Nombre total de pages vues

Rechercher dans ce blog

samedi 8 juillet 2000

L'amour de soi



"L'amour de soi est, sans doute, le fondement habituel de la jalousie humaine... la crainte qu'un autre ne nous supplante par quelque moyen que ce soit."

Charles H. Spurgeon 

Self-love is, no doubt, the usual foundation of human jealousy... the fear lest another should by any means supplant us.”

Charles H. Spurgeon 

vendredi 7 juillet 2000

Il est digne d'être connu et servi



Le Dieu qui est digne d'être connu et servi pour ce qu'Il est, est lui-même la réponse aux désirs de ce monde. Et ceux qui Le connaissent le mieux sont les mieux équipés pour Le servir. Il est leur message. Si nous avons découvert la gloire de Dieu dans le visage du Christ, nous ne devons pas nous retenir. Il faut faire connaître le Dieu de la gloire.

Tom Wells, A Vision for Missions, p. 152.

The God who is worthy to be known and served for who He is, is Himself the answer to this world’s longings. And those who know Him best are best equipped to serve Him. He is their message. If we have discovered the glory of God in the face of Christ, we must not hold back. The God of glory must be made known.

Tom Wells, A Vision for Missions, p. 152.

jeudi 6 juillet 2000

Verifiable


Aucune doctrine de la religion chrétienne ne mérite d'être préservée si elle ne peut être vérifiée dans la vie quotidienne.

John Watson

No doctrine of the Christian religion is worth preserving which cannot be verified in daily life.

John Watson

mercredi 5 juillet 2000

Quand Christ sera votre plaisir


Lorsque le péché sera votre fardeau, le Christ sera votre plaisir. 

Thomas Watson 

When sin is your burden, Christ will be your delight. 

Thomas Watson 


mardi 4 juillet 2000

Être un chrétien sans prière ?


Être un chrétien sans prière n'est pas plus possible que d'être vivant sans respirer. 
Martin Luther 

To be a Christian without prayer is no more possible than to be alive without breathing. 
Martin Luther 

lundi 3 juillet 2000

Pourquoi Dieu murmure-t-il au lieu de crier ?

Pourquoi Dieu murmure-t-il au lieu de crier ? C'est parce qu'il ne veut pas seulement te donner une parole, il veut te rapprocher de lui. 

Damon Thompson

Why does God whisper instead of shout? It's because he does not want to just give you a word, he wants to bring you near. 

Damon Thompson

dimanche 2 juillet 2000

L'athlète olympique


Quels sont les traits de caractère d'un athlète olympique ? 1. Ils ont une attitude "tout ce qu'il faut". Ils ont pris la décision de payer n'importe quel prix et de supporter n'importe quel fardeau au nom de la victoire. 2. Ils ont un plan pour aller de l'avant lorsqu'ils rencontrent des obstacles. Ils savent que faire face à l'adversité fait partie de la réussite. 3. Ils ont une responsabilité stricte. 4. Ils considèrent que "très bon" (ou pire, "assez bon") est "mauvais". Ils sont poussés à atteindre un niveau d'élite. 5. Ils se fixent des objectifs élevés. La motivation consiste à garder les yeux sur l'objectif. 6. Ils sont humbles car ils savent que les autres peuvent leur donner des conseils pour s'améliorer. 7. Ils établissent des niveaux de priorités et leur vie reste en phase avec ces priorités. La dévotion sans faille que l'on attend d'un athlète olympique est la même que celle que notre Sauveur attend de ses disciples. Oui, les fruits du sacrifice et de l'abnégation seront différents. Oui, les objectifs et les récompenses sont différents. Et oui, la source de la force est différente. Cependant, les traits de caractère d'un Olympien que j'ai mentionnés précédemment peuvent également s'appliquer aux traits de caractère d'un disciple de Jésus-Christ. En fait, nous devrions être plus motivés (voir 1 Cor. 9:24-27a).

Randy Smith

What are some traits that mark an Olympian? 1. They have a “whatever-it-takes” attitude. They’ve made the decision to pay any price and bear any burden in the name of victory. 2. They have a plan to push forward when they encounter obstacles. They know facing adversity is part of being successful. 3. They have strict accountability. 4. They consider “very good” (or worse, “good enough”) to be “bad.” They are driven to perform at an elite level. 5. They set high goals for themselves. Motivation is keeping your eyes on the goal. 6. They are humble to know others can provide advice to make them better. 7. Levels of priorities are set and their life stays in-tune with those priorities. The same single-minded devotion expected from an Olympian is the same single-minded devotion our Savior expects from His followers. Yes, the fruit of sacrifice and self-denial will be different. Yes, the goals and rewards are different. And yes, the source of strength is different. However, the traits that mark an Olympian that I mentioned earlier could also apply to the traits that mark a disciple of Jesus Christ. If anything, we should be more motivated (see 1 Cor. 9:24-27a).

Randy Smith

samedi 1 juillet 2000

L'intégrité se construit en ...



"L'intégrité se construit en vainquant la tentation d'être malhonnête ; l'humilité grandit lorsque nous refusons d'être orgueilleux ; et l'endurance se développe chaque fois que vous rejetez la tentation d'abandonner."

Rick Warren 

Integrity is built by defeating the temptation to be dishonest; humility grows when we refuse to be prideful; and endurance develops every time you reject the temptation to give up.”

Rick Warren 

vendredi 30 juin 2000

Dieu ne nous tente pas



Le fait que [Dieu] ne nous tente pas (Jacques 1:13) ne signifie pas que nos tentations échappent en quelque sorte à son contrôle. Dieu est souverain sur toutes les affaires de la vie, y compris sur toute tentation de pécher. Bien qu'il ne provoque pas nos tentations, il permet qu'elles se produisent.

Philip Graham Ryken, Lead Us Not Into Temptation de When You Pray, 2000, p. 151.

The fact that [God] does not tempt us (James 1:13) does not mean that our temptations are somehow outside of His control. God is sovereign over all the affairs of life, including every temptation to sin. Although He does not cause our temptations, He does allow them to occur.

Philip Graham Ryken, Lead Us Not Into Temptation from When You Pray, 2000, p. 151.


jeudi 29 juin 2000

La philosophie


La philosophie prétend être vraie mais est totalement trompeuse, comme un pêcheur qui capture sa proie involontaire en dissimulant un hameçon mortel dans un morceau de nourriture savoureux. Le poisson pense avoir un repas, mais il en devient un à la place. De même, ceux qui adoptent une philosophie humaine sur Dieu ou l'homme peuvent penser qu'ils obtiennent la vérité, mais au lieu de cela, ils obtiennent une tromperie vide, qui peut conduire à la damnation éternelle.

John MacArthur

Philosophy claims to be true but is utterly deceitful, like a fisherman who captures his unwitting prey by concealing a deadly hook within a tasty morsel of food. The fish thinks it’s getting a meal but becomes one instead. Similarly, those who embrace a human philosophy about God or man might think they’re getting truth, but instead they get empty deception, which can lead to eternal damnation.

John MacArthur

mercredi 28 juin 2000

Le seul fondement de l'Église



Le seul fondement de l'Église est Jésus-Christ son Seigneur : Elle est sa nouvelle création par l'eau et la parole. Du ciel, il est venu la chercher pour en faire sa sainte épouse : Il l'a achetée avec son propre sang, et il est mort pour sa vie. 

SAMUEL JOHN STONE (1839-1900) ECCLÉSIASTIQUE ANGLAIS HYMNE, "THE CHURCH'S ONE FOUNDATION", 1866 

The Church’s one foundation Is Jesus Christ her Lord: She is His new creation By water and the word; From heaven he came and sought her To be His holy bride: With His own blood he bought her, And for her life He died. 

SAMUEL JOHN STONE (1839–1900) ENGLISH CLERGYMAN HYMN, “THE CHURCH’S ONE FOUNDATION,” 1866 

mardi 27 juin 2000

La patience a divers objets



La patience a divers objets. Vis-à-vis de Dieu, elle est résignée, et dit : "Je supporterai l'indignation du Seigneur." Envers les chrétiens, qui nous réprimandent à juste titre, elle est douce, et dit : "Que le juste me frappe !" Envers les méchants et les déraisonnables, qui aiment à voir les autres affligés, elle dit : "Ne te réjouis pas contre moi, ô mon ennemi." À l'égard des épreuves sous lesquelles nous sommes appelés à souffrir, elle n'est pas mal à l'aise et rebelle, mais leur fait un accueil bienveillant.

William Plumer

Patience has various objects. Towards God it is resigned, and says, “I will bear the indignation of the Lord.” Towards Christian people, who justly reprove us, it is meek, and says, “Let the righteous smite me!” Towards wicked and unreasonable people, who love to see others afflicted, it says, “Rejoice not against me, O my enemy.” Towards the trials under which we are called to suffer, it is not uneasy and rebellious, but rather gives them a kind reception.

William Plumer

lundi 26 juin 2000

Le nom de Dieu


Lorsque nous utilisons notre langue d'une manière qui déshonore le nom de Dieu, nous utilisons son nom en vain. C'est lorsque nous jurons et jurons. C'est lorsque nous disons "O mon Dieu" ou tout autre moment où le nom du Seigneur est utilisé de manière irrévérencieuse. Même lorsque nous sommes en prière ou en louange à Dieu et que nous répétons continuellement le nom "Jésus" ou "Père" de manière irrévérencieuse par une répétition vaine, nous utilisons le nom de Dieu en vain. C'est un nom sacré qui doit être tenu en haute estime, quel que soit le moment où nous l'invoquons. Car invoquer le nom de Dieu est une affaire sérieuse qui ne doit pas être prise à la légère. 

C. Matthew McMahon, Taking the Name of God in Vain (Prendre le nom de Dieu en vain) 

When we use our tongues in a way that dishonors God’s name we use His name in vain. This is when we curse and swear. It is when we say “O my God” or any such time when the Lord’s name is used in an irreverent way. Even when we are in prayer or praise to God and we continually repeat the name “Jesus” or “Father” irreverently through vain repetition, we use God's name in vain. It is a sacred name and should be held in high esteem no matter when we invoke it. For invoking the name of God is a weighty matter and should not be taken lightly. 

C. Matthew McMahon, Taking the Name of God in Vain 


dimanche 25 juin 2000

Le Saint-Esprit est une personne.



Le Saint-Esprit est une personne. Il n'est pas une puissance ou une chose indistincte. J'entends souvent des personnes se référer au Saint-Esprit comme à un "ça", comme si l'Esprit était une chose ou une force que nous pouvons contrôler ou utiliser ; cette distinction peut sembler subtile ou insignifiante, mais il s'agit en fait d'une très grave incompréhension de l'Esprit et de son rôle dans nos vies. 

Francis Chan

The Holy Spirit is a person. He is not an indistinct power or thing. I often hear people refer to the Holy Spirit as an "it", as if the Spirit is a thing or force that we can control or use this distinction may seem subtle or trivial, but it's actually a very serious misunderstanding of the Spirit and His role in our lives. 

Francis Chan

samedi 24 juin 2000

Le don et l'adoration



En faisant des recherches sur les principes bibliques du don, je me suis penché sur le sujet du culte. Franchement, je n'avais encore jamais étudié le culte en détail pour connaître le point de vue de Dieu. Je suis arrivé à la conclusion que le don, accompagné de nos remerciements et de nos louanges, est un culte. Dans le passé, je faisais des promesses de dons à mon église qui devaient être payées chaque année. Une fois par mois, je faisais un chèque à l'église et le déposais dans l'assiette de collecte. Parfois, je postais un chèque depuis mon bureau. Mon objectif était que l'église reçoive la totalité des promesses de dons avant la fin de l'année. Bien que j'aie déjà expérimenté la joie de donner, l'acte de faire mon don n'avait que peu de rapport avec l'adoration. Pendant que j'écrivais ce livre, Dieu m'a convaincu de commencer à donner chaque fois que j'allais à l'église. Le verset qui m'a parlé à ce sujet est le Deutéronome 16:16 : "Ne te présente pas devant Moi les mains vides." Lorsque j'ai commencé à faire cela, si un chèque n'était pas à portée de main, je donnais de l'argent liquide. Au début, j'ai pensé à suivre l'argent donné. Puis Dieu m'a à nouveau convaincu. Il semblait dire : "Tu n'as pas besoin de suivre le montant de l'argent liquide. Donne-moi simplement avec un cœur d'amour, et vois combien tu apprécies le service." J'ai fait ce changement dans mes habitudes de don, et cela a grandement amélioré ma joie dans nos services de culte.

Wayne Watts

While researching the biblical principles of giving, I considered the subject of worship. Frankly, I had never before studied worship in detail to find out God’s point of view. I have come to the conclusion that giving, along with our thanksgiving and praise, is worship. In the past I made pledges to my church to be paid on a yearly basis. Once a month, I would write a check while in church and drop it in the collection plate. Sometimes I would mail a check from my office. My objective was for the church to get the total pledge before the end of the year. Though I had already experienced the joy of giving, the act of making my gift had little relationship to worship. While I was writing this book God convicted me to begin giving every time I went to church. The verse that spoke to me about this Deuteronomy 16:16: “Do not appear before Me empty-handed.” When I started doing this, if a check were not handy, I gave cash. At first I thought about keeping up with the money given. Then God convicted me again. He seemed to say, “You do not need to keep up with the amount of cash. Give to Me simply out of a heart of love, and see how much you enjoy the service.” I made this change in giving habits, and it has greatly enhanced my joy in our worship services.

Wayne Watts

vendredi 23 juin 2000

Dieu s'est fait homme



Nous avons des récits de déification d'hommes dans la mythologie païenne. Mais je ne me souviens d'aucun récit d'un dieu se transformant en homme, pour aider l'homme. Qui a entendu parler de Jupiter, Mars ou Minerve descendant et tentant de porter les fardeaux des hommes ? Les dieux étaient assez disposés à recevoir les dons des hommes, mais le christianisme est unique dans le fait que notre Dieu s'est fait homme avec une infirmité humaine et s'est vidé de la gloire du ciel, afin de prendre sur lui les péchés, les maladies et la faiblesse de notre humanité.

A. C. Dixon

We have accounts of the deification of men in pagan mythology. But I do not remember any account of a god becoming a man, to help man. Whoever heard of Jupiter or Mars or Minerva coming down and attempting to bear the burdens of men? The gods were willing enough to receive the gifts of men, but Christianity is unique in the fact that our God became a man with human infirmity and emptied Himself of the glory of heaven, in order that He might take upon Himself the sins, diseases and weakness of our humanity.

A. C. Dixon

jeudi 22 juin 2000

Pardonner



Pardonner, c'est libérer un prisonnier, et réaliser que le prisonnier, c'était vous.

Unknown author

To forgive is to set a prisoner free, and realize the prisoner was you.

Unknown author

mercredi 21 juin 2000

Gagner contre Satan ?



Gagner contre Satan n'est pas une question de revendiquer une sorte d'autorité imaginaire sur lui ; nous devons simplement poursuivre la justice, éviter le péché et rester fermes dans la vérité [1 Timothée 1:18-19 ; Jacques 4:7 ; 1 Pierre 5:9].

John MacArthur, Spiritual Warfare : Who's After Whom ? de Our Sufficiency in Christ, 1991, p. 234. 

Winning against Satan is not a question of claiming some kind of imagined authority over him; we simply need to pursue righteousness, avoid sin, and stand firm in the truth [1 Timothy 1:18-19; James 4:7; 1 Peter 5:9].

John MacArthur, Spiritual Warfare: Who’s After Whom? from Our Sufficiency in Christ, 1991, p. 234. 

mardi 20 juin 2000

Nos péchés sont pardonnés



Nos péchés sont pardonnés et nous sommes acceptés comme justes par Dieu, grâce à la vie sans péché et à la mort du péché de notre Seigneur Jésus-Christ. Il n'y a pas de plus grande motivation pour faire face au péché dans nos vies que la réalisation de ces deux vérités glorieuses de l'évangile. 

Jerry Bridges

Our sins are forgiven and we are accepted as righteous by God because of both the sinless life and sin-bearing death of our Lord Jesus Christ. There is no greater motivation for dealing with sin in our lives than the realization of these two glorious truths of the gospel. 

Jerry Bridges 

lundi 19 juin 2000

Subtilité


Le diable laissera un prédicateur préparer un sermon si cela l'empêche de se préparer lui-même. 

Vance Havner

The devil will let a preacher prepare a sermon if it will keep him from preparing himself. 

Vance Havner