Nombre total de pages vues

Rechercher dans ce blog

mercredi 30 avril 1986

Un grand cri de guerre contre la peur


La Bible, l'Évangile, le Christ, l'Église, la foi, tout cela est un grand cri de guerre contre la peur dans la vie des êtres humains. La peur est, d'une manière ou d'une autre, l'ennemi juré lui-même. Elle s'accroupit dans le cœur des gens. Elle creuse leurs entrailles, jusqu'à ce que leur résistance et leur force soient épuisées et qu'elles s'effondrent soudainement. La peur ronge et ronge secrètement tous les liens qui unissent une personne à Dieu et aux autres, et lorsqu'en temps de besoin, cette personne tend la main vers ces liens et s'y accroche, ils se rompent et l'individu s'enfonce à nouveau en lui-même, impuissant et désespéré, tandis que l'enfer se réjouit 

Dietrich Bonhoeffer

The Bible, the gospel, Christ, the church, the faith—all are one great battle cry against fear in the lives of human beings. Fear is, somehow or other, the archenemy itself. It crouches in people’s hearts. It hollows out their insides, until their resistance and strength are spent and they suddenly break down. Fear secretly gnaws and eats away at all the ties that bind a person to God and to others, and when in a time of need that person reaches for those ties and clings to them, they break and the individual sinks back into himself or herself, helpless and despairing, while hell rejoices 

Dietrich Bonhoeffer

mardi 29 avril 1986

Diverses actions à faire !


" Mets des jambes à tes prières, des bras à tes actions de grâces, des yeux à tes visions et ton coeur tout entier pour Dieu et son oeuvre.
Mettre des jambes à ses prières, c'est ne pas se contenter de prier et d'attendre impassiblement que Dieu fasse tout. Par la foi, nous devons aussi faire ce qui est de notre responsabilité.
Mettre des bras à ses actions de grâces, c'est non seulement remercier Dieu et les autres pour leur dons mais c'est aussi entrer soi-même dans la logique du don et de l'esprit sacrificiel.
Mettre des yeux à sa vision, c'est ne pas ce contenter d'être un visionnaire mais d’œuvrer selon la volonté de Dieu pour que la vision se concrétise.
Enfin, pour parvenir à une telle dimension, l'impératif incontournable est de donner son coeur (sa vie) entière à Dieu."
Auteur inconnu

dimanche 27 avril 1986

L'absence d'humilité



L'obstacle numéro un à une marche intime avec Dieu, dans laquelle nous connaissons vraiment et sommes vraiment connus par Lui, est l'absence d'humilité. Lorsque nous sommes plus préoccupés par ce que les autres pensent que par ce que Dieu pense de nous, c'est l'absence d'humilité. Lorsque nous justifions notre comportement, déplaçons le blâme, accusons, trouvons des fautes, critiquons ou cherchons à nous justifier - c'est l'absence d'humilité. Lorsque nous préférons avoir raison plutôt que d'avoir des relations, c'est l'absence d'humilité. Lorsque nous ne confessons pas nos péchés et nos échecs aux autres - c'est l'absence d'humilité. Lorsque nous ne reconnaissons pas nos péchés contre l'amour - c'est l'absence d'humilité. Lorsque nous n'admettons pas quotidiennement notre besoin désespéré que Dieu nous engendre et nous aide dans notre vie, c'est l'absence d'humilité.

Jack Frost 

The number one hindrance to an intimate walk with God, one in which we truly know and are truly known by Him, is the absence of humility. When we are more concerned with what other people think than with what God thinks of us—that is the absence of humility. When we justify our behavior, shift blame, accuse, find fault, criticize, or seek to vindicate ourselves—that is the absence of humility. When we had rather be right than have relationship—that is the absence of humility. When we do not confess our sins and our failures to others—that is the absence of humility. When we do not acknowledge our sins against love—that is the absence of humility. When we do not daily admit our desperate need for God to father us and help in our lives—that is the absence of humility.

Jack Frost 

samedi 26 avril 1986

La crainte de qui ?

" Nous craignons tant les hommes, parce que nous craignons Dieu si peu. Une crainte guérit l'autre. Quand la terreur de l'homme vous fait peur, tournez vos pensées vers la colère de Dieu."
William Gurnall (1616-1679)

vendredi 25 avril 1986

Nos réactions


" Un chrétien n'est pas appelé à réagir émotionnellement à toutes les annonces faites dans ce monde, mais à réagir spirituellement et avec foi à tout les déclarations qu'il lit chaque jour dans la Bible."

Auteur inconnu

jeudi 24 avril 1986

La « grâce infinie » de John Newton

« John Newton, commis, un jour infidèle et libertin a, par la riche miséricorde de Notre-Seigneur et Sauveur Jésus-Christ, été préservé, rétabli, pardonné et appelé à prêcher la foi qu'il s'était longtemps employé à détruire. »
Épitaphe de John Newton (1725-1807)

Voici les paroles de son chant le plus connu "Amazing Grace" :

« Immense grâce, nom merveilleux, 
Qui sauva un misérable tel que moi! 
J'étais perdu, voici, elle m'a trouvé, 
J'étais aveugle, maintenant je vois. 

La grâce mit la crainte dans mon coeur. 
La grâce dissipa mes peurs. 
Qu'elle était précieuse, cette grâce, 
Quand je suis venu à la foi ! »

mercredi 23 avril 1986

Le tombeau vide


Le tombeau vide se dresse, véritable rocher, comme un élément essentiel des preuves de la résurrection. Il me semble ridicule de suggérer qu'elle n'était pas du tout vide, comme certains l'ont fait.

Norman Anderson

The empty tomb stands, a veritable rock, as an essential element in the evidence for the resurrection. To suggest that it was not in fact empty at all, as some have done, seems to me ridiculous.

Norman Anderson

mardi 22 avril 1986

Ce qui émeut Dieu !


Ce qui émeut Dieu, ce n'est pas notre prétendue bonté ou nos trophées de justice, mais plutôt notre désespoir et notre appel à sa grâce. Si nous pouvions la gagner, la grâce ne serait plus une grâce. La grâce, par sa définition même, nous donne ce que nous ne méritons pas. Si nous avions droit à la faveur de Dieu, ce serait un salaire qui nous est dû. Mais puisque nous n'avons rien mérité de Dieu et que Dieu étant Dieu ne nous doit rien, nous voyons sa faveur à la fois dans le salut et les bénédictions qui suivent toutes comme un gage de sa grâce imméritée à la louange de sa gloire.

Randy Smith

What moves God is not our supposed goodness or trophies of righteousness, but rather our desperation and cry to Him for grace. If we could earn it, grace would no longer be grace. Grace by its very definition is giving us what we do not deserve. If we were entitled to God’s favor, it would be a wage that we are due. But since we have merited nothing from God and God being God owes us nothing, we see His favor both in salvation and the blessings that follow all as a token of His undeserved grace to the praise of His glory.

Randy Smith

lundi 21 avril 1986

Quand le Christ appelle un homme


La croix est posée sur chaque chrétien... Quand le Christ appelle un homme, il lui ordonne de venir mourir. Ce peut être une mort comme celle des premiers disciples qui ont dû quitter la maison et travailler pour le suivre, ou bien une mort comme celle de Luther, qui a dû quitter le monastère et aller dans le monde. Mais c'est toujours la même mort - la mort en Jésus-Christ, la mort du vieil homme à son appel. L'appel de Jésus au jeune homme riche l'appelait à mourir, car seul l'homme mort à son gré peut suivre le Christ. En fait, chaque commandement de Jésus est un appel à mourir, avec toutes nos affections et nos convoitises. Mais nous ne voulons pas mourir, et donc Jésus-Christ et son appel sont nécessairement notre mort ainsi que notre vie.

Dietrich Bonhoeffer

The cross is laid on every Christian... When Christ calls a man, He bids him come and die. It may be a death like that of the first disciples who had to leave home and work to follow Him, or it may be a death like Luther's, who had to leave the monastery and go out into the world. But it is the same death every time - death in Jesus Christ, the death of the old man at His call. Jesus' summons to the rich young man was calling him to die, because only the man who is dead to his own will can follow Christ. In fact, every command of Jesus is a call to die, with all our affections and lusts. But we do not want to die, and therefore Jesus Christ and his call are necessarily our death as well as our life.

Dietrich Bonhoeffer

dimanche 20 avril 1986

Une nouvelle vie


Il est impossible d'asservir mentalement ou socialement une population qui lit la Bible. Les principes de la Bible sont les fondements de la liberté humaine.
HORACE GREELEY (1811-1872) 
FONDATEUR ET RÉDACTEUR EN CHEF DU NEW YORK TRIBUNE

It is impossible to mentally or socially enslave a Bible- reading people. The principles of the Bible are the groundwork of human freedom.
HORACE GREELEY (1811–1872) 
FOUNDER AND EDITOR OF THE NEW YORK TRIBUNE

samedi 19 avril 1986

Ceux que nous rencontrons


Certaines personnes entrent dans votre vie comme des bénédictions, d'autres comme des leçons.  

Auteur inconnu

Some people come into your life as blessings, others come into your life as lessons.  

Author Unknown

vendredi 18 avril 1986

Connaître la vérité


L'Évangile est un message sur Dieu et sa sainteté, sur l'homme et son péché, sur la personne et l'œuvre de Jésus-Christ, et un appel à la repentance et à la foi. Si ces vérités ne sont pas déclarées, alors peu importe ce qui a pu être prêché d'autre, ce n'était pas l'Evangile.

George Martin, Who Will Be Saved?

The Gospel is a message about God and His holiness, man and his sinfulness, the Person and work of Jesus Christ, and a summons to repentance and faith. If these truths are not declared, then no matter what else might have been preached, it was not the Gospel.

George Martin, Who Will Be Saved?

jeudi 17 avril 1986

Un travail de l'Esprit (4)




" Il est futile pour nous d'essayer de servir Dieu sans la puissance du Saint Esprit. Le talent, la formation et l'expérience ne peuvent pas remplacer la puissance du Saint Esprit."
Warren W. Wiersbe

" It is futile for us to try to serve God without the power of the Holy Spirit. Talent, training, and experience cannot take the place of the power of the Spirit."
Warren W. Wiersbe

mardi 15 avril 1986

Prier au nom de Jésus


Rien ne compte autant dans notre vie de prière quotidienne que de prier au nom de Jésus. Si nous ne le faisons pas, notre vie de prière mourra de découragement et de désespoir ou deviendra simplement un devoir que nous estimons devoir accomplir.

Ole Kristian O. Hallesby

Nothing means so much to our daily prayer life as to pray in the name of Jesus. If we fail to do this, our prayer life will either die from discouragement and despair or become simply a duty which we feel we must perform.

Ole Kristian O. Hallesby

lundi 14 avril 1986

La sainteté


Adrian Rogers a écrit : «  La sainteté n'est pas le chemin vers le Christ. Le Christ est le chemin de la sainteté. »

Adrian Rogers wrote : « Holiness is not the way to Christ. Christ is the way to holiness. »

dimanche 13 avril 1986

Le Christ est monté en haut.


Le Christ est monté en haut. Pensez-vous qu'Il serait revenu ici avec un péché inexpliqué, rouge sur Ses vêtements ? Pensez-vous qu'Il serait monté vers le reste et vers la récompense d'une oeuvre accomplie ? Quoi ! s'asseoir à la droite de son Père pour être couronné pour n'avoir rien fait, et se reposer jusqu'à ce que ses adversaires deviennent son marchepied, alors qu'il n'a pas accompli la volonté de son Père ! Absurde ! Impossible ! Son ascension en grande pompe, au milieu des acclamations des anges, au plaisir du sourire continu de son Père, est la preuve certaine que l'œuvre est achevée.

Charles H. Spurgeon

Christ has ascended upon high. Think you He would have returned thither with unexpiated sin red upon His garments? Do you suppose He would have ascended to the rest and to the reward of an accomplished work? What! sit at his Father’s right hand to be crowned for doing nothing, and rest until His adversaries are made his footstool, when He has not performed his Father’s will! Absurd! Impossible! His ascension in stately pomp, amidst the acclamations of angels, to the enjoyment of His Father’s continued smile, is the sure proof that the work is complete.

Charles H. Spurgeon

samedi 12 avril 1986

Consulter ou obéir ?


"Notre relation à Dieu ne doit pas être basée sur une démarche essentiellement consultative mais surtout décisionnaire."
Auteur inconnu

vendredi 11 avril 1986

Chercheur


Adrian Rogers a écrit : «  Vous pouvez détecter les plans de Satan et surmonter son système mondial. »

Adrian Rogers wrote : « You can detect Satan's schemes and overcome his world system. »


jeudi 10 avril 1986

Gardez votre pensée sur Dieu


Adressez-vous dans la louange de Dieu avec une pause solennelle, et prenez le temps de vous composer pour elle, ne vous y adonnez pas avec la précipitation, ce qu'on appelle la hâte avec les pieds (Pro. 19:2). Gardez votre pensée loin de l'égarement et de l'errance dans le travail ; gardez vos affections loin de la course vers les mauvais objets, car dans les affaires de la maison de Dieu, il y a assez de travail pour tout l'homme, et trop peu pour être employé... Quand nous sommes dans la maison de Dieu, nous sommes d'une manière spéciale devant Dieu et en sa présence, là où il a promis de rencontrer son peuple, où son regard est sur nous et le nôtre doit être sur lui.

Matthew Henry

Address thyself to the worship of God with a solemn pause, and take time to compose thyself for it, not going about it with precipitation, which is called hasting with the feet (Pro. 19:2). Keep thy thought from roving and wandering from the work; keep thy affections from running out towards wrong objects, for in the business of God’s house there is work enough for the whole man, and all too little to be employed… When we are in the house of God, we are in a special manner before God and in His presence, there where He has promised to meet His people, where His eye is upon us and ours ought to be unto Him.

Matthew Henry

mercredi 9 avril 1986

La voix de Dieu imprimée


La Bible est la voix de Dieu imprimée.  
Tony Evans

The Bible is the voice of God in print.  Tony Evans

mardi 8 avril 1986

Tout ce que vous aimez plus


Adrian Rogers a écrit : «  Tout ce que vous aimez plus, craignez plus, servez plus, ou appréciez plus que Dieu est votre idole. »

Adrian Rogers wrote : « Anything you love more, fear more, serve more, or value more than God is your idol. »

lundi 7 avril 1986

S'inquiéter ?


S'inquiéter, c'est assumer une responsabilité qui n'est pas nécessairement la nôtre ; ne pas reconnaître que Dieu est plus grand que tous les problèmes que nous pourrions avoir, et qu'il nous aime suffisamment pour rechercher notre plus grand bien au milieu de chaque situation.

James Fowler

To worry is to assume a responsibility that is not necessarily ours to assume; failing to recognize that God is bigger than any problem we might have, and loves us enough to seek our highest good in the midst of every situation.

James Fowler

dimanche 6 avril 1986

La foi vient du cœur


Adrian Rogers a écrit : " La foi vient du cœur et non de la tête."

Adrian Rogers wrote : "Faith comes out of the heart not the head."


samedi 5 avril 1986

La tentation




La tentation entre généralement par une porte qui a été délibérément laissée ouverte.  Arnold Glasow

Temptation usually comes in through a door that has deliberately been left open.  Arnold Glasow

vendredi 4 avril 1986

Quand vous venez à Jésus !


Ce n'est pas parce que vous venez au Christ que vous n'éprouverez pas de souffrance. Les chrétiens et les non-chrétiens souffrent avec des épreuves similaires. La différence n'est pas dans la nature de l'épreuve, mais plutôt dans la manière dont nous répondons aux épreuves. Vous voyez, le monde a besoin que les choses se passent bien dans sa vie pour rester heureux. C'est pourquoi il y a continuellement des hauts et des bas en fonction de leur situation. Les chrétiens savent cependant que Dieu est souverain sur les épreuves qu'ils vivent. Ils savent que les épreuves sont spécifiquement adaptées à leur vie, envoyées par les mains sages et aimantes de Dieu. Ils ne sont pas envoyés pour nous priver de notre joie. Elles sont envoyées pour nous affiner et nous rendre plus semblables au Christ. Il est donc de notre responsabilité, par la grâce de Dieu, de rester sous les épreuves jusqu'à ce qu'elles accomplissent en nous l'œuvre désignée par Dieu. En sachant cela et en y croyant, nous pouvons avoir une joie profonde même dans les pires moments, car nous savons que le processus de raffinement de Dieu est la meilleure chose que nous puissions demander pour une transformation spirituelle, la ressemblance avec le Christ.

Randy Smith

Just because you come to Christ does not mean you will not experience suffering. Christians and non-Christians suffer with similar trials. The difference is not in the nature of the trial, but rather the way in which we respond to the trials. You see, the world needs things in their life to go well to stay happy. Therefore they are continually up and down based upon their circumstances. Christians however know that God is sovereign over the trials they experience. They know the trials are specifically customized to their lives sent from the wise and loving hands of God. They are not sent to rob us of our joy. They are sent to refine us and make us more like Christ. Therefore it is our responsibility to by God’s grace remain under the trials until they perform in us the work designated by God. Knowing and believing this, we can have deep joy even in the worst of times because we know God’s refining process is the best thing we can ask for for spiritual transformation, Christlikeness.

Randy Smith

jeudi 3 avril 1986

Idée vs réalité


Adrian Rogers a écrit : «  La religion d'un homme ne s'élèvera pas plus haut que sa conception de Dieu. »

Adrian Rogers wrote : « A man's religion will rise no higher than his concept of God. »

mercredi 2 avril 1986

Dieu est la source de la sagesse.


N'oubliez pas que Dieu est la source de la sagesse. "Car l'Éternel donne la sagesse ; de sa bouche sortent la connaissance et l'intelligence" (Proverbes 2:6). Et bien que le livre des Proverbes nous appelle sans cesse à poursuivre la sagesse, nous devons nous rappeler que la sagesse reste un don divin. Si nous devons rechercher la sagesse qui mène à la joie et à la vie, à la satisfaction, au succès et au sens, nous devons nous tourner vers Dieu, car il est la source de toute vraie sagesse. Chercher la sagesse, c'est chercher Dieu, ces deux poursuites sont une seule et même chose et ne doivent jamais être séparées (Genèse 41:39 ; Romains 16:27 ; 1 Corinthiens 3:10).

Randy Smith

Don’t forget that God is the source of wisdom. “For the Lord gives wisdom; from His mouth come knowledge and understanding” (Proverbs 2:6). And though the book of Proverbs relentlessly calls us to pursue wisdom, we must remember that wisdom remains a divine gift. If we are to seek the wisdom that leads to joy and life and satisfaction and success and meaning, we must turn to God, as He is the source of all true wisdom. Seeking for wisdom is seeking for God, these two pursuits are one and the same and must never be separated (Genesis 41:39; Romans 16:27; 1 Corinthians 3:10).

Randy Smith

mardi 1 avril 1986

Notre Seigneur cherche des personnes qui feront la différence.


Notre Seigneur cherche des personnes qui feront la différence. Les chrétiens n'osent pas être médiocres. Nous n'osons pas nous dissoudre dans l'arrière-plan ou nous fondre dans le paysage neutre du monde. Charles Swindoll

Our Lord is searching for people who will make a difference. Christians dare not be mediocre. We dare not dissolve into the background or blend into the neutral scenery of the world. Charles Swindoll