Nombre total de pages vues

Rechercher dans ce blog

mardi 7 juin 1988

Deux choses

« Vous avez deux choses à perdre : le vrai et le bien, et deux choses à engager : votre raison et votre volonté, votre connaissance et votre béatitude; et votre nature a deux choses à fuir: l'erreur et la misère. Votre raison n'est pas plus blessée, en choisissant l'un que l'autre, puisqu'il faut nécessairement choisir. Voilà un point vidé. Mais votre béatitude? Pesons le gain et la perte, en prenant croix que Dieu est. Estimons ces deux cas: si vous gagnez, vous gagnez tout; si vous perdez, vous ne perdez rien. Gagez donc qu'il est, sans hésiter. »
Blaise Pascal, Pensées (1670)

lundi 6 juin 1988

Se préparer à louer Dieu

Lorsque nous nous assemblons pour louer et adorer notre Dieu, prenons soin de secouer la poussière de nos pieds: laissons en dehors de l'Église les soucis du monde et les bavardages inutiles.
Auteur inconnu

dimanche 5 juin 1988

Au début, ...


Il y a un début certain de sanctification au moment de la conversion, cette sanctification doit augmenter tout au long de la vie chrétienne, et cette sanctification est rendue parfaite à la mort.

Wayne Grudem

There is a definite beginning to sanctification at the point of conversion, that sanctification should increase throughout the Christian life, and that sanctification is made perfect at death.

Wayne Grudem

samedi 4 juin 1988

Sa réponse



Dieu ne m'a rien donné que je voulais. Il m'a donné tout ce dont j'avais besoin.

Auteur inconnu 

God give me nothing I wanted. He gave me everything I needed.

Unknown author 


vendredi 3 juin 1988

La manifestation de la grâce de Dieu



Il n'y aurait pas de manifestation de la grâce de Dieu ou de la vraie bonté, s'il n'y avait pas de péché à pardonner, pas de misère dont on puisse être sauvé.

Jonathan Edwards

There would be no manifestation of God’s grace or true goodness, if there was no sin to be pardoned, no misery to be saved from.

Jonathan Edwards

jeudi 2 juin 1988

Jean 14.6


Sans le chemin, il n'y a pas de route ; sans la vérité, il n'y a pas de savoir ; sans la vie, il n'y a pas de vie (voir Jean 14:6).

Thomas a Kempis

Without the way, there is no going; without the truth, there is no knowing; without the life, there is no living (see John 14:6).

Thomas a Kempis

mercredi 1 juin 1988

Vous serez alors changé



Vous pouvez rejoindre une église. Vous pouvez passer par une cérémonie religieuse. Vous pouvez dire une prière et ne pas être changé. Mais si vous rencontrez vraiment Jésus, vous serez changé. Personne ne rencontre Jésus et reste le même.
Derek Prince

You could join a church. You can go through a religious ceremony. You can say a prayer and not be changed. But if you really encounter Jesus, you will be changed. No one encounters Jesus and remains the same.
Derek Prince

mardi 31 mai 1988

L'amour de soi


L'amour de soi peut produire une gratitude purement naturelle envers Dieu. Cela peut se produire à cause d'idées fausses sur Dieu, comme s'il était tout amour et toute miséricorde, et non justice vengeresse, ou comme si Dieu était tenu d'aimer une personne en raison de sa valeur. Pour ces raisons, les hommes peuvent aimer un Dieu de leur propre imagination, alors qu'ils n'ont aucun amour pour le vrai Dieu. 

Jonathan Edwards

Self-love can produce a merely natural gratitude to God. This can happen through wrong ideas about God, as if He were all love and mercy, and no avenging justice, or as if God were bound to love a person because of the person’s worthiness. On these grounds men may love a God of their own imaginations, when they have no love at all for the true God. 

Jonathan Edwards

lundi 30 mai 1988

Cet acte de mal extrême


Le Ciel n'a pas autorisé le chagrin d'un acte terroriste en 2012, mais il le rachète. Cet acte de mal extrême, le dernier acte d'une âme amère et sans joie, maintenant entre les mains du Christ, le Rédempteur, est utilisé pour restaurer l'amour des familles et des amis dans une réflexion sobre. Le Christ a rétabli l'attention de millions de personnes. Peut-être que pour vous aussi, il est temps d'apporter votre chagrin, vos échecs et vos ruptures au Seigneur de la vie. Laissez-le restaurer et recentrer votre cœur sur les valeurs qui comptent vraiment. Acceptez son don de salut.

Francis Frangipane

Heaven did not authorize the heartache of [a terrorist act in 2012] but Heaven is redeeming it. This act of extreme evil, the last act of a joyless, embittered soul, now in the hands of Christ, the Redeemer, is being used to restore love to families and friends in sober reflection. Christ has reset the focus of millions. Perhaps for you, too, it is time to bring your heartache, failures and brokenness to the Lord of Life. Let Him restore and refocus your heart upon the values that truly matter. Accept His gift of salvation.

Francis Frangipane

dimanche 29 mai 1988

La deuxième fois



La première fois, [le Christ] est venu pour tuer le péché dans l'homme. La deuxième fois, il viendra pour tuer les hommes dans le péché.
A. W. Pink

The first time [Christ] came to slay sin in men. The second time He will come to slay men in sin.
A. W. Pink

samedi 28 mai 1988

Obstacle


Un grand nombre de personnes sont tenues à l'écart du service du Christ, privées du luxe de travailler pour Dieu, parce qu'elles essaient de faire quelque chose de grand. Soyons prêts à faire de petites choses. Et souvenons-nous que rien n'est petit lorsque Dieu en est la source.

D.L. Moody

A good many are kept out of the service of Christ, deprived of the luxury of working for God, because they are trying to do some great thing. Let us be willing to do little things. And let us remember that nothing is small in which God is the source.

D.L. Moody

vendredi 27 mai 1988

Le temps


Le temps est le vestiaire de l'éternité. Dans les quelques jours fugaces de la vie sur cette planète, nous avons la possibilité de nous préparer pour l'éternité.

Billy Graham -THE HOUR OF DECISION, JAN. 2, 1955

Time is the dressing room of eternity. In the few fleeting days of life on this planet we are given the opportunity to prepare for eternity.

Billy Graham -THE HOUR OF DECISION, JAN. 2, 1955

jeudi 26 mai 1988

Posséder



Même si nous n'étions pas pécheurs par nature, le péché de posséder une propriété privée suffirait à nous condamner devant Dieu ; car ce qu'il nous donne gratuitement, nous nous l'approprions.
Ulrich Zwingli

Even if we were not sinful by nature, the sin of having private property would suffice to condemn us before God; for that which he gives us freely, we appropriate to ourselves.
Ulrich Zwingli

mercredi 25 mai 1988

Action



Dieu peut transformer l'eau en vin, mais il ne peut pas transformer vos pleurnicheries en quoi que ce soit.

Auteur inconnu 

God can turn water into wine, but he can’t turn your whining into anything.

Unknown author 

mardi 24 mai 1988

Réfléchir


Nous ne sommes pas appelés à être des perroquets, à répéter sans hésitation ce que nous apprenons d'un professeur préféré. Au contraire, nous devons faire preuve de sagesse et de discernement, en posant continuellement des questions, en pesant les réponses, en cherchant à comprendre et en ancrant nos croyances dans le contexte de la Parole de Dieu et de la sagesse de la tradition chrétienne.

Ann Spangler

We are not called to be parrots, unquestioningly repeating whatever we learn from a favorite teacher. Instead, we are to exercise wisdom and discernment, continually asking questions, weighing answers, seeking understanding, and grounding our beliefs within the context of God’s Word and the wisdom of Christian tradition.

Ann Spangler

lundi 23 mai 1988

Vivre dans l'esprit



Vivre dans l'esprit signifie que je fais confiance au Saint-Esprit pour faire en moi ce que je ne peux pas faire moi-même. C'est complètement différent de la vie que je mènerais naturellement par moi-même. Chaque fois que je suis confronté à une nouvelle demande du Seigneur, je me tourne vers lui pour qu'il fasse en moi ce qu'il exige de moi. Il ne s'agit pas d'essayer, mais de faire confiance ; pas de lutter, mais de se reposer en lui. 
Watchman Nee

Living in the spirit means that I trust the Holy Spirit to do in me what I cannot do myself. This is completely different from the life I would naturally live of myself. Each time I am faced with a new demand from the Lord, I look to Him to do in me what He requires of me. It is not a case of trying, but of trusting; not of struggling, but of resting in him. 
Watchman Nee

dimanche 22 mai 1988

Se crucifier ?


La religion cherche à réformer l'homme ; la Croix cherche à le crucifier. La religion peut échouer par rapport au résultat désiré, mais la Croix ne manque jamais d'atteindre son but. Les êtres humains poursuivront la moralité, la vertu, la spiritualité, et même l'accomplissement d'activités religieuses et de bonnes œuvres, plutôt que de mourir sur une Croix. Mais ils ne présentent aucune blessure, aucune cicatrice, aucune évidence d'être un jour morts et ramenés à la vie par Dieu. Ou bien un homme n'est jamais mort, ou bien il est mort et ressuscité. Vous ne pouvez pas contrefaire la résurrection.

La Croix est le moyen par lequel Dieu nous réduit à Christ, pour que nous puissions être ressuscités à une vie nouvelle. Ce qui ne peut pas être accompli par toute une vie d'efforts est facilement accompli par Dieu au moyen de la Croix. Nous pouvons prendre beaucoup de raccourcis le long du chemin et tenter d'échapper à l'inévitable, mais le jour où nous cessons d'essayer et acceptons la Croix avec docilité, nous remarquons que tout a déjà été fait pour nous. En fait la mort par crucifixion ne peut pas être accomplie par un suicide.

Nous ne pouvons pas nous crucifier nous-mêmes. L'instrument de notre mort est choisi pour nous, ainsi que le mode opératoire, le moment et la durée de l'exécution - tout est contrôlé par Quelqu'un d'autre. Il n'y a rien à faire, parce que nous devons nous soumettre à la Main Invisible et nous reposer complètement sur Lui. Si nous voulons suivre Jésus, nous devons renoncer à nous-mêmes, nous charger chaque jour de notre Croix, et le suivre (Luc 9:23).

Chip Brogden

samedi 21 mai 1988

Le Christ est ressuscité !


Le Christ est ressuscité ! Il y a donc une vie après la mort ! Sa résurrection est le symbole et le gage de la résurrection universelle ! 

Henry Ward Beecher

Christ is risen! There is life, therefore, after death! His resurrection is the symbol and pledge of universal resurrection! 

Henry Ward Beecher

vendredi 20 mai 1988

Le thème de l'élection



En outre, le thème de l'élection est presque toujours introduit dans un but pratique, afin de favoriser l'assurance (et non la présomption), la sainteté (et non l'apathie morale), l'humilité (et non l'orgueil) et le témoignage (et non l'égoïsme paresseux)... De même, en 1 Thessaloniciens 1:4, Paul unit l'amour de Dieu et l'élection de Dieu. C'est-à-dire qu'Il nous a choisis parce qu'Il nous aime, et Il nous aime parce qu'Il nous aime. Il ne nous aime pas parce que nous sommes aimables, mais uniquement parce qu'il est amour. Et avec ce mystère, nous devons être satisfaits.

John Stott 

Moreover, the topic of election is nearly always introduced for a practical purpose, in order to foster assurance (not presumption), holiness (not moral apathy). humility (not pride) and witness (not lazy selfishness)… Similarly in 1 Thessalonians 1:4 Paul unites the love of God and the election of God. That is, He chose us because He loves us, and He love us because He loves us. He does not love us because we are lovable, but only because He is love. And with that mystery we must be content.

John Stott 

jeudi 19 mai 1988

L'expiation complète de Jésus-Christ


L'expiation complète que Jésus-Christ a faite pour nos péchés, par le sacrifice de lui-même, est la vie et le centre du système évangélique, et ce qui le rend si cher au cœur de ceux qui croient. Nous voyons ici le pardon obtenu, et le pécheur sauvé, tandis que le péché est condamné et puni. Nous voyons ici la manifestation la plus solennelle de la justice et de la sainteté, en conjonction avec l'exercice le plus libre de la miséricorde. Nous voyons ici des rebelles pécheurs délivrés d'un châtiment mérité, et avancés vers un état de dignité et d'honneur ; et en même temps, les droits de ce gouvernement divin contre lequel ils s'étaient rebellés sont préservés et maintenus inviolablement. Par ce que Jésus-Christ a fait et souffert pour nous, nous voyons la juste loi de Dieu magnifiée, en justifiant ceux qui avaient violé ses préceptes et se sont rendus coupables de sa malédiction. Dans la mort de cet Agneau de Dieu, nous percevons immédiatement - l'horreur éternelle du Tout-Puissant pour ce qui est du mal et Son amour infini pour Ses créatures offensives.

John Fawcett, Christ Precious.

The complete atonement which Jesus Christ has made for our sins, by the sacrifice of Himself, is the life and center of the evangelical system, and that which endears it so much to the hearts of those who believe. Here we see pardon procured, and the sinner saved, while sin is condemned and punished. Here we see the most solemn display of justice and holiness, in conjunction with the freest exercise of mercy. Here we see sinful rebels delivered from deserved punishment, and advanced to a state of dignity and honor; and at the same time, the rights of that divine government against which they had rebelled inviolably preserved and maintained. Through what Jesus Christ has done and suffered for us – we behold the righteous law of God magnified, in justifying those who had violated its precepts, and brought themselves under its curse. In the death of that Lamb of God, we perceive at once – the Almighty’s eternal abhorrence of that which is evil and His infinite love to His offending creatures.

John Fawcett, Christ Precious.