Nombre total de pages vues

Rechercher dans ce blog

jeudi 2 décembre 1999

Lorsqu'il vous a converti


Lorsqu'il vous a converti, il a pardonné tous vos péchés, chacun d'entre eux. Il n'en a pas laissé la moitié non pardonnée, mais les a tous effacés comme un épais nuage dont on ne se souviendra plus jamais contre vous. Il vous a également adopté dans sa famille et a envoyé son Saint-Esprit dans votre cœur pour vous annoncer cette bienheureuse nouvelle céleste ; et cette information vous a rendu plus heureux que si on vous avait dit que vous étiez devenu l'héritier d'un million de dollars ou que vous aviez été élu gouverneur d'un État, car cela a fait de vous un héritier de Dieu et un cohéritier de toutes choses avec notre Seigneur et Sauveur Jésus-Christ. Gloire à Dieu ! C'est une grande chose que d'être converti. 

Samuel Logan Brengle

When He converted you, He forgave all your sins, every one of them. He did not leave half of them unforgiven, but blotted them all out as a thick cloud to be remembered against you no more forever. He also adopted you into His family and sent His Holy Spirit into your heart to tell you that blessed bit of heavenly news; and that information made you feel happier than to have been told that you had fallen heir to a million dollars, or been elected governor of a state, for this made you an heir of God and a joint heir of all things with our Lord and Saviour Jesus Christ. Glory to God! It is a great thing to be converted. 

Samuel Logan Brengle


mercredi 1 décembre 1999

Les réponses à la prière


Les réponses à la prière ne dépendent toutefois pas de nos sentiments, mais de la fiabilité du Promoteur. 

Auteur inconnu, The Kneeling Christian, circa 1930, ch. 4.

Answers to prayer, however, do not depend upon our feelings, but upon the trustworthiness of the Promiser. 

Unknown Author, The Kneeling Christian, circa 1930, ch. 4.

mardi 30 novembre 1999

Le caractère divin découle de la dévotion à Dieu


Nous ne pouvons construire un caractère digne de Dieu que sur la base d'une dévotion totale à Dieu. Dieu doit être le point central de notre vie si nous voulons avoir un caractère et une conduite dignes de Dieu. On ne saurait trop insister sur ce point. Trop d'entre nous se concentrent sur la structure extérieure du caractère et de la conduite sans prendre le temps de construire le fondement intérieur de la dévotion à Dieu. Il en résulte souvent une moralité froide ou un légalisme, ou pire encore, une attitude moralisatrice et un orgueil spirituel... Le caractère divin découle de la dévotion à Dieu et confirme pratiquement la réalité de cette dévotion.

Jerry Bridges, The Practice of Godliness, NavPress, 1996, p. 54, 55, 56.

We can build Godlike character only upon the foundation of a whole-hearted devotion to God. God must be the very focal point of our lives if we wish to have godly character and conduct. This point cannot be overemphasized. Too many of us focus on the outward structure of character and conduct without taking the time to build the inward foundation of devotion to God. This often results in a cold morality or legalism, or even worse, self-righteousness and spiritual pride… Godly character flows out of devotion to God and practically confirms the reality of that devotion.

Jerry Bridges, The Practice of Godliness, NavPress, 1996, p. 54, 55, 56.

lundi 29 novembre 1999

Trop aimer la vérité


"On ne se trompe jamais plus sûrement que lorsqu'on se trompe en aimant trop la vérité".

Augustin 

“One never errs more safely than when one errs by too much loving the truth.”

Augustine 

dimanche 28 novembre 1999

Des personnes faibles


Beaucoup de chrétiens évaluent les difficultés à la lumière de leurs propres ressources, et donc tentent peu et échouent souvent dans le peu qu'ils tentent. Tous les géants de Dieu ont été des hommes faibles qui ont fait de grandes choses pour Dieu parce qu'ils comptaient sur sa puissance et sa présence avec eux.

Hudson Taylor

Many Christians estimate difficulties in the light of their own resources, and thus attempt little and often fail in the little they attempt. All God’s giants have been weak men who did great things for God because they reckoned on His power and presence with them.

Hudson Taylor

samedi 27 novembre 1999

La Bible est pleine de promesses de Dieu



"La Bible est pleine de promesses de Dieu de subvenir à nos besoins spirituels et matériels, de ne jamais nous abandonner, de nous donner la paix dans les moments difficiles, de faire en sorte que toutes les circonstances concourent à notre bien, et enfin de nous ramener sains et saufs dans la gloire. Aucune de ces promesses ne dépend de nos performances. Elles dépendent toutes de la grâce de Dieu qui nous est donnée en Jésus-Christ." 

Jerry Bridges, Transforming Grace, NavPress, 1991, p. 71. 

The Bible is full of God’s promises to provide for us spiritually and materially, to never forsake us, to give us peace in times of difficult circumstances, to cause all circumstances to work together for our good, and finally to bring us safely home to glory. Not one of those promises is dependent upon our performance. They are all dependent on the grace of God given to us through Jesus Christ.”

Jerry Bridges, Transforming Grace, NavPress, 1991, p. 71. 

vendredi 26 novembre 1999

Une histoire de timing



"Le timing est tellement important ! Si vous voulez avoir du succès en danse, vous devez être capable de répondre au rythme et au timing. C'est la même chose dans l'Esprit. Les gens qui ne comprennent pas le timing de Dieu peuvent devenir spirituellement spastiques, essayant de faire en sorte que les bonnes choses arrivent au mauvais moment. Ils ne comprennent pas Son rythme - et tout le monde peut voir qu'ils sont en décalage. Ils font naître les choses prématurément, menaçant la vie même de leurs rêves donnés par Dieu."

T. D. Jakes 

Timing is so important! If you are going to be successful in dance, you must be able to respond to rhythm and timing. It’s the same in the Spirit. People who don’t understand God’s timing can become spiritually spastic, trying to make the right things happen at the wrong time. They don’t get His rhythm – and everyone can tell they are out of step. They birth things prematurely, threatening the very lives of their God-given dreams.”

T. D. Jakes 

jeudi 25 novembre 1999

La clé de la grâce


" En effet, la grâce est la clé de tout. Ce ne sont pas nos bonnes oeuvres somptueuses qui procure le salut mais l'amour et la grâce somptueuse somptueuse. Voilà pourquoi le pauvre est acceptable devant Dieu que le riche. C'est la générosité de Dieu, la liberté du salut, qui pose les fondations pour la société de justice pour tous. Même dans les règles et règlements apparemment ennuyantes des rituels du tabernacle, nous voyons que Dieu se soucie du pauvre, que ses lois prennent des dispositions pour les personnes désavantagés. L'intérêt de Dieu pour la justice imprégnait chaque partie de la vie d'Israël. Elle devrait aussi imprégner nos vies."
Timothy Keller

" For indeed, grace is the key to it all. It is not our lavish good deeds that procure salvation, but God's lavish love and mercy. That is why the poor are as acceptable before God as the rich. It is the generosity of God, the freeness of his salvation, that lays the foundation for the society of justice for all. Even in the seemingly boring rules and regulations of tabernacle rituals, we see that God cares about the poor, that his laws make provision for the disadvantaged. God's concern for justice permeated every part of Israel's life. It should also permeate our lives."
Timothy Keller

mercredi 24 novembre 1999

"Fixer nos yeux sur Jésus"


"Fixer nos yeux sur Jésus" est peut-être la leçon la plus importante de cette métaphore athlétique. Dans le stade grec, tout coureur qui quittait le but des yeux pour regarder la foule ou ses concurrents perdait un temps précieux et sa concentration. Il en va de même dans la vie chrétienne. Lorsque nous quittons le Seigneur des yeux pour regarder les autres, nous risquons de nous égarer spirituellement.

Gene Getz, The Measure of a Man par Gene Getz, Copyright 1995, p. 273.

“Fixing our eyes on Jesus” is perhaps the most important lesson in this athletic metaphor. Any runner in the Greek stadium who took his eyes off the goal and either looked at the crowds, or his competitors, would lose valuable time and concentration. So it is in the Christian life. When we get our eyes off the Lord, and onto others, we are in danger of getting sidetracked spiritually.

Gene Getz, The Measure of a Man by Gene Getz, Copyright 1995, p. 273.

mardi 23 novembre 1999

L'orgueil


"L'orgueil peut être posé comme "le péché" de la nature humaine".

Charles H. Spurgeon

Pride may be set down as "the sin" of human nature.” 

Charles H. Spurgeon

lundi 22 novembre 1999

Réjouissez-vous


"Que ce seul fait grand, gracieux et glorieux repose dans votre esprit jusqu'à ce qu'il imprègne toutes vos pensées et vous fasse vous réjouir même si vous êtes sans force. Réjouissez-vous que le Seigneur Jésus soit devenu votre force et votre chant - il est devenu votre salut."

Charles Spurgeon

Let this one great, gracious, glorious fact lie in your spirit until it permeates all your thoughts and makes you rejoice even though you are without strength. Rejoice that the Lord Jesus has become your strength and your song - He has become your salvation.” 

Charles Spurgeon


dimanche 21 novembre 1999

La marche chrétienne


La marche chrétienne n'est pas tant caractérisée par la perfection que par la direction.

Auteur inconnu

The Christian walk is not so much characterized by perfection, as it is by direction.

Unknown Author

samedi 20 novembre 1999

Dieu nous connaît.


Dieu nous connaît. Il sait ce que nous sommes, mais Il sait aussi ce qu'Il voulait que nous soyons, et la différence est énorme !

Horace Bonar

God knows us. He knows what we are, but He also knows what He meant us to be, and there is a vast difference!

Horatius Bonar

vendredi 19 novembre 1999

Chassez l'ennemi !



"Obéissez à Dieu en toutes choses aujourd'hui ! Chassez l'ennemi ! Mettez la hache à la racine de l'arbre, et la capacité pour Jésus-Christ sera augmentée demain."

Alan Redpath

Obey God in all things today ! Drive out the enemy ! Lay the ax to the root of the tree, and the capacity for Jesus Christ will be increased tomorrow.”

Alan Redpath 

jeudi 18 novembre 1999

Romains 8:28


La Bible dit que Dieu fait tout concourir "pour le bien" de ceux qui l'aiment (Romains 8:28). Mais quel est ce "bien" ? Il consiste dans le fait que les croyants sont conformés (changés et refaits) à l'image du Christ (Rom. 8:29). Ainsi, toutes les expériences de la vie sont destinées, sous la main souveraine de Dieu, à nous aider à grandir vers le grand but de la vie chrétienne - la ressemblance au Christ.

Sinclair B. Ferguson, Healthy Christian Growth, The Banner of Truth Trust, 1991, p. 16.

Scripture speaks about God working everything together “for the good” of those who love him (Rom. 8:28). But what is this “good?” It consists of believers being conformed (changed and remade) to the image of Christ (Rom. 8:29). Thus, all the experiences of life are intended, under the sovereign hand of God, to help us to grow towards the great goal of the Christian life – Christ-likeness.

Sinclair B. Ferguson, Healthy Christian Growth, The Banner of Truth Trust, 1991, p. 16.

mercredi 17 novembre 1999

Une bonne vie chrétienne


L'autorité exercée avec humilité, et l'obéissance acceptée avec plaisir sont les lignes mêmes le long desquelles nos esprits vivent.

C.S. Lewis

Authority exercised with humility, and obedience accepted with delight are the very lines along which our spirits live.

C.S. Lewis

mardi 16 novembre 1999

Notre dignité humaine



Que personne ne s'imagine qu'il perdra quoi que ce soit de sa dignité humaine par ce don volontaire de son tout à son Dieu. Il ne se dégrade pas ainsi en tant qu'homme ; au contraire, il retrouve sa juste place d'honneur en tant que personne créée à l'image de son Créateur. Sa profonde disgrâce réside dans son dérèglement moral, dans son usurpation contre nature de la place de Dieu. Son honneur sera prouvé par le rétablissement de ce trône volé. En exaltant Dieu au-dessus de tout, il trouve son propre honneur le plus élevé soutenu.

A.W. Tozer

Let no one imagine that he will lose anything of human dignity by this voluntary sell-out of his all to his God. He does not by this degrade himself as a man; rather he finds his right place of high honor as one made in the image of his Creator. His deep disgrace lay in his moral derangement, his unnatural usurpation of the place of God. His honor will be proved by restoring again that stolen throne. In exalting God over all, he finds his own highest honor upheld.

A.W. Tozer


lundi 15 novembre 1999

Modeler ses enfants


Dieu ne veut pas seulement que nous fassions des choses extraordinaires, il veut que nous fassions des choses ordinaires extraordinairement bien.

Auteur inconnu

God not only wants us to do extraordinary things, He wants us to do ordinary things extraordinarily well.

Author Unknown

dimanche 14 novembre 1999

Se repentir



Se repentir, c'est s'accuser et se condamner, c'est se charger du désert de l'enfer, c'est prendre part avec Dieu contre nous-mêmes, c'est le justifier dans tout ce qu'il fait contre nous, c'est être honteux et confus de nos péchés, c'est les avoir toujours sous les yeux et à tout moment sur le cœur, afin d'en avoir chaque jour de la peine ; de nous séparer de nos mains et de nos yeux droits, c'est-à-dire de ces péchés agréables qui nous ont été aussi chers que notre vie, afin de ne plus jamais avoir affaire à eux, et de les haïr, afin de les détruire comme des choses qui, par nature, nous sont totalement étrangères. Car, naturellement, nous nous aimons et nous nous estimons bien, nous cachons nos difformités, nous atténuons et excusons nos fautes, nous nous complaisons dans les choses qui nous plaisent, nous sommes fous de nos convoitises, et nous les suivons, bien qu'à notre propre perte.

Francis Fuller

To repent is to accuse and condemn ourselves; to charge upon ourselves the desert of hell; to take part with God against ourselves, and to justify Him in all that He does against us; to be ashamed and confounded for our sins; to have them ever in our eyes and at all times upon our hearts that we may be in daily sorrow for them; to part with our right hands and eyes, that is, with those pleasurable sins which have been as dear to us as our lives, so as never to have more to do with them, and to hate them, so as to destroy them as things which by nature we are wholly disinclined to. For we naturally love and think well of ourselves, hide our deformities, lessen and excuse our faults, indulge ourselves in the things that please us, are mad upon our lusts, and follow them, though to our own destruction.

Francis Fuller


samedi 13 novembre 1999

Le dessein même de l'Évangile



"Le dessein même de l'Évangile est de nous abaisser, et l'œuvre de la grâce commence et se poursuit dans l'humiliation. L'humilité n'est pas un simple ornement du chrétien, mais une partie essentielle de la nouvelle créature. C'est une contradiction dans les termes que d'être chrétien et de ne pas être humble". 

Richard Baxter 

“The very design of the gospel is to abase us; and the work of grace is begun and carried on in humiliation. Humility is not a mere ornament of a Christian, but an essential part of the new creature. It is a contradiction in terms, to be a Christian, and not humble.” 

Richard Baxter