Nombre total de pages vues

Rechercher dans ce blog

vendredi 31 octobre 1986

Un grand entrepôt

Dans le Christ, comme dans un grand entrepôt, se trouvent toutes les richesses de la sagesse spirituelle, les lingots massifs d'or solide qui, une fois monnayés en credo et en doctrines, constituent la richesse de l'Eglise. Tout ce que nous pouvons savoir sur Dieu et l'homme, sur le péché, la justice et le devoir, sur une autre vie, se trouve en Celui qui est la maison et la mine profonde où la vérité est entreposée... Le fait central de l'univers et l'encyclopédie parfaite de toute vérité morale et spirituelle se trouve dans le Christ, le Verbe incarné, l'Agneau immolé, le Roi ascensionné.
Alexander MacLaren

In Christ, as a great storehouse, lie all the riches of spiritual wisdom, the massive ingots of solid gold which when coined into creeds and doctrines are the wealth of the Church. All which we can know concerning God and man, concerning sin and righteousness and duty, concerning another life, is in Him Who is the home and deep mine where truth is stored… The central fact of the universe and the perfect encyclopedia of all moral and spiritual truth is in Christ, the Incarnate Word, the Lamb slain, the ascended King.
Alexander MacLaren

jeudi 30 octobre 1986

Cohérence et vérité

" L'un des témoignages frappants de la véracité de la Bible en tant que révélation de Dieu est sa cohérence.
Auteurs séparés par des siècles d’histoire et des cultures remarquablement différentes disent tous fondamentalement le même message: Dieu seul apporte la vie aux gens pris dans la mort et Dieu seul apporte la vie à travers une rançon payée, une rançon payée par un substitut pour que celui que Dieu amène à la vie puisse vivre." 
Richard D. Phillips

mercredi 29 octobre 1986

Un mystère déconcertant


" Voici le formidable mystère de ce Dieu tout puissant et qui refuse cependant de nous forcer à faire ce qu'il nous demande. Il nous invite à coopérer avec Lui. Nous sommes honorés par l'opportunité qui nous est donné de participer à ses bonnes œuvres. Souvenez-vous comment il a demandé de l'aide pour accomplir ses miracles : Remplissez les vases, étendez vos mains, distribuez les pains."
Elisabeth Elliot

" Here lies the tremendous mystery - that God should be all-powerful, yet refuse to coerce. He summons us to cooperation. We are honoured in being given the opportunity to participate in his good deeds. Remember how He asked for help in performing his miracles : Fill the waterpots, stretch out your hand, distribute the loaves."
Elisabeth Elliot

mardi 28 octobre 1986

Nos pensées internes




Lorsque des pensées ou des inclinations contraires à la volonté et aux voies de Dieu s'insinuent, beaucoup de chers chrétiens prennent ces misérables orphelins pour leurs propres enfants, et assument l'entière responsabilité de ces passions charnelles. Le diable glisse si habilement ses propres pensées dans le sein des saints qu'au moment où ils commencent à gémir, il est déjà hors de vue. Et le chrétien, ne voyant personne d'autre que lui-même à la maison, suppose que ces notions erronées sont les siennes. Il porte donc lui-même la honte, et Satan a accompli son dessein.

William Gurnall

When thoughts or inclinations contrary to the will and ways of God creep in, many dear Christians mistake these miserable orphans for their own children, and take upon themselves the full responsibility for these carnal passions. So deftly does the devil slip his own thoughts into the saints’ bosom that by the time they begin to whimper, he is already out of sight. And the Christian, seeing no one but himself at home, supposes these misbegotten notions are his own. So he bears the shame himself, and Satan has accomplished his purpose.

William Gurnall

lundi 27 octobre 1986

Le vieil ennemi du progrès spirituel


Devant vous se trouve le vieil ennemi du progrès spirituel qui se tient sur le chemin de l'obéissance au Christ - soi-même ! Ce monstre crie chaque jour pour être servi. Il défie la domination de Jésus-Christ et s'oppose à toute dévotion de temps, d'énergie et d'amour au Seigneur. Mais c'est une guerre étrange que nous ne pouvons gagner qu'en ressentant nous-mêmes les coups douloureux que nous donnons. Chaque déni de soi est ressenti avec acuité. Comme nous aimerions changer de scène de combat ! Mais chaque fois que nous voulons sérieusement progresser dans la justice, nous devons nous battre avec nous-mêmes.

Walter Chantry, The Shadow of the Cross - Studies in Self-Denial, 1981, p. 15-16.

There before you is the grisly old enemy to spiritual progress standing astride the path of obedience to Christ – SELF! This monster cries out daily to be served. He challenges the dominion of Jesus Christ and opposes every devotion of time, energy and love to the Lord. But it is a strange war that we may win only by feeling ourselves the painful blows we give. Every denial of self is felt keenly. How we would love to change the scene of combat! But on every occasion when we are serious about advancing in righteousness, we must contend with self.

Walter Chantry, The Shadow of the Cross – Studies in Self-Denial, 1981, p. 15-16.

dimanche 26 octobre 1986

Mépriser ou aimer ?


Rien de ce que nous méprisons chez les autres hommes n'est intrinsèquement absent de nous-mêmes. Nous devons apprendre à considérer les gens moins en fonction de ce qu'ils font ou ne font pas, et plus en fonction de ce qu'ils souffrent. 

Dietrich Bonhoeffer

Nothing that we despise in other men is inherently absent from ourselves. We must learn to regard people less in the light of what they do or don't do, and more in light of what they suffer. 

Dietrich Bonhoeffer


samedi 25 octobre 1986

Job et Dieu


Job avait parlé comme s'il savait exactement comment Dieu devait diriger le monde. Son sens de l'intégrité avait été à la base de sa prétention présomptueuse que Dieu aurait dû mieux le traiter. Outré de ne pas pouvoir mettre son innocence en balance avec son destin, Job avait osé défier et juger son Créateur...(c'est pourquoi) la réponse de Yahvé s'est présentée sous la forme d'une réprimande - un rappel accablant que la première obligation religieuse de la créature est de reconnaître et de glorifier le Créateur.

Bernard Anderson

Job had been talking as if he knew exactly how God should run the world. His sense of integrity had been the basis of his presumptuous claim that God should have treated him better. Outraged that he could not square his innocence with his fate, Job had dared to challenge and judge his Creator…(therefore) Yahweh’s answer came in the form of a rebuke – an overwhelming reminder that the first religious obligation of the creature is to acknowledge and glorify the Creator.

Bernard Anderson

vendredi 24 octobre 1986

En dehors de l'Esprit, ...


En dehors de l'Esprit, [la Bible] ne peut ni vivifier, ni sanctifier, ni réconforter. Elle peut être lue en permanence, et recherchée en profondeur, et connue avec précision, et comprise partiellement, et citée de manière appropriée. Cependant, laissée à sa propre puissance sans assistance, "elle ne vient qu'en paroles" (1 Thes. 1:5), ne produisant aucun résultat sanctifiant, durable ou salvateur.

Octavius Winslow

Apart from the Spirit, [the Bible] cannot quicken, nor sanctify, nor comfort. It may be read constantly, and searched deeply, and known accurately, and understood partially, and quoted appropriately. Yet, left to its own unassisted power, “it comes but in word only” (1 Thes. 1:5), producing no hallowing, no abiding, no saving results.

Octavius Winslow

jeudi 23 octobre 1986

Le troisième jour après sa mort


Le plus grand point négatif de l'univers est la Croix, car par elle Dieu a effacé tout ce qui n'était pas de Lui-même : le plus grand positif de l'univers est la résurrection, car par elle Dieu a fait naître tout.

Watchman Nee

The greatest negative in the universe is the Cross, for with it God wiped out everything that was not of Himself: the greatest positive in the universe is the resurrection, for through it God brought into being all.

Watchman Nee

mercredi 22 octobre 1986

Un plat empoisonné


" La vengeance est un plat empoisonné. Cela ne fait qu'empoisonner l'âme de celui qui a préparé ce plat. Pardonner, c'est enlever le poison de la vengeance pour mettre l'ingrédient de l'amour qui donne un meilleur goût au plat. Ce plat sera milles fois plus appréciée par tous."
Auteur inconnu

mardi 21 octobre 1986

Comprendre l'amour du Calvaire


Si je suis troublé par le reproche et l'incompréhension qui peuvent suivre les actions entreprises pour le bien des âmes dont je dois rendre compte ; si je ne peux pas commettre l'affaire et continuer en paix et en silence, en me souvenant de Gethsémané et de la croix, alors je ne sais rien de l'amour du Calvaire. 

Amy Carmichael

If I am perturbed by the reproach and misunderstanding that may follow action taken for the good of souls for whom I must give account; if I cannot commit the matter and go on in peace and in silence, remembering Gethsemane and the cross, then I know nothing of Calvary love. 

Amy Carmichael

lundi 20 octobre 1986

Une action sournoise


Le péché ne se jette pas sur nous tout armés. Il s'introduit par un regard, une suggestion rapide et silencieuse ou par l'imagination, mais l'amour et la loyauté envers Jésus vous feront veiller et vous pousseront à vous lever rapidement pour chasser l'ennemi subtil. Faites cela, et vous vivrez, et vous vivrez victorieusement.

Samuel Logan Brengle

Sin does not leap upon us fully armed. It steals in through a look, a swift, silent suggestion or imagination, but love and loyalty to Jesus will make you watchful and swift to rise up and cast out the subtle enemy. Do this, and you shall live, and live victoriously.

Samuel Logan Brengle

dimanche 19 octobre 1986

Nos prières


Nos prières courent le long d'une route et les réponses de Dieu par une autre, et par et par elles se rencontrent.  

Adoniram Judson

Our prayers run along one road and God's answers by another, and by and by they meet.  

Adoniram Judson

samedi 18 octobre 1986

Comment servir Dieu ? (2)


" Tes voisins, chrétiens aussi bien que toi, peuvent gagner de l’argent sans peine, ou même avoir le bonheur de faire un héritage. 

Dieu semble vouloir te garder dans une situation précaire mais il te destine des biens meilleurs que l’or de cette terre. Il veut te faire dépendre uniquement de lui, en se réservant le privilège de pourvoir lui même à tes besoins, pour te faire bénéficier, en plus des trésors invisibles renouvelés chaque matin.

Le seigneur peut permettre à d’autres d’être honorés et mis en avant, mais il te cachera dans l’obscurité pour te faire produire à sa gloire, des fruits précieux et odoriférants qui ne peuvent mûrirent que dans l’ombre .

Ton voisin deviendra grand mais tu seras gardé dans la petitesse. 

D’autres peuvent travailler pour lui et recevoir la récompense de leurs activités, mais tu seras courbé sous un pénible labeur, et nul ne saura tout ce que tu fais." 

Auteur inconnu


vendredi 17 octobre 1986

Comment la foi fonctionne


N'oubliez pas que le moment même où la foi fonctionne est celui où notre vue commence à baisser. Et plus les difficultés sont grandes, plus il est facile pour la foi de fonctionner, car tant que nous pouvons voir certaines solutions naturelles à nos problèmes, nous n'aurons pas la foi. La foi ne fonctionne jamais aussi facilement que lorsque nos perspectives naturelles échouent.  George Mueller.

Remember, the very time for faith to work is when our sight begins to fail. And the greater the difficulties, the easier it is for faith to work, for as long as we can see certain natural solutions to our problems, we will not have faith. Faith never works as easily as when our natural prospects fail.  George Mueller.

jeudi 16 octobre 1986

Nos désirs


Il semblerait que Notre Seigneur trouve nos désirs non pas trop forts, mais trop faibles. Nous sommes des créatures sans cœur, qui plaisantent avec la boisson, le sexe et l'ambition quand une joie infinie nous est offerte, comme un enfant ignorant qui veut continuer à faire des tartes de boue dans un bidonville parce qu'il ne peut pas imaginer ce que signifie l'offre d'une vacance à la mer. Nous sommes bien trop facilement satisfaits.

C.S. Lewis

It would seem that Our Lord finds our desires not too strong, but too weak. We are half-hearted creatures, fooling about with drink and sex and ambition when infinite joy is offered us, like an ignorant child who wants to go on making mud pies in a slum because he cannot imagine what is meant by the offer of a holiday at the sea. We are far too easily pleased.

C.S. Lewis

mercredi 15 octobre 1986

Le vrai salut


Croyez-vous ? "Je crois", dit l'un d'eux, et il commence à répéter ce qu'ils appellent le "Credo des Apôtres". Tenez votre langue, monsieur ! Cela n'a pas d'importance ; le diable y croit, peut-être plus intelligemment que vous ; il croit et tremble. Ce genre de croyance ne sauve aucun homme. Vous pouvez croire le credo le plus orthodoxe de la chrétienté, et périr. Avez-vous confiance - car c'est là l'essentiel du mot "croire" - avez-vous confiance en Jésus ? Appuyez-vous tout votre poids sur Lui ? Avez-vous cette foi que les puritains appelaient "couchée" ou "penchée" ? C'est la foi qui sauve - une foi qui retombe dans les bras de Jésus, une foi qui se laisse tomber de sa propre place dans ces bras puissants.

Charles H. Spurgeon

Do you believe? “I believe,” says one, and he begins to repeat what they call the “Apostles’ Creed.” Hold your tongue, sir! That matters not; the devil believes that, perhaps more intelligently than you do; he believes and trembles. That kind of believing saves no man. You may believe the most orthodox creed in Christendom, and perish. Do you trust – for that is the cream of the word “believe” – do you trust in Jesus? Do you lean your whole weight on Him? Have you that faith which the Puritans used to call “recumbency” or “leaning”? This is the faith that saves – faith that falls back into the arms of Jesus, a faith that drops from its own hanging-place into those mighty arms.

Charles H. Spurgeon

mardi 14 octobre 1986

Avoir confiance en nous ?


Il est naturel... que nous ayons confiance en nous. Il est si naturel, et si confirmé par les habitudes de toute une vie, qu'aucune difficulté ou perplexité ordinaire ne peut nous en faire sortir. Il faut tout ce que Dieu peut faire pour enraciner notre confiance en soi. Il doit nous réduire au désespoir ; il doit nous amener à une telle extrémité que la seule voix que nous avons dans nos cœurs, la seule voix qui nous appelle partout où nous cherchons de l'aide, est la mort, la mort, la mort. C'est de ce désespoir que naît l'espoir surhumain. C'est de cette impuissance abjecte que l'âme apprend à regarder vers Dieu avec une confiance nouvelle... Comment la plupart d'entre nous parviennent-ils à une foi quelconque dans la Providence ? N'est-ce pas en prouvant, par d'innombrables expériences, que ce n'est pas dans l'homme qui marche qu'il faut diriger ses pas ? N'est-ce pas en arrivant, encore et toujours, à la limite de nos ressources, et en étant contraints de sentir que, sans une sagesse et un amour à l'oeuvre en notre faveur, incommensurablement plus sages et plus bénins que les nôtres, la vie est un chaos moral ?.. Seul le désespoir nous ouvre les yeux sur l'amour de Dieu.

James Denney

It is natural…for us to trust in ourselves. It is so natural, and so confirmed by the habits of a lifetime, that no ordinary difficulties or perplexities avail to break us of it. It takes all God can do to root up our self-confidence. He must reduce us to despair; He must bring us to such an extremity that the one voice we have in our hearts, the one voice that cries to us wherever we look round for help, is death, death, death. It is out of this despair that the superhuman hope is born. It is out of this abject helplessness that the soul learns to look up with new trust to God… How do most of us attain to any faith in Providence? Is it not by proving, through numberless experiments, that it is not in man that walketh to direct his steps? Is it not by coming, again and again, to the limit of our resources, and being compelled to feel that unless there is a wisdom and a love at work on our behalf, immeasurably wiser and more benign than our own, life is a moral chaos?… Only desperation opens our eyes to God’s love.

James Denney

lundi 13 octobre 1986

La vie de Jésus


La vie de votre maître a été dominée par une croix. Il vous a aussi appelé à une vie avec une croix. Cette note d'évangile claire est si facile à oublier dans la société occidentale flasque. Avec un grand chœur de coutumes, de publicité et de tentations, ce monde vous appelle à une vie de complaisance. Votre chair est attirée par cet appel, et elle se pliera aux suggestions du monde. Mais le Seigneur de la gloire vous a appelé à une vie de renoncement à soi, à une croix.

Walter Chantry, The Shadow of the Cross - Studies in Self-Denial, 1981, p. 20. 

Your Master’s life was dominated by a cross. He has called you also to a life with a cross. This clear gospel note is so easy to forget in flabby Western society. With a great chorus of custom, advertisement and temptation this world is beckoning you to a life of self-indulgence. Your flesh is drawn to that appeal, and will fall in with the world’s suggestions. But the Lord of glory has called you to a life of self-denial, to a cross.

Walter Chantry, The Shadow of the Cross – Studies in Self-Denial, 1981, p. 20. 

dimanche 12 octobre 1986

Connaître mieux Jésus


" Nous n'avons pas besoin de punitions plus effrayantes et de grondements plus flétrissants. Nous avons besoin que la suffisance de Jésus soit appliquée dans une riche mesure à nos besoins personnels les plus profonds". 

Raymond C. Ortlund Jr., Supernatural Living for Natural People

“We do not need more frightening punishments and more withering scoldings. We need the all-sufficiency of Jesus applied in rich measure to our deepest points of personal need.” 

Raymond C. Ortlund Jr., Supernatural Living for Natural People


samedi 11 octobre 1986

Quand Dieu parle


Dieu a communiqué à l'homme, l'infini au fini. Celui qui a rendu l'homme capable de langage en premier lieu a communiqué à l'homme dans un langage à la fois sur la réalité spirituelle et la réalité physique, sur la nature de Dieu et la nature de l'homme.

Francis Schaeffer

God has communicated to man, the infinite to the finite. The One who made man capable of language in the first place has communicated to man in language about both spiritual reality and physical reality, about the nature of God and the nature of man.

Francis Schaeffer

vendredi 10 octobre 1986

Vous êtes sauvés par l'homme du salut.


Adrian Rogers a écrit : «  Vous n'êtes pas sauvés par le plan du salut. Vous êtes sauvés par l'homme du salut. » 

Adrian Rogers wrote : « You are not saved by the plan of salvation. You are saved by the man of salvation. » 

jeudi 9 octobre 1986

La véritable humilité


La véritable humilité ressemble plus à l'oubli de soi qu'à la fausse modestie.  

C.S. Lewis

True humility is more like self-forgetfulness than false modesty.  

C.S. Lewis

mercredi 8 octobre 1986

Connaître Dieu


Ceux qui connaissent Dieu seront humbles. Ceux qui se connaissent eux-mêmes ne peuvent pas être fiers.  John Flavel

They that know God will be humble. They that know themselves cannot be proud.  John Flavel

mardi 7 octobre 1986

Des preuves de grâce.


Nos histoires sont des preuves de grâce. Certaines peuvent sembler plus dramatiques, mais toutes sont des histoires de transformation de vie saturée de grâce.  

Chuck Lawless

Our stories are evidences of grace. Some may seem more dramatic, but all are stories of grace-saturated life transformation.  

Chuck Lawless

lundi 6 octobre 1986

dimanche 5 octobre 1986

Cherchez et vous trouverez !

"La récompense de Dieu, c'est Dieu lui-même. Demandez autre chose si vous trouvez quelque chose de mieux."
Saint Augustin

samedi 4 octobre 1986

Les pensées de Dieu


Les pensées de Dieu pour vous sont plus nombreuses que les grains de sable. Il pense à toi toute la journée. Il prépare de bonnes choses pour toi avant même que tu ne te réveilles. Il est impatient de te révéler les solutions aux problèmes que tu rencontres et de te dévoiler ses secrets cachés. Il ne peut pas s'arrêter de penser à toi. 

Bob Hazlett

God's thoughts for you outnumber the grains of sand. He is thinking all day long about you. He is planning good things for you before you wake up. He can't wait to reveal the solutions to problems you face and uncover his hidden secrets to you. He can't stop thinking about you. 

Bob Hazlett

vendredi 3 octobre 1986

Vaincre l'amertume


Il n'y a qu'un seul moyen de vaincre l'amertume et la rage qui nous viennent naturellement. Faire ce que Dieu veut apporte la paix.  

Amy Carmichael

There is only one way of victory over the bitterness and rage that comes naturally to us. To will what God wills brings peace.  

Amy Carmichael

jeudi 2 octobre 1986

Trop honnête ?



Quelqu’un a dit : « La Bible est trop honnête pour avoir été écrite par un simple homme ». 
(Traduction libre de The Bible is not a book that man could write if he would, or would write if he could. [N.D.T.]

mercredi 1 octobre 1986

Pourquoi adorer Jésus ?


L'adoration est enracinée dans un événement : la vie, la mort et la résurrection de Jésus-Christ dans l'histoire. 

Robert Webber

Worship is rooted in an event the living, dying, and rising again of Jesus Christ in history. 

Robert Webber