, brise mon cœur ! Vous avez été blessé ; blesse moi! Ton sang s'est répandu librement, pour moi ; Seigneur, laisse-moi verser mes larmes afin que j'aurais dû te clouer à l'arbre. Oh Seigneur, dissout mon âme ; la fondre dans la tendresse, et vous serez toujours félicité pour avoir fait de votre ennemi votre ami. 

Que Dieu vous bénisse et vous fasse vous repentir, si vous ne vous êtes pas repenti ; et si c'est le cas, puisse-t-il vous permettre d'y rester tous vos jours, pour l'amour de Jésus-Christ. Amen."

Charles H. Spurgeon

lundi 17 décembre 1990

Une grande vertu

"Aimer Dieu est la plus grande des vertus et être aimé par Dieu est la plus grande des bénédictions."
Auteur inconnu

Une religion de résurrection


Le christianisme est dans son essence même une religion de résurrection. La résurrection est au cœur même du christianisme. Éliminer la résurrection c’est éliminer le christianisme. 
John Stott

dimanche 16 décembre 1990

Ce que la Bible enseigne


La Bible enseigne que le bonheur ou la bénédiction des croyants dans une vie future sera plus ou moins grand en fonction du service du Christ dans cette vie. Ceux qui aiment peu, font peu ; et ceux qui font peu, jouissent moins.

Charles Hodge

The Scriptures teach that the happiness or blessedness of believers in a future life will be greater or less in proportion to the service of Christ in this life. Those who love little, do little; and those who do little, enjoy less.

Charles Hodge

samedi 15 décembre 1990

Une preuve éclatante


À la croix, l’homme a montré de manière définitive la méchanceté de son coeur, et en même temps Dieu a fait voir au monde son amour et sa justice.

Auteur inconnu

vendredi 14 décembre 1990

Satisfaction matérielle absolue ?


« Quelque possession que l’homme ait sur la terre, quelque santé et commodité essentielle qu’il ait, il n’est pas satisfait s’il n’est pas dans l’estime des hommes. »

Blaise Pascal

jeudi 13 décembre 1990

La méditation puritaine


Sachant que le chemin de Dieu vers le cœur humain (la volonté) passe par la tête humaine (l'esprit), les puritains pratiquaient la méditation, discursive et systématique, sur toute la gamme des vérités bibliques telles qu'ils les voyaient s'appliquer à eux-mêmes. La méditation puritaine sur la Bible était calquée sur le sermon puritain ; en méditant, le puritain cherchait à sonder et à interpeller son cœur, à stimuler ses affections pour haïr le péché et aimer la justice, et à s'encourager avec les promesses de Dieu.

J.I. Packer

Knowing that God’s way to the human heart (the will) is via the human head (the mind), the Puritans practiced meditation, discursive and systematic, on the whole range of biblical truth as they saw it applying to themselves. Puritan meditation on Scripture was modeled on the Puritan sermon; in meditation, the Puritan would seek to search and challenge his heart, stir his affections to hate sin and love righteousness, and encourage himself with God’s promises.

J.I. Packer

mercredi 12 décembre 1990

Notre Sauveur


Notre Sauveur veut que vous soyez un de ses disciples avant de devenir un de ses ministres. Notre Sauveur veut votre cœur avant que vous ne lui offriez vos mains et vos pieds. Notre Sauveur veut votre ministère pour Lui.

Randy Smith

Our Savior wants you to be a disciple of His before you ever become a minister of His. Our Savior wants your heart before you offer Him your hands and feet. Our Savior wants your ministry for Him.

Randy Smith


mardi 11 décembre 1990

Bien travailler pour Dieu


Essayer de travailler pour Dieu sans l'adorer aboutit à un légalisme sans joie. Le travail sans l'adoration magnifie votre volonté de puissance et non la valeur de Dieu. Si vous essayez de faire des choses pour Dieu sans prendre plaisir à Dieu, vous déshonorez Dieu. Servir Dieu sans le savourer est sans vie et irréel.

John Piper

Trying to work for God without worshipping God results in joyless legalism. Work minus worship magnifies your will power not God’s worth. If you try to do things for God without delighting in God you bring dishonor upon God. Serving God without savoring God is lifeless and unreal.

John Piper

lundi 10 décembre 1990

Jésus


Le Nouveau Testament existe parce que l'acte final, complet, décisif et durable du salut divin s'est produit lorsque Jésus, le Messie, est venu dans le monde. Il était le dernier Adam (Romains 5:12-21), et le dernier prophète comme Moïse (Actes 3:22 ; 7:37), et le dernier Israël (Matthieu 4:1-11), et le dernier grand prêtre (Hébreux 7 : 23-24), et le sacrifice final de la Pâque (1 Corinthiens 5:7), et la manne finale du ciel (Jean 6:31-32), et le serviteur souffrant final d'Esaïe 53 (Marc 10:45), et le Fils de l'homme final de Daniel 7 (Matthieu 24:30). Son sang était le sang de la nouvelle alliance finale promise dans Jérémie 31:31 (Luc 22:20). Il était donc le Oui et l'Amen final et décisif de toutes les promesses de Dieu (2 Corinthiens 1:20).

John Piper

The New Testament exists because the final, complete, decisive, lasting act of divine salvation happened when Jesus, the Messiah, came into the world. He was the final Adam (Romans 5:12-21), and the final prophet like Moses (Acts 3:22; 7:37), and the final Israel (Matthew 4:1-11), and the final high priest (Hebrews 7:23-24), and the final Passover sacrifice (1 Corinthians 5:7), and the final manna from heaven (John 6:31-32), and the final suffering servant of Isaiah 53 (Mark 10:45), and the final Son of Man of Daniel 7 (Matthew 24:30). His blood was the blood of the promised final new covenant in Jeremiah 31:31 (Luke 22:20). He therefore was the final, decisive Yes and Amen to all God’s promises (2 Corinthians 1:20).

John Piper

dimanche 9 décembre 1990

Travaillez !


Travaillez ! Passez par toutes les portes ouvertes ; soyez prêt en saison et hors saison comme si tout dépendait de votre travail. C'est l'un des grands secrets de la réussite du service pour le Seigneur - travailler comme si tout dépendait de votre diligence, et faire confiance à la bénédiction du Seigneur pour obtenir le succès.

George Muller, The Autobiography of George Muller, 1984, p. 222. 

Work! Walk through every open door; be ready in season and out of season as if everything depended on your labor. This is one of the great secrets in connection with successful service for the Lord – work as if everything depended on your diligence, and trust in the blessing of the Lord to bring success.

George Muller, The Autobiography of George Muller, 1984, p. 222. 

samedi 8 décembre 1990

Aveuglement spirituel


Aujourd’hui Satan aveugle toujours les hommes pour les entraîner avec lui au jugement et à la mort. Mais Jésus offre encore le salut à tous ceux qui veulent regarder vers la croix. Là, il a porté les péchés de ceux qui croient en lui. Ils ne viennent pas en jugement, ils sont passés de la mort à la vie (Jean 5. 24). Cette vie va avoir son plein épanouissement dans la gloire avec Christ, éternellement. Ainsi, face à ses contemporains inquiets, le chrétien peut témoigner de la paix qu’il puise en Jésus, son Sauveur.

Auteur inconnu

vendredi 7 décembre 1990

Ce matin-là

Ce matin-là le Christ ouvre le passage. 
Depuis ce matin-là il nous fait avancer un à un à travers l'étroite brèche taillée dans la mort.
Avec son Esprit en nous pour raffermir notre faiblesse, nous avançons en pauvreté nous débarrassant de l'inutile et partageant le nécessaire, nous avançons en miséricorde nous ouvrant aux appels de détresse, nous avançons en réconciliation nous déchirant à pardonner les offenses!

Lentement nous ressuscitons car chaque avancée est une victoire sur la mort et un pas décisif vers la vie.
Ainsi, d'avancée en avancée, nous parvenons de l'autre côté de l'étroite brèche, pleinement ressuscités avec le Christ dans l'épanouissement de la vie enfin accomplie!
Charles Singer

jeudi 6 décembre 1990

Un grand message central


Il y a certaines choses qui doivent être répétées encore et encore, par nécessité, et pourtant, c'est là la merveille et le miracle de la croix, car quel que soit le nombre de fois qu'un homme prêche à son sujet, il n'a jamais fini de le faire. Il y a toujours quelque chose de nouveau à dire, toujours quelque chose de nouveau. Il y a un grand message central qui est toujours là, mais rien n'est plus merveilleux que de voir cette chose unique de différentes manières.

Martyn Lloyd-Jones, The Crossway, 1986, p. 155-156.

There are certain things which have to be said over and over again, of necessity, and yet this is the marvel and the wonder of the cross, that however many times a man may preach about it, he has never finished preaching about it. There is always something fresh to say, always something new. There is a great central message that is always there, but nothing is so wonderful as to see that one thing in different ways.

Martyn Lloyd-Jones, The Cross, Crossway, 1986, p. 155-156. 

mercredi 5 décembre 1990

Rester sur ses gardes


Après une victoire morale, remportée avec l’aide de Dieu, la foi se relâche. Et, sous la pression des circonstances, au lieu de compter sur le Seigneur, on se replie sur soi. On se croit seul… Écoutons alors avec attention la voix pleine de grâce du Seigneur. Sachons que nous ne sommes pas seuls à combattre (1 Pierre 5. 9). Et souvenons-nous que le Seigneur peut venir d’un moment à l’autre nous enlever avec lui au ciel, sans que nous passions par la mort, (1 Thessaloniciens 4. 17).

Auteur inconnu

mardi 4 décembre 1990

Atteindre le véritable objectif


Se concentrer sur le service et l'activité pour Dieu peut souvent nous empêcher d'atteindre le véritable objectif, Dieu lui-même. À première vue, il semble héroïque de sacrifier sa vie au service de Dieu et de ses semblables. Nous pensons que cela doit signifier plus pour Lui que notre expérience de Lui. Le service semble si désintéressé, alors que se concentrer sur notre marche avec Dieu semble égoïste et égocentrique. Mais c'est exactement l'inverse. Ce qui préoccupe le plus Dieu, c'est la froideur de notre cœur à son égard et notre nature orgueilleuse et intacte. Le service chrétien en lui-même peut, et c'est souvent le cas, laisser intacte notre nature égocentrique... Avec ces choses cachées dans nos cœurs, il suffit de travailler aux côtés des autres pour que le ressentiment, la dureté, la critique, la jalousie et la frustration jaillissent de nos cœurs. Nous pensons que nous travaillons pour Dieu, mais le test de la faiblesse de notre service pour Lui est révélé par notre ressentiment ou notre apitoiement sur nous-mêmes... Nous devons abandonner notre désir de sphères toujours plus grandes de service chrétien et nous concentrer sur le fait de voir Dieu pour nous-mêmes et de trouver en Lui la réponse profonde à la vie.

Roy Hession, We Would See Jesus, Christian Literature Crusade, 1961, p. 15.

To concentrate on service and activity for God may often actively thwart our attaining of the true goal, God Himself. At first sight it seems heroic to fling our lives away in the service of God and of our fellows. We feel it is bound to mean more to Him than our experience of Him. Service seems so unselfish, whereas concentrating on our walk with God seems selfish and self-centered. But it is the very reverse. The things that God is most concerned about are our coldness of heart towards Himself and our proud, unbroken natures. Christian service of itself can, and so often does, leave our self-centered nature untouched… With those things hidden in our hearts, we have only to work alongside others, and find resentment, hardness, criticism, jealousy, and frustration issuing from our hearts. We think we are working for God, but the test of how little of our service for Him is revealed by our resentment or self-pity… We need to leave our lusting for ever-larger spheres of Christian service and concentrate on seeing God for ourselves and finding the deep answer for life in Him.

Roy Hession, We Would See Jesus, Christian Literature Crusade, 1961, p. 15.

lundi 3 décembre 1990

Rappelez-vous Jésus de Nazareth


Rappelez-vous Jésus de Nazareth, titubant sur des pieds brisés hors du tombeau vers la Résurrection, portant sur son corps le fier insigne de la défaite qui est la victoire, la magnifique défaite de l'âme humaine aux mains de Dieu. 

Frederick Buechner

Remember Jesus of Nazareth, staggering on broken feet out of the tomb toward the Resurrection, bearing on his body the proud insignia of the defeat which is victory, the magnificent defeat of the human soul at the hands of God. 

Frederick Buechner

dimanche 2 décembre 1990

Le beau combat de la foi

" Le beau combat de la foi:" c'est cette noble lutte qui se livre en nous, pour conserver et rendre réelles dans notre vie toutes les précieuses grâces et promesses divines. C'est aussi le combat qui se livre contre les esprits méchants, ennemis de la vérité qui se dressent devant nous pour nous empêcher de remporter les victoires que le Christ veut nous donner.
Auteur inconnu

samedi 1 décembre 1990

Le don de Christ

" Nous sommes justifiés, non pas en donnant quelque chose à Dieu, (ce que nous faisons), mais en recevant de Dieu, ce que le Christ a fait pour nous." 
William Gurnall (1616-1679)