L'héritier du ciel sert son Seigneur simplement par gratitude ; il n'a ni salut à gagner, ni ciel à perdre ; ... maintenant, par amour pour le Dieu qui l'a choisi, et qui a donné un si grand prix pour sa rédemption, il désire se mettre entièrement au service de son Maître. O vous qui cherchez le salut par les oeuvres de la loi, quelle misérable vie vous devez avoir ! ... vous avez que si vous persévérez diligemment dans l'obéissance, vous pouvez peut-être obtenir la vie éternelle, cependant, hélas ! Aucun d'entre vous n'ose prétendre l'avoir obtenue. Vous peinez, peinez et peinez, mais vous n'obtenez jamais ce que vous peinez après, et vous ne l'obtiendrez jamais, car "par les oeuvres de la loi, il n'y aura pas de chair vivante qui soit justifiée"... L'enfant de Dieu ne travaille pas pour la vie ; il ne travaille pas pour être sauvé, il travaille parce qu'il est sauvé.
Charles H. Spurgeon
The heir of heaven serves his Lord simply out of gratitude; he has no salvation to gain, no heaven to lose; … now, out of love to the God who chose him, and who gave so great a price for his redemption, he desires to lay out himself entirely to his Master’s service. O you who are seeking salvation by the works of the law, what a miserable life your must be!… you have that if you diligently persevere in obedience, you may perhaps obtain eternal life, though, alas! None of you dare to pretend that you have attained it. You toil and toil and toil, but you never get that which you toil after, and you never will, for, “by the works of the law there shall no flesh living be justified”… The child of God works not for life; he does not work to be saved, he works because he is saved.
Charles H. Spurgeon
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire