Nombre total de pages vues

Rechercher dans ce blog

lundi 19 octobre 1998

Une créature responsable

Le sentimentaliste est celui qui se plaît à susciter des émotions élevées et pieuses en lisant dans un fauteuil ou dans une réunion de prière, mais il ne traduit jamais ses émotions en actes. Par conséquent, le sentimentaliste est généralement insensible, égocentrique et égoïste, car les émotions qu'il aime susciter ne lui coûtent rien. 

Oswald Chambers

A sentimentalist is one who delights to have high and devout emotions stirred whilst reading in an armchair, or in a prayer meeting, but he never translates his emotions into action. Consequently, a sentimentalist is usually callous, self-centred and selfish, because the emotions he likes to have stirred do not cost him anything. 

Oswald Chambers

dimanche 18 octobre 1998

Les décrets de Dieu



Les décrets de Dieu sont ses desseins éternels, selon le conseil de sa volonté, par lesquels, pour sa propre gloire, il a prévu tout ce qui doit arriver.

Samuel Willard, The Decrees of God, 1690.

The decrees of God are His eternal purpose, according to the counsel of His will, whereby, for His own glory, He hath foreordained whatsoever comes to pass.

Samuel Willard, The Decrees of God, 1690.

samedi 17 octobre 1998

Libre de tout faire ?

" Il ne suffit de se demander 'Est-ce que la Bible m'autorise à me servir de ces bonnes choses dans le monde ?' Tu dois aussi te demander 'Cela va-t-il servir la gloire de Dieu' et ' Cela va-t-il édifier mes frères et sœurs en Christ ? ' "

Walter J. Chantry

"It is not enough to ask yourself, "Does God's Word permit me to use these good things of the world?" You must also inquire, "Will it serve the glory of God?" and, "Will it edify my fellow Christians?""

Walter J. Chantry

vendredi 16 octobre 1998

La glorieuse vérité



Le prédicateur qui proclamera cette glorieuse vérité et magnifiera le pouvoir purificateur du sang de Christ constatera que son message de pleine délivrance touche la vie en tout point. Il rend un mauvais service à ses auditeurs et déshonore son Dieu s'il lui substitue un autre thème.

Duncan Campbell

The preacher who will proclaim this glorious truth and magnify the cleansing power of the blood of Christ will find that his message of full deliverance touches life at every point. He is doing a disservice to his hearers and is dishonoring his God if he substitutes any other theme.

Duncan Campbell

jeudi 15 octobre 1998

La mort est vaincue



Par la résurrection du Christ, la mort est vaincue, et le croyant sait qu’il va vers lui quand il quitte ce monde. Le passage vers l’au-delà est un passage vers Dieu.

Auteur inconnu

mercredi 14 octobre 1998

La discipline



La discipline peut être soit corrective, soit réparatrice. Elle peut être envoyée dans le but de corriger une attitude ou une action pécheresse, ou pour remédier à un manque dans notre caractère. Dans les deux cas, elle est administrée par notre Père céleste dans l'amour, et non dans la colère. Jésus a déjà porté la colère de Dieu à notre place, donc toutes les adversités qui nous arrivent, viennent parce qu'il nous aime et qu'il a l'intention de nous conformer à la ressemblance de son Fils.

Jerry Bridges, Transforming Grace, 1991, p. 183. 

Discipline may be either corrective or remedial. It may be sent for the purpose of correcting some sinful attitude or action, or to remedy some lack in our character. In either case, it is administered by our heavenly Father in love, not in wrath. Jesus has already borne the wrath of God in our place, so all adversities that come to us, come because He loves us and designs to conform us to the likeness of His Son.

Jerry Bridges, Transforming Grace, 1991, p. 183. 

mardi 13 octobre 1998

Revenez en arrière

Quel que soit votre crime, le Seigneur dit : "Revenez en arrière, enfants d'hommes, car J'aurai pitié de vous." 

Charles Spurgeon

lundi 12 octobre 1998

Son amour immuable



Rien ne me lie à mon Seigneur comme une forte croyance en son amour immuable.

Charles H. Spurgeon

Nothing binds me to my Lord like a strong belief in His changeless love.

Charles H. Spurgeon

dimanche 11 octobre 1998

Jésus-Christ


Jésus-Christ, la condescendance de la divinité et l'exaltation de l'humanité.

Phillips Brooks

Jesus Christ, the condescension of divinity, and the exaltation of humanity.

Phillips Brooks

samedi 10 octobre 1998

L'annonce du royaume de Dieu


Nous ne devons pas être comme des chevaux et des mules, sans intelligence, ayant besoin d'être poussés et tirés par des mors et des brides (Psaume 32,9). Désormais, l'appel à la repentance et l'annonce du royaume de Dieu sur la terre comme au ciel ne passent pas par des guerres, des tremblements de terre, des famines ou des fléaux... Elles viennent par Jésus. 

N.T. Wright

We are not to be like horses and mules, without understanding, needing to be prodded and yanked by bits and bridles (Psalm 32:9). From now on, the summons to repentance, and the announcement of God’s kingdom on earth as in heaven, come not through wars, earthquakes, famines or plagues... They come through Jesus. 

N.T. Wright

vendredi 9 octobre 1998

L'imitation du Christ


Nous commençons... l'imitation du Christ par le saint baptême, qui symbolise l'ensevelissement et la résurrection du Seigneur. La vie vertueuse et la conduite en accord avec l'Évangile en sont l'étape intermédiaire, et sa perfection est la victoire par les luttes spirituelles contre les passions, qui procure une vie indolore, indestructible et céleste. 

Grégoire Palamas

We start... imitation of Christ with Holy Baptism, which symbolizes the Lord's Burial and Resurrection. Virtuous living and conduct in accord with the Gospel are its intermediate stage, and its perfection is victory through spiritual struggles against the passions, which procures painless, indestructible, heavenly life. 

Gregory Palamas


jeudi 8 octobre 1998

Un Dieu généreux


" La vérité est que nous servons un Dieu généreux. Il se réjouit à nous donner des opportunités au delà de nos capacités. Il a promis de nous équiper et de demeurer avec nous à travers chaque virage de la route."
David Jeremiah

" The truth is: We serve a generous God. He delights in giving us opportunities beyond our capabilities. He has promised to equip us, and remain with us through each bend in the road."
David Jeremiah

mercredi 7 octobre 1998

Priez-Le


Priez-Le de vous donner ce que la Bible appelle "un cœur honnête et bon", ou "un cœur parfait" ; et, sans attendre, commencez immédiatement à lui obéir avec le meilleur cœur que vous avez. Toute obéissance vaut mieux que rien. Vous devez chercher Sa face ; l'obéissance est le seul moyen de Le voir. Tous tes devoirs sont des obéissances. Faire ce qu'Il demande, c'est Lui obéir, et Lui obéir, c'est s'approcher de Lui. Tout acte d'obéissance est une approche - une approche de Celui qui n'est pas lointain, bien qu'il le semble, mais proche derrière cet écran visible des choses qui nous le cache.
JOHN HENRY NEWMAN

Pray Him to give you what scripture calls “an honest and good heart,” or “a perfect heart”; and, without waiting, begin at once to obey Him with the best heart you have. Any obedience is better than none. You have to seek His face; obedience is the only way of seeing Him. All your duties are obediences. To do what He bids is to obey Him, and to obey Him is to approach Him. Every act of obedience is an approach—an approach to Him who is not far off, though He seems so, but close behind this visible screen of things which hides Him from us.
JOHN HENRY NEWMAN

mardi 6 octobre 1998

Prendre la croix


Nous ne devons jamais oublier - si nous voulons grandir dans la grâce, et donc grandir comme le Christ - que Celui en qui nous avons confiance, que nous aimons et que nous servons est un Sauveur crucifié. Le suivre signifie prendre la croix et renoncer à soi-même. Cela signifie une vie crucifiée.

Sinclair Ferguson, Grow in Grace, 1989, p. 62.

We must never forget – if we are to grow in grace, and therefore grow like Christ – that the One we trust, love, and serve is a crucified Savior. To follow Him means taking up the cross, as well as denying ourselves. It means a crucified life.

Sinclair Ferguson, Grow in Grace,1989, p. 62.

lundi 5 octobre 1998

Nul autre livre que la Bible


Non pas que vous ne deviez lire aucun autre livre que la Bible. Tout ce qui est vrai et bon mérite d'être lu, si vous avez le temps de le faire. Tout, si vous en faites bon usage, vous aidera dans votre étude des Écritures. Un chrétien ne ferme pas les yeux sur les scènes naturelles de beauté qui l'entourent. Il ne cesse pas d'admirer les collines, les plaines, les rivières ou les forêts de la terre parce qu'il a appris à aimer le Dieu qui les a faites ; il ne se détourne pas non plus des livres de science ou de la vraie poésie parce qu'il a découvert un livre plus vrai, plus précieux et plus poétique que tous les autres réunis.

Horatius Bonar, Follow the Lamb, 1861.

Not that you are to read no book but the Bible. All that is true and good is worth the reading, if you have time for it. All, if properly used, will help you in your study of the Scriptures. A Christian does not shut his eyes to the natural scenes of beauty spread around him. He does not cease to admire the hills, or plains, or rivers, or forests of earth because he has learned to love the God that made them; nor does he turn away from books of science or true poetry because he has discovered one book truer, more precious, and more poetical than all the rest together.

Horatius Bonar, Follow the Lamb, 1861.

dimanche 4 octobre 1998

Le véritable appel de Dieu


Le véritable appel de Dieu n'est pas un appel à un certain endroit ou à une certaine carrière, mais un appel à l'obéissance quotidienne. Ensuite, à mesure que nous suivons son appel quotidien, il ouvre des portes là où il veut que nous allions et ferme des portes là où il ne veut pas que nous allions. De cette façon, la fidélité à l'appel de Dieu est à notre portée chaque jour.

En revanche, si nous nous demandons avec angoisse si nous avons reçu un appel spécial, nous perdons un temps et une énergie précieux et, de fait, nous limitons l'action de Dieu dans nos vies. Lorsque les gens me demandent s'ils doivent se lancer dans un ministère à plein temps au sens traditionnel du terme, je les décourage presque toujours. Je leur dis de se consacrer à Jésus de toute leur vie et de ne chercher à exercer un ministère à plein temps qu'en dernier recours.

Comment nous préparer à répondre à cet appel ? Une partie de la préparation est le fait de Dieu, et une partie doit être le nôtre. La préparation de Dieu à notre égard a commencé bien avant que nous décidions d'accepter son appel. En fait, Dieu a utilisé tous les événements et toutes les expériences de notre vie pour nous préparer au type de service auquel il nous appelle maintenant. Que notre passé ait été heureux ou triste, pieux ou sordide, Dieu s'appuie sur cette expérience pour faire de nous des serviteurs efficaces pour Lui.

Il se peut que toute une vie de préparation soit nécessaire pour une minute de service suprême. Dans le cas de Jean le Baptiste, Dieu a utilisé toute sa vie pour le préparer au moment où il a vu la silhouette solitaire de Jésus s'approcher dans le désert. Il a cessé de baptiser et d'enseigner, a pointé son doigt et a dit : "Regarde, l'Agneau de Dieu, qui enlève le péché du monde !" (Jean 1:29 NIV). Quel moment électrisant dans l'histoire, la première fois que Jésus a été présenté au monde comme l'Agneau de Dieu. 

Frère André

The real calling of God is not to a certain place or career, but to everyday obedience. Then, as we follow His everyday call, He opens doors to where He wants us to go and closes doors to where He does not want us to go. That way, faithfulness to God’s calling is within our reach every day.

On the other hand, if we agonize over whether we have received a special call, we waste valuable time and energy and, in effect, limit the work of God in our lives. When people ask me whether they should go into full-time ministry in the traditional sense, I almost always discourage them. I tell them to fol« low Jesus with their whole lives and pursue full-time ministry only as a last resort.

How do we prepare to respond to that call? Part of the preparation is God’s doing, and part of it must be ours. God’s preparation of us began long before we decided to accept His call. The fact is, God has been using all of the events and experiences of our lives to prepare us for the kind of service He’s calling us to now. Whether our past was happy or sad, godly or sordid, God is building on that experience to make us into effective servants for Him.

It may take an entire lifetime of preparation for one minute of supreme service. In the case of John the Baptist, God used his whole life to prepare him for the moment when he saw the lone figure of Jesus approaching in the desert. He stopped baptizing and teaching, pointed his finger, and said, “Look, the Lamb of God, who takes away the sin of the world!” (John 1:29 NIV). What an electrifying moment in history, the first time Jesus was introduced to the world as the Lamb of God. 

Brother Andrew

samedi 3 octobre 1998

Le doute et la foi


Le doute naît de l'esprit. La foi est la fille de l'âme.

Inconnu 

Doubt springs from the mind. Faith is the daughter of the soul.

Unknown 

vendredi 2 octobre 1998

Le vide intérieur


Il n'y a jamais de vide dans une âme pour ceux dont la vie est consacrée à Dieu.
William Lawson 

There is no emptiness of soul ever for those whose life is devoted to God.
William Lawson 

jeudi 1 octobre 1998

La repentance



[La repentance] n'est pas un simple changement intellectuel de l'esprit ou un simple chagrin, et encore moins une pénitence, mais une transformation radicale de la personne tout entière, un revirement fondamental impliquant l'esprit et l'action et incluant des nuances de chagrin, qui aboutit à un fruit (spirituel).

D.A. Carson, Matthew, The Expositor’s Bible Commentary, Zondervan, 1984, p. 99. 

[Repentance] is not a merely intellectual change of mind or mere grief, still less doing penance, but a radical transformation of the entire person, a fundamental turnaround involving mind and action and including overtones of grief, which result in (spiritual) fruit.

D.A. Carson, Matthew, The Expositor’s Bible Commentary, Zondervan, 1984, p. 99. 

mercredi 30 septembre 1998

Le grand danger qui nous guette tous

Le grand danger qui nous guette tous [...] n'est pas que nous échouions dans notre vie, ni que nous tombions dans la méchanceté la plus totale, ni que nous soyons terriblement malheureux, ni que nous ayons le sentiment que la vie n'a aucun sens - pas ces choses-là. Le danger est que nous ne percevions pas le plus grand sens de la vie, que nous n'atteignions pas son plus grand bien, que nous passions à côté de son bonheur le plus profond et le plus durable, que nous soyons incapables de rendre le service le plus nécessaire, que nous soyons inconscients d'une vie embrasée par la lumière de la Présence de Dieu - et que nous soyons satisfaits qu'il en soit ainsi - voilà le danger. Il se peut qu'un jour nous nous réveillions et que nous découvrions que nous avons toujours été occupés par les enveloppes et les apparats de la vie et que nous avons vraiment manqué la vie elle-même. Car la vie sans Dieu, pour celui qui a connu la richesse et la joie de la vie avec Lui, est impensable, impossible. C'est ce que l'o
n prie pour que nos amis puissent être épargnés - la satisfaction d'une vie qui n'est pas la meilleure, qui n'a pas le frisson ou l'excitation qui vient d'une amitié avec le Père.

Phillips Brooks

The great danger facing all of us…is not that we shall make an absolute failure of life, nor that we shall fall into outright viciousness, nor that we shall be terribly unhappy, nor that we shall feel [that] life has no meaning at all – not these things. The danger is that we may fail to perceive life’s greatest meaning, fall short of its highest good, miss its deepest and most abiding happiness, be unable to tender the most needed service, be unconscious of life ablaze with the light of the Presence of God – and be content to have it so – that is the danger. That someday we may wake up and find that always we have been busy with husks and trappings of life and have really missed life itself. For life without God, to one who has known the richness and joy of life with Him, is unthinkable, impossible. That is what one prays one’s friends may be spared – satisfaction with a life that falls short of the best, that has in it no tingle or thrill that comes from a friendship with the Father.

Phillips Brooks