Nombre total de pages vues

Rechercher dans ce blog

mercredi 6 octobre 2004

Lorsque Dieu nous émonde


Lorsque Dieu nous émonde, il en résulte une plus grande croissance et des fruits plus doux... L'émondage a généralement lieu lorsque Dieu utilise des situations, des personnes et des circonstances pour nous aider à mûrir dans notre disposition, notre attitude et notre tempérament chrétiens... La façon dont nous réagissons lorsque nous sommes émondés révèle notre véritable niveau de maturité spirituelle.

Bunny Wilson, Biblical Womanhood in the Home de Nancy Leigh DeMoss, 2002, p. 108, 109, 104.

When God prunes us, the result will be greater growth and sweeter fruit… Pruning usually takes place when God uses situations, people, and circumstances to help mature us in our Christian disposition, attitude, and temperament… The way we respond when we are pruned reveals our true level of spiritual maturity.

Bunny Wilson, Biblical Womanhood in the Home by Nancy Leigh DeMoss,2002, p. 108, 109, 104.


mardi 5 octobre 2004

Se mettre à prier


Si notre Seigneur béni avait l'habitude de prier tôt le matin, s'il passait des nuits entières en prière, si la pieuse Anne était jour et nuit dans le temple, si Paul et Silas, à minuit, chantaient des louanges à Dieu, si les chrétiens primitifs, pendant plusieurs centaines d'années, en plus de leurs heures de prière le jour, se réunissaient publiquement dans les églises à minuit pour se joindre aux psaumes et aux prières, n'est-il pas certain que ces pratiques montraient l'état de leur cœur ? Ne sont-elles pas autant de preuves évidentes de la tournure entière de leur esprit ?

William Law, A Serious Call to a Devout and Holy Life.

If our blessed Lord used to pray early before day; if He spent whole nights in prayer; if the devout Anna was day and night in the temple; if Paul and Silas at midnight sang praises unto God; if the primitive Christians, for several hundred years, besides their hours of prayers in the daytime, met publicly in the churches at midnight to join in psalms and prayers; is it not certain that these practices showed the state of their heart? Are they not so many plain proofs of the whole turn of their minds?

William Law, A Serious Call to a Devout and Holy Life.


lundi 4 octobre 2004

Une différence radicale


La sainteté ou la sanctification n'est pas seulement une question de pureté ou de discipline. Il s'agit d'afficher votre différence radicale, de montrer les marques de la propriété de Dieu et d'illustrer par votre comportement le caractère inhabituel de votre nouvelle vie en Christ.

Jim Elliff

Holiness or sanctification is not just about purity or discipline. It is about displaying your radical difference, showing the marks of God's ownership, and illustrating through your behavior the unusualness of your new life in Christ.

Jim Elliff

dimanche 3 octobre 2004

L'action disciplinaire


L'action disciplinaire se déroule dans le présent, mais elle a les yeux fixés sur le dernier jour. Elle exige une réflexion à long terme. Elle exige une mentalité d'investisseur, sachant que le rendement est éternel. Et l'investissement se fait par le biais de la Parole de Dieu. Nous devons proclamer que la Parole de Dieu est la semence qui porte finalement du fruit, même si nous ne le voyons pas à court terme... ayez confiance que la Parole de Dieu ne revient pas sans effet. Vous verrez la récolte plus tard.

Mark Dever, Discipling, 9Marks, page 32-33.

The work of discipling occurs in the present, but it has its eyes set on the Last Day. It requires long-term thinking. It requires an investor’s mentality, knowing that the return is eternal. And the investment occurs through God’s Word. We must proclaim God’s Word is the seed that ultimately bears fruit, even if we don’t see it in the short term…trust that God’s Word does not return void. You will see the harvest later.

Mark Dever, Discipling, 9Marks, page 32-33.

samedi 2 octobre 2004

Les gens pèchent


Les gens ne pèchent pas parce qu'ils se sentent obligés de le faire. Nous péchons parce que nous aimons le plaisir que cela nous procure. Nous péchons parce que cela nous fait du bien. Nous péchons parce que cela procure un frisson à notre corps, une satisfaction passagère à notre âme et une excitation à la banalité et à l'ennui de notre vie quotidienne... Nous péchons parce que nous croyons au mensonge selon lequel le plaisir qu'il procure, bien que passager (Hébreux 11:25), est plus satisfaisant que le plaisir qu'apporte l'obéissance.

Sam Storms, Pleasures Evermore : The Life-Changing Power of Knowing God, p. 26-27.

People don’t sin because they feel they have to. We sin because we enjoy the pleasure it brings. We sin because it feels good. We sin because it brings a thrill to our bodies, fleeting satisfaction to our souls and excitement to the banality and boredom of our everyday lives… We sin because we believe the lie that the pleasure it brings, though passing (Hebrews 11:25), is more satisfying than the pleasure obedience brings.

Sam Storms, Pleasures Evermore: The Life-Changing Power of Knowing God, p. 26-27.


vendredi 1 octobre 2004

La bataille de la prière


La bataille de la prière est contre deux choses dans le monde terrestre : les pensées errantes et le manque d'intimité avec le caractère de Dieu tel qu'il est révélé dans sa parole. Ni l'un ni l'autre ne peuvent être guéris d'un coup, mais ils peuvent l'être par la discipline.

Oswald Chambers

The battle of prayer is against two things in the earthlies: wandering thoughts and lack of intimacy with God’s character as revealed in His word. Neither can be cured at once, but they can be cured by discipline.

Oswald Chambers

jeudi 30 septembre 2004

Un programme biblique


Quand la Bible utilise les mots salut, Sauveur, et sauver, cela parle d'un travail total de Dieu en amenant les gens d'un état de mort – une séparation sans espoir de Dieu – à un état de vie éternelle à travers le pardon des péchés, basé sur les mérites de Christ Jésus qui est mort et ressuscité. Nous sauver est la démonstration le plus grande et la plus concrète de l'amour de Dieu, la mise à disposition de sa grâce à travers les temps et l'éternité.
David Jeremiah

When the Bible uses the words salvation, Savior, and save, it's speaking of the total work of God in bringing people from a state of death - hopeless separation from God - to a state of everlasting life through the forgiveness of sin, based on the merits of Christ Jesus who died and rose again. Saving us is the greatest and most concrete demonstration of God's love, the definitive display of His grace throughout time and eternity.
David Jeremiah

mercredi 29 septembre 2004

Une preuve de croissance


Un état d'esprit qui voit Dieu en toute chose est la preuve d'une croissance dans la grâce et d'un cœur reconnaissant.

Charles Finney

A state of mind that sees God in everything is evidence of growth in grace and a thankful heart.

Charles Finney

mardi 28 septembre 2004

La grâce commune


Dans l’exercice de sa grâce commune, Dieu fait preuve de patience et de patience envers le monde. Mais la patience et la patience devraient conduire les hommes et les femmes à la repentance. Au lieu de cela, il enhardit l’incroyant dans sa rébellion et sa moquerie de Dieu, et la patience de Dieu est alors transformée en une raison de se rebeller davantage contre Dieu. Cela ne fait rien d’autre que de stocker un jugement plus grand à cause de leur réponse impie à Sa patience (Rm. 2:4-5).
Harry Reeder

In the exercise of His common grace, God displays patience and forbearance with the world. But patience and forbearance ought to lead men and women to repentance. Instead, it emboldens the unbeliever in his sinful rebellion and mocking of God, and the patience of God is then turned into a rationale to rebel further against God. This does nothing more than store up greater judgment because of their ungodly response to His kind patience (Rom. 2:4-5).
Harry Reeder

lundi 27 septembre 2004

Le courage




Le courage... est la condition indispensable de tout véritable ministère... Le courage est bon partout, mais il est nécessaire ici. Si tu as peur des hommes et que tu es esclave de leur opinion, va faire autre chose. Mais ne continuez pas toute votre vie à prêcher des sermons qui ne diront pas ce que Dieu vous a envoyé déclarer, mais ce qu'ils vous ont engagé à dire.

Phillips Brooks (1835–1893)

Courage…is the indispensable requisite of any true ministry… Courage is good everywhere, but it is necessary here. If you are afraid of men and a slave to their opinion, go and do something else. Go and make shoes to fit them… But do not keep on all your life preaching sermons which shall say not what God sent you to declare, but what they hire you to say.

Phillips Brooks (1835–1893)

dimanche 26 septembre 2004

Donne-nous une vision claire !


Donne-nous une vision claire afin que nous sachions où nous tenir et pour quoi nous tenir - car si nous ne nous tenons pas pour quelque chose, nous tomberons pour n'importe quoi.

Peter Marshall

Give to us clear vision that we may know where to stand and what to stand for - because unless we stand for something, we shall fall for anything.

Peter Marshall

samedi 25 septembre 2004

Une façon d'apprendre l'esprit du Créateur



"Une façon d'apprendre l'esprit du Créateur est d'étudier sa création. Nous devons faire à Dieu le compliment d'étudier son œuvre d'art et cela devrait s'appliquer à tous les domaines de la pensée humaine. Le refus d'utiliser honnêtement notre intelligence est un acte de mépris envers Celui qui nous a donné cette intelligence."

Ernest Walton

“One way to learn the mind of the Creator is to study His creation. We must pay God the compliment of studying His work of art and this should apply to all realms of human thought. A refusal to use our intelligence honestly is an act of contempt for Him who gave us that intelligence.”

Ernest Walton

vendredi 24 septembre 2004

L'homme de bien


De même que celui qui est tourmenté par une fièvre ardente est plus chaud que celui qui est desséché par le soleil, de même l'homme qui a une conscience coupable est plus tourmenté que l'homme de bien par toutes les afflictions extérieures.

Daniel Cawdray

Even as he who is troubled with a burning fever is hotter than he who is parched with the sun; so is that man more troubled who hath a guilty conscience than a good man by all outward afflictions.

Daniel Cawdray

jeudi 23 septembre 2004

Par honnêteté scientifique


C'est par honnêteté scientifique que j'approuve la présentation de théories alternatives sur l'origine de l'univers, de la vie et de l'homme dans les classes de sciences. Ce serait une erreur de négliger la possibilité que l'univers ait été planifié plutôt que de se produire par hasard. 

Wernher von Braun

Dans une lettre adressée au California State board of Education (14 septembre 1972).

It is in scientific honesty that I endorse the presentation of alternative theories for the origin of the universe, life and man in the science classroom. It would be an error to overlook the possibility that the universe was planned rather than happening by chance. 

Wernher von Braun

In letter to California State board of Education (14 Sep 1972).


mercredi 22 septembre 2004

Jésus est l'ami des pécheurs


Si vous êtes convaincu d'être vous-même le pire pécheur que vous connaissiez, c'est en réalité une excellente nouvelle, car Jésus est l'ami des pécheurs (cf. Matthieu 11.19).

Auteur inconnu

mardi 21 septembre 2004

Les tentations


Les tentations et les occasions ne mettent rien dans un homme, mais ne font qu'extraire ce qui était en lui auparavant.

John Owen

Temptations and occasions put nothing into a man, but only draw out what was in him before.

John Owen

lundi 20 septembre 2004

L'argumentation philosophique


L'argumentation philosophique a parfois ébranlé la raison de la foi qui était en moi ; mais mon cœur m'a toujours assuré que l'Évangile de Jésus-Christ devait être une réalité.

DANIEL WEBSTER (1782-1852) 

HOMME D'ÉTAT, AVOCAT ET ORATEUR AMÉRICAIN

Philosophical argument has sometimes shaken my reason for the faith that was in me; but my heart has always assured me that the gospel of Jesus Christ must be reality.

DANIEL WEBSTER (1782–1852) 

AMERICAN STATESMAN, LAWYER AND ORATOR

dimanche 19 septembre 2004

Un enseignement enrichissant


Je ne m'assieds pas à la lecture de la Bible pour imposer un sens aux auteurs inspirés, mais pour en recevoir un, comme ils me le donnent. Je ne prétends pas les enseigner, je désire comme un enfant être enseigné par eux.

CHARLES SIMEON (1759-1836) 

ECCLÉSIASTIQUE ÉVANGÉLIQUE ANGLAIS

I do not sit down to the perusal of scripture in order to impose a sense on the inspired writers, but to receive one, as they give it me. I pretend not to teach them, I wish like a child to be taught by them.

CHARLES SIMEON (1759–1836) 

ENGLISH EVANGELICAL CLERGYMAN

samedi 18 septembre 2004

La souffrance apporte d'énormes bénéfices


La souffrance apporte d'énormes bénéfices :

1. La souffrance vérifie notre foi (1 Pierre 1:6-7).

2. La souffrance confirme notre filiation (Hébreux 12:5-8).

3. La souffrance produit l'endurance (Jacques 1:2-4 ; 1 Pierre 5:10).

4. La souffrance nous apprend à haïr le péché (Jean 11:33).

5. La souffrance favorise l'auto-évaluation.

6. La souffrance clarifie nos priorités (Deutéronome 6:10-13).

7. La souffrance nous identifie au Christ (2 Tim. 3:12 ; 1 Thessalonicians 2:14-15 ; Galatians 6:17 ; Philippiens 3:10).

8. La souffrance peut encourager les autres croyants (1 Thessalonicians 1:6-7 ; Philippiens 1:14).

9. La souffrance peut profiter aux non-croyants (Actes 16:16-34).

10. La souffrance nous permet d'aider les autres (Hébreux 4:15-16).

John MacArthur, Our Sufficiency in Christ, 1991, p. 253-256. 

Suffering brings enormous benefits:

1. Suffering verifies our faith (1 Peter 1:6-7).

2. Suffering confirms our sonship (Hebrews 12:5-8).

3. Suffering produces endurance (James 1:2-4; 1 Peter 5:10).

4. Suffering teaches us to hate sin (John 11:33).

5. Suffering promotes self-evaluation.

6. Suffering clarifies our priorities (Dt. 6:10-13).

7. Suffering identifies us with Christ (2 Tim. 3:12; 1 Thessalonicians 2:14-15; Galatians 6:17; Philippiens 3:10).

8. Suffering can encourage other believers (1 Thessalonicians 1:6-7; Philippians 1:14).

9. Suffering can benefit unbelievers (Acts 16:16-34).

10. Suffering enables us to help others (Hebrews 4:15-16).

John MacArthur, Our Sufficiency in Christ, 1991, p. 253-256. 

vendredi 17 septembre 2004

L'esprit charnel


L'esprit charnel est inimitié contre Dieu (Romans 8:7), et plus ses enfants sont conformes à son image, plus ils attireront sur eux la méchanceté de ses ennemis. Être "persécuté à cause de la justice" (Mt. 5:10) signifie être combattu à cause d'une vie juste. Ceux qui accomplissent leur devoir de chrétien condamnent ceux qui vivent pour se faire plaisir, et suscitent donc leur haine. Cette persécution prend diverses formes, de l'agacement et de la raillerie à l'opposition et au tourment.

A.W. Pink, The Beatitudes and the Lord's Prayer, Baker, 1979, p. 56-67. 

The carnal mind is at enmity against God (Romans 8:7), and the more His children are conformed to His image the more they will bring down upon themselves the spite of His foes. Being “persecuted for righteousness sake” (Mt. 5:10) means being opposed because of right living. Those who perform their Christian duty condemn those who live to please self, and therefore evoke their hatred. This persecution assumes various forms, from annoying and taunting to opposing and tormenting.

A.W. Pink, The Beatitudes and the Lord’s Prayer, Baker, 1979, p. 56-67.