Nombre total de pages vues

Rechercher dans ce blog

mardi 11 août 1987

Deux types d'approches


Un pasteur a écrit : "L'Esprit Saint n'utilise pas les techniques de la séduction pour nous conduire à Dieu mais la puissance de la conviction de péché, de justice et de jugement.
Là où le diable utilise la séduction, Dieu utilise la conviction.
Là où le diable utilise le mensonge et la tromperie, Dieu annonce la vérité et nous place devant elle afin que nous puissions nous voir tel que nous sommes et que comprenions notre besoin de lui."

lundi 10 août 1987

La Bible est mon oxygène.

La Bible est mon oxygène. "Les paroles que je vous ai dites sont esprit et vie" (Jean 6:63). Comment pourrais-je vivre un seul jour dans ce monde d'illusion sans la Parole de Dieu qui est inébranlable ?

Ray Ortlund

The Bible is my oxygen. “The words that I have spoken to you are spirit and life” (John 6:63). How could I live a single day in this world of illusion without God’s inerrant Word?

Ray Ortlund

dimanche 9 août 1987

Un testeur de vérité

"La Bible, inspirée par le Saint Esprit qui est aussi l'esprit de vérité, nous a été donné pour tester tout ce qui n'est pas conforme à la sainte doctrine."
Auteur anonyme

samedi 8 août 1987

Agir avec folie ?


Les hommes dont l'esprit est chauffé et enragé et qui éprouvent un ressentiment amer lorsqu'ils sont blessés agissent comme s'ils pensaient qu'une chose étrange leur était arrivée. Alors qu'ils sont très stupides de penser ainsi car ce n'est pas du tout une chose étrange mais seulement ce à quoi on pouvait s'attendre dans un monde comme celui-ci. Ils n'agissent donc pas avec sagesse, ce qui permet à leur esprit d'être troublé par les blessures qu'ils subissent.

Jonathan Edwards

Men that have their spirits heated and enraged and rising in bitter resentment when they are injured act as if they thought some strange thing had happened to them. Whereas they are very foolish in so thinking for it is no strange thing at all but only what was to be expected in a world like this. They therefore do not act wisely that allow their spirits to be ruffled by the injuries they suffer.

Jonathan Edwards

vendredi 7 août 1987

Nos pires journées


“ Nos pires journées ne seront jamais suffisamment mauvaises pour que la grâce de Dieu ne puisse nous atteindre, et nos meilleures journées ne seront jamais suffisamment bonnes pour que nous n’ayons plus besoin de la grâce de Dieu.” 

Jerry Bridges

jeudi 6 août 1987

Intérimaire de Dieu


Christ m’a envoyée pour prêcher l’Evangile, et c’est Lui qui s’occupe du résultat. 
MARY SLESSOR (1848-1915) MISSIONNAIRE ÉCOSSAISE EN AFRIQUE OCCIDENTALE

Christ sent me to preach the gospel and he will look after the results.
MARY SLESSOR (1848–1915) SCOTTISH MISSIONARY TO WEST AFRICA

mercredi 5 août 1987

L'amour chrétien


[L'amour chrétien] est cette disposition bienveillante ou bienveillance qui consiste à faire preuve de bonne volonté envers toutes les créatures et qui nous conduit, lorsque nous avons l'occasion de promouvoir leur bonheur... Tel est l'amour - et non pas une simple amabilité naturelle de caractère - ni une disposition douce et faible. Non ! mais un fruit de l'Esprit. C'est une bienveillance, qui est le résultat d'une régénération ; chérie par le sens de l'amour de Dieu envers nous en Jésus-Christ ; guidée dans ses exercices par les Saintes Écritures ; et dirigée, comme sa fin, vers la gloire de Dieu.

John Angell James

[Christian love] is that benevolent disposition or kindness which consists in good-will to all creatures, and which leads us, as we have opportunity to promote their happiness… Such is love – not a mere natural amiableness of temper—not a soft, weakly, disposition. No! but a fruit of the Spirit. It is a benevolence, which is the result of regeneration; cherished by a sense of God’s love to us in Christ Jesus; guided in its exercises by the Holy Scriptures; and directed, as its end, to the glory of God.

John Angell James

mardi 4 août 1987

De la créche à la croix

A la crèche, nous apprenons comment Dieu est descendu jusqu'à l'homme, et à la croix nous apprenons comment l'homme peut aller jusqu'à Dieu.
Charles H. Spurgeon

lundi 3 août 1987

Un credo chrétien


L'amour rend les choses faciles. L'espoir redonne la joie de vivre. La foi rend toutes choses possibles.
Auteur anonyme

dimanche 2 août 1987

Aller vers Dieu


" L'adoration ne consiste pas à se rapprocher de Dieu, de notre copain ou de notre ami. Il y a, bien sûr, une intimité avec Abba (Père en hébreu), mais nous ne sommes en aucun cas mis en place dans un partenariat d'égal à égal dans le culte. Un partenariat ou une koinonia entre égaux donne lieu à une communion, et non à une adoration... L'adoration implique intrinsèquement une distinction entre le fidèle et celui qui est adoré". 

Ben Witherington

“Worship is not about our cozying up to God, our buddy or pal. There is, of course, intimacy with Abba, but we are in no way being set up in a partnership of equals in worship. A partnership or koinonia between equals results in fellowship, not worship…Worship inherently implies a distinction between the worshiper and the one worshiped.”

Ben Witherington

vendredi 31 juillet 1987

La gratitude



La gratitude est une décision de la volonté, et si c'est une décision de la volonté, le choix nous appartient directement. Décider d'être reconnaissant n'est pas une tâche facile. Cela demande du travail.
Chuck Swindoll

Gratitude is a decision of the will, and if a decision of the will, the choice resides squarely with us. Deciding to be thankful is no easy task. It takes work.
Chuck Swindoll

jeudi 30 juillet 1987

Un arbitre ?



Faire de la science l'arbitre de la métaphysique, c'est bannir non seulement Dieu du monde mais aussi l'amour, la haine, le sens.

Paul Kalanithi, Quand le souffle devient air

To make science the arbiter of metaphysics is to banish not only God from the world but also love, hate, meaning.

Paul Kalanithi, When Breath Becomes Air

mercredi 29 juillet 1987

Deux types de promesses


Les promesses répétées dans le Coran du pardon d'un Allah compatissant et miséricordieux sont toutes faites aux méritants, dont les mérites ont été pesés dans la balance d'Allah, alors que l'Evangile est une bonne nouvelle de miséricorde pour les non-méritants. Le symbole de la religion de Jésus est la croix, et non la balance.

John Stott

The repeated promises in the Qur’an of the forgiveness of a compassionate and merciful Allah are all made to the meritorious, whose merits have been weighed in Allah’s scales, whereas the gospel is good news of mercy to the undeserving. The symbol of the religion of Jesus is the cross, not the scales.

John Stott

mardi 28 juillet 1987

Dieu est là pour nous


« Dieu est là pour nous, il veut nous sauver. Nous sommes ensevelis sous le poids immense de nos fautes, qui nous séparent de Dieu et nous ferment le chemin du ciel. Son Fils, Jésus Christ, s’est approché de nous comme notre Rédempteur. Il est mort pour nous sur la croix, et celui qui croit en lui reçoit le pardon des péchés et la vie éternelle. » 

Auteur inconnu

lundi 27 juillet 1987

Dieu est toujours avec nous



Dieu est toujours avec nous, comme quand tu as peur, Dieu est là pour te tenir la main.

Auteur inconnu 

God is always with us like when you get scared God is right there to hold your hand.

Unknown author  

dimanche 26 juillet 1987

Trouver le Christ vivant


Dans ces pages (de la Bible), vous trouverez le Christ vivant, et vous le verrez plus pleinement et plus clairement que s'Il se tenait devant vous, sous vos yeux.

Erasme

On these pages (of the Bible), you will find the living Christ, and you will see Him more fully and more clearly than if He stood before you, before your very eyes.

Erasmus

samedi 25 juillet 1987

Dieu est invisible


Un pasteur a écrit les lignes suivantes : « Dieu est invisible, il est au-dessus de tout, il habite “la lumière inaccessible”. Pourtant le texte biblique ci-dessus nous permet de connaître quelque chose de lui.

- Dieu nous l’a manifesté. Il a voulu que chacun puisse avoir une connaissance de Lui-même, immédiate. Le premier témoignage qu’il a donné est le monde qui nous entoure. Depuis le début de l’humanité, chacun est ainsi interpellé par les merveilles de la nature créée.

- Ce qu’il y a d’invisible en Dieu, sa puissance éternelle et sa divinité : Sa puissance ne se voit pas, elle est comme cachée au-delà de la matière et du temps. Rien n’est visible de la divinité du Créateur, il est totalement au-dessus de nous. Nous ne voyons pas ses caractères, et pourtant Dieu nous a donné la capacité de les percevoir.

- Ils se discernent au moyen de l’intelligence, d’après les choses créées. Même un enfant demande qui a fait le monde. C’est un point incontournable de notre pensée. Ce qui existe provient de quelque chose, rien ne se fait tout seul. Ainsi, par la réflexion, je peux penser à la puissance de Dieu, à son éternité.

- Les hommes sont inexcusables. Étant donné cette conscience innée de Dieu, chacun est inexcusable de ne pas le rechercher, l’honorer et le remercier. Les hommes ont pourtant changé cette pensée première de Dieu en toutes sortes de représentations. Par exemple l’homme moderne ramène pour ainsi dire Dieu à la matière et à l’énergie. Mais Dieu continue de nous parler par la nature et de tant de manières ! » 

vendredi 24 juillet 1987

Dieu justifie librement les personnes


Dieu justifie librement les personnes qu'il appelle effectivement. Il le fait, non pas en leur insufflant la justice, mais en pardonnant leurs péchés, en les comptabilisant et en les acceptant comme justes. Il le fait pour l'amour de Christ seul et non pour ce qui a été fait en eux ou par eux. La justice qui leur est imputée, c'est-à-dire dont ils doivent rendre compte, n'est ni leur foi, ni l'acte de croire, ni une quelconque obéissance à l'Evangile qu'ils ont rendu, mais l'obéissance de Christ seul. L'unique obéissance du Christ est double : son obéissance active à la loi divine tout entière et son obéissance passive à sa mort.

La Confession de Westminster

God freely justifies the persons whom he effectually calls. He does this, not by infusing righteousness into them but by pardoning their sins and by accounting them, and accepting them as righteous. This He does for Christ’s sake alone and not for anything wrought in them or done by them. The righteousness which is imputed to them, that is, reckoned to their account, is neither their faith nor the act of believing nor any obedience to the gospel which they have rendered, but Christ’s obedience alone. Christ’s one obedience is twofold – His active obedience rendered to the entire divine law, and His passive obedience rendered in his death.

The Westminster Confession


jeudi 23 juillet 1987

Satan est heureux lorsque ...


Satan est heureux lorsque des problèmes surviennent dans le corps du Christ. Il aime les divisions, les dissensions, les tumultes, l'individu contre l'individu, le mensonge contre la vérité, les mensonges, les déformations et autres choses qui perturbent la tranquillité et la mission de l'église. Et l'une de ses manières insidieuses d'encourager ces problèmes est de faire croire aux dirigeants qu'il suffit de donner un peu de temps à la question pour voir si elle ne va pas s'arranger d'elle-même. C'est rarement le cas ! Il vaut mieux laisser de côté certains problèmes très mineurs, mais lorsqu'ils dégénèrent en problèmes majeurs, le temps jouera contre nous plutôt que pour nous. Nous ne devons pas tomber dans le piège de Satan. Il l'est pour de vrai !

Curtis Thomas, Practical Wisdom for Pastors, Crossway Books, 2001, p. 131. 

Satan is happy when problems occur in the body of Christ. He loves divisions, dissensions, uproars, individual against individual, falsehood against truth, lies, distortions, and other things that upset the tranquility and mission of the church. And one of his insidious ways of fostering these problems is to cause the leadership to assume that we just need to give the matter a bit of time to see if it won’t work itself out. Seldom is that the case! Some very minor issues, are best left alone, but when they escalate to major issues, time will work against us rather than for us. We must not fall into Satan’s trap. He is for real!

Curtis Thomas, Practical Wisdom for Pastors, Crossway Books, 2001, p. 131.