Nombre total de pages vues

Rechercher dans ce blog

mardi 20 juin 1995

Jésus n'a jamais traité sa douleur dans l'isolement.



Jésus n'a jamais traité sa douleur dans l'isolement. Il s'est abandonné au Père, sachant qu'il pouvait confier son bien-être aux soins du Père. 

Chris Cruz

Jesus never processed his pain in isolation. He abandoned himself to the Father, knowing that he could entrust his well-being into the Father's care. 

Chris Cruz

lundi 19 juin 1995

Oeuvres bonnes ou bonnes oeuvres?


Les bonnes œuvres ne rendent pas l’homme bon, mais l’homme bon accomplit de bonnes œuvres.

Martin Luther


dimanche 18 juin 1995

La vraie question dans le débat création/évolution



La vraie question dans le débat création/évolution n'est pas l'existence de Dieu. La vraie question est la nature de Dieu. Penser que l'évolution est fondamentalement athée, c'est mal comprendre le caractère unique de l'évolution. L'évolution n'a pas été conçue comme une attaque générale contre le théisme. Elle a été conçue comme une attaque spécifique contre le Dieu de la Bible, et le Dieu de la Bible est clairement révélé par la doctrine de la création. Évidemment, si une personne est athée, il serait normal qu'elle soit aussi évolutionniste. Mais l'évolution est aussi à l'aise avec le théisme qu'avec l'athéisme. Un évolutionniste est parfaitement libre de choisir le dieu qu'il souhaite, tant qu'il ne s'agit pas du Dieu de la Bible. Les dieux autorisés par l'évolution sont privés, subjectifs et artificiels. Ils ne dérangent personne et ne posent aucune exigence éthique absolue. En revanche, le Dieu de la Bible est le Créateur, le Soutien, le Sauveur et le Juge. Tous sont responsables devant lui. Il a un programme qui entre en conflit avec celui des humains pécheurs. Que l'homme soit créé à l'image de Dieu est très impressionnant. Pour Dieu, être créé à l'image de l'homme est très confortable.

Marvin Lubenow, Bones of Contention : A Creationist Assessment of Human Fossils, Baker, 1992, p. 188-189.

The real issue in the creation/evolution debate is not the existence of God. The real issue is the nature of God. To think of evolution as basically atheistic is to misunderstand the uniqueness of evolution. Evolution was not designed as a general attack against theism. It was designed as a specific attack against the God of the Bible, and the God of the Bible is clearly revealed through the doctrine of creation. Obviously, if a person is an atheist, it would be normal for him to also be an evolutionist. But evolution is as comfortable with theism as it is with atheism. An evolutionist is perfectly free to choose any god he wishes, as long as it is not the God of the Bible. The gods allowed by evolution are private, subjective, and artificial. They bother no one and make no absolute ethical demands. However, the God of the Bible is the Creator, Sustainer, Savior, and Judge. All are responsible to Him. He has an agenda that conflicts with that of the sinful humans. For man to be created in the image of God is very awesome. For God to be created in the image of man is very comfortable.

Marvin Lubenow, Bones of Contention: A Creationist Assessment of Human Fossils, Baker, 1992, p. 188-189.

samedi 17 juin 1995

Des vues erronées sur la corruption de la nature humaine



Il y a très peu d'erreurs et de fausses doctrines dont l'origine ne peut être attribuée à des vues erronées sur la corruption de la nature humaine. Une vision erronée de la maladie entraîne toujours une vision erronée du remède. Des vues erronées sur la corruption de la nature humaine entraîneront toujours des vues erronées sur le grand antidote et le remède de cette corruption.

J.C. Ryle

Cité dans : TULIP, The Five Points of Calvinism in the Light of Scripture par Duane Edward Spencer, Baker, 1979, p. 23.

There are very few errors and false doctrines of which the beginning may not be traced up to unsound views about the corruption of human nature. Wrong views of the disease will always bring with them wrong views of the remedy. Wrong views of the corruption of human nature will always carry with them wrong views of the grand antidote and cure of that corruption.

J.C. Ryle

Quoted in: TULIP, The Five Points of Calvinism in the Light of Scripture by Duane Edward Spencer, Baker, 1979, p. 23.

vendredi 16 juin 1995

Abandonner le Christ pour le monde ?



Abandonner le Christ pour le monde, c'est abandonner un trésor pour une bagatelle, l'éternité pour un instant, la réalité pour une ombre.

William Jenkyn

To forsake Christ for the world, is to leave a treasure for a trifle, eternity for a moment, reality for a shadow.

William Jenkyn

jeudi 15 juin 1995

Acte libérateur


" L'acte le plus libérateur de la grâce inconditionnelle et gratuite exige que le bénéficiaire abandonne le contrôle de sa vie."
Timothy Keller

" The most liberating act of free, unconditional grace demands that the recipient give up control of his or her life."
Timothy Keller

mercredi 14 juin 1995

La Bible promet des récompenses pour notre service



La Bible promet des récompenses pour notre service comme une motivation pour un ministère fidèle. Et pour le chrétien, du moins, cette promesse est vraie et garantie indépendamment du succès apparent ou des récompenses reçues ici dans le temps. Il semble parfois que faire ce qui est juste ne donne lieu à aucune bénédiction ou récompense évidente. Un service fidèle peut ne pas conduire à la reconnaissance, à une promotion ou à l'augmentation que l'on attendait - peut-être même pas à un remerciement. Et souvent, la fidélité, surtout lorsqu'elle est envers le Christ et les principes bibliques, peut conduire à la persécution. Mais en tant que chrétiens, nous ne devons jamais laisser l'absence de récompense ou de bénédiction immédiate nous dissuader d'une fidélité inébranlable... La promesse des Écritures est que si nous continuons à être fidèles au Seigneur, nous finirons par être récompensés pour nos efforts. Si ce n'est pas dans cette vie, ce sera certainement dans la vie à venir (1 Cor. 15:58).

J. Hampton Keathley

The Scripture promises rewards for our service as a motivation for faithful ministry. And for the Christian, at least, this promise is true and guaranteed regardless of the apparent success or rewards received here in time. Sometimes it appears that doing what is right goes without obvious blessing or reward. Faithful service may not lead to recognition, a promotion, or the raise one counted on – maybe not even a thank you. And often, faithfulness, especially when it is to Christ and biblical principles, can lead to persecution. But as Christians we must never allow the absence of immediate reward or blessing to deter us from steadfast faithfulness… The promise of Scripture is that if we continue to be faithful to the Lord, we will eventually receive rewards for our efforts. If not in this life, definitely in the life to come (1 Cor. 15:58).

J. Hampton Keathley

mardi 13 juin 1995

Les faux enseignements



Quelle est la meilleure protection contre les faux enseignements ? Sans aucun doute l'étude régulière de la parole de Dieu, avec la prière pour l'enseignement du Saint-Esprit. La Bible a été donnée pour être une lampe à nos pieds et une lumière sur notre chemin (Psaume. 119:105). L'homme qui la lit correctement ne sera jamais autorisé à se tromper lourdement. C'est la négligence de la Bible qui fait que tant de gens sont la proie du premier faux enseignant qu'ils entendent. Ils voudraient nous faire croire qu'"ils ne sont pas savants et ne prétendent pas avoir des opinions arrêtées". La vérité est qu'ils sont paresseux et paresseux dans la lecture de la Bible, et qu'ils n'aiment pas la peine de penser par eux-mêmes. Rien ne fournit autant d'adeptes aux faux prophètes que la paresse spirituelle sous un manteau d'humilité.

J.C. Ryle, Commentaire, Matthieu 7.

What is the best safe-guard against false teaching? Beyond all doubt the regular study of the word of God, with prayer for the teaching of the Holy Spirit. The Bible was given to be a lamp to our feet and a light to our path (Psalm. 119:105). The man who reads it aright will never be allowed greatly to err. It is neglect of the Bible which makes so many a prey to the first false teacher whom they hear. They would have us believe that "they are not learned, and do not pretend to have decided opinions." The plain truth is that they are lazy and idle about reading the Bible, and do not like the trouble of thinking for themselves. Nothing supplies false prophets with followers so much as spiritual sloth under a cloak of humility.

J.C. Ryle, Commentary, Matthew 7.

dimanche 11 juin 1995

Tant que vous êtes orgueilleux, vous ne pouvez pas connaître Dieu.



En Dieu, vous vous heurtez à quelque chose qui, à tous égards, est incommensurablement supérieur à vous-même. Si tu ne connais pas Dieu en tant que tel - et, par conséquent, si tu ne te connais pas toi-même en comparaison - tu ne connais pas Dieu du tout. Tant que vous êtes orgueilleux, vous ne pouvez pas connaître Dieu. Un homme orgueilleux regarde toujours les choses et les gens de haut : et, bien sûr, tant que vous regardez en bas, vous ne pouvez pas voir ce qui est au-dessus de vous.

C.S. Lewis

In God you come up against something which is in every respect immeasurably superior to yourself. Unless you know God as that – and, therefore, know yourself as nothing in comparison – you do not know God at all. As long as you are proud, you cannot know God. A proud man is always looking down on things and people: and, of course, as long as you are looking down, you cannot see something that is above you.

C.S. Lewis

La réalité de la résurrection


La réalité de la résurrection est un fait capital, sans lequel la foi chrétienne n’aurait aucune valeur. Comme le dit l’apôtre Paul : “Si c’est pour cette vie seulement que nous avons espérance en Christ, nous sommes plus à plaindre que tous les hommes… Mais, en réalité, Christ a été ressuscité d’entre les morts” (1 Corinthiens 15. 19, 20).

Les chrétiens n’ont pas un Sauveur mort, ils ont un Sauveur bien vivant, qui est monté au ciel !

Auteur inconnu

samedi 10 juin 1995

La puissance objective et créatrice de la croix de Jésus.



Il existe toute une série de façons de commencer à comprendre la puissance objective et créatrice de la croix de Jésus. . . . Par-dessus tout, une doctrine de Dieu qui prend au sérieux sa souffrance reliera notre expérience actuelle de Dieu à l'événement passé de la croix. 

PAUL S. FIDDES 

DIRECTEUR, REGENT'S PARK COLLEGE, UNIVERSITÉ D'OXFORD 

ÉVÉNEMENT PASSÉ ET SALUT PRÉSENT : L'IDÉE CHRÉTIENNE DE L'EXPIATION, 1989 

There is a whole range of ways in which we can begin to comprehend the objective, creative power of the cross of Jesus. . . . Above all, a doctrine of God which takes his suffering seriously will link our present experience of God to the past event of the cross. 

PAUL S. FIDDES 

PRINCIPAL, REGENT’S PARK COLLEGE, OXFORD UNIVERSITY 

PAST EVENT AND PRESENT SALVATION: THE CHRISTIAN IDEA OF ATONEMENT, 1989 

vendredi 9 juin 1995

La victoire du Christ



Avant le triomphe, avant la couronne, avant le royaume, avant la victoire, il fallait que vienne la souffrance. Avant que vous puissiez participer à la victoire du Christ, avant que vous puissiez avoir une nouvelle vie ici et maintenant, avant que vous puissiez aller au ciel, avant que vous puissiez prétendre à la promesse que nous régnerons un jour avec le Christ, vous aussi devez venir sur cette même croix. Vous aussi, vous devez venir avec une foi simple, vous tenir au pied de cette croix et recevoir le Sauveur qui était prêt à aller jusqu'à la croix. 

Billy Graham

Before the triumph, before the crown, before the kingdom, before the victory, there had to come the suffering. Before you can share in Christ's victory, before you can have a new life here and now, before you can go to heaven, before you can claim the promise that we shall someday reign with Christ, you, too, must come to that same cross. You, too, must come in simple faith and stand at the foot of that cross and receive the Saviour who was willing to go to the cross. 

Billy Graham

jeudi 8 juin 1995

Etre ambassadeur de Jésus


"Pouvez-vous imaginer qu'un ambassadeur de votre pays néglige de se préparer pour répondre aux questions courantes qu'un étrangers pourrait lui poser à propos de son pays natal? Ce serait irresponsable. 
Il serait sans emploi très rapidement. 
La Bible nous dit que les disciples de Jésus sont ses ambassadeurs dans le monde (2 Corinthiens 5.20).
Cela étant le cas, il est important que chaque chrétien examine la question suivante: 
Êtes-vous prêt à répondre aux questions courantes que les gens se posent sur Dieu? 
Êtes-vous prêt à expliquer à quelqu'un pourquoi vous avez l'espoir que vous avez, pourquoi vous croyez que la Bible est digne de confiance?
1 Pierre 3.15 nous dit que nous devons être prêts à donner une défense de notre foi. Êtes-vous prêts ?
Ami, ne laissez pas la défense de la foi uniquement aux pasteurs. 
Nous sommes tous appelés à "combattre pour la foi" (Jude 3).
Le monde a besoin de l’Évangile !
Et ceux qui ont des doutes et des questions sur le message de l’Évangile doivent être en mesure de trouver des chrétiens qui sont capables de leur donner, Bible en main, les bonnes explications et les bonnes raisons de prendre Jésus au sérieux."

Charlie H. Campbell

mercredi 7 juin 1995

Un état permanent de repentance



Pour le chrétien, être poussé ou motivé à prendre des résolutions personnelles par un changement de calendrier semble franchement un peu superstitieux... Dire que le 1er janvier est en quelque sorte le meilleur jour pour prendre des résolutions personnelles, c'est se calquer sur deux sociétés complètement imprégnées de paganisme... Dire ensuite que c'est dans les jours ou les semaines qui précèdent le 1er janvier que nous sommes le plus convaincus de la nécessité d'un changement revient à dire que le Saint-Esprit est en quelque sorte contraint ou motivé par le même système de jours païens qui motivait les Romains et les Babyloniens... En tant que chrétiens, nous savons que nous devons vivre dans un état permanent de repentance, en étant toujours sensibles à la nécessité d'un changement, en recherchant toujours la sainteté et en cherchant toujours à obéir au Christ. Attendre le 1er janvier, en le considérant comme le seul moment de l'année où nous effectuons ce que nous espérons être le plus important de ces changements, revient à dire qu'ils n'étaient pas aussi nécessaires le 7 mai, le 19 août ou n'importe quel autre jour de l'année.

Daryl Wingerd

For the Christian to be driven or motivated toward personal resolution by a change of the calendar frankly seems a little superstitious… To say that January 1st is somehow the best day to make personal resolutions is to pattern ourselves after two societies that were completely steeped in paganism… For us to then say that we are most significantly convicted of the need for change in the days or weeks leading up to January 1st is to say that the Holy Spirit is somehow constrained or motivated by the same pagan system of days that motivated the Romans and the Babylonians… As Christians we know that we are to live in a continual state of repentance, always being sensitive to the necessity for change, always pursuing holiness, and always seeking to obey Christ. To wait until January 1st, viewing it as the one time each year when we make what we hope will be the most significant of these changes is to say that they were not just as necessary on May 7th, or August 19th, or any other day of the year.

Daryl Wingerd

mardi 6 juin 1995

Un Dieu rempli de bonté et d'amour


"La certitude de notre salut repose sur le caractère de Dieu."
FB Meyer

lundi 5 juin 1995

Lorsque nous pardonnons



"Nous devons nous rappeler que lorsque nous pardonnons, nous ne le faisons pas seulement pour l'autre personne, mais pour notre propre bien. Lorsque nous nous accrochons au non-pardon et que nous vivons avec des rancunes dans nos cœurs, tout ce que nous faisons, c'est construire des murs de séparation."

Joel Osteen

“We have to remember, when we forgive we’re not doing it just for the other person, we’re doing it for our own good. When we hold on to unforgiveness and we live with grudges in our hearts, all we’re doing is building walls of separation.”

Joel Osteen

dimanche 4 juin 1995

La passion des prédicateurs



Les prédicateurs doivent avoir la passion de produire des personnes dont la satisfaction en Dieu est si solide, si profonde et si inébranlable que la souffrance et la mort - la perte de tout ce que ce monde peut donner - n'amèneront pas les gens à murmurer ou à maudire Dieu, mais à se reposer dans la promesse : "En sa présence, il y a plénitude de joie, à sa droite, des plaisirs éternels" (Psm. 16:11).

John Piper

Preachers must have a passion to produce people whose satisfaction in God is so solid, so deep, and so unshakable that suffering and death – losing everything this world can give – will not make people murmur or curse God, but rest in the promise, “In His presence is fullness of joy, at His right hand are pleasures forevermore” (Psm. 16:11).

John Piper

samedi 3 juin 1995

Le Christ est venu en tant que Sauveur pour mourir pour les pécheurs.

Tant que le pécheur n'est pas convaincu de son péché - il ne peut jamais être converti du péché. Le Christ est venu en tant que Sauveur pour mourir pour les pécheurs. La venue de l'Esprit a pour but de nous convaincre du péché - afin que nous puissions nous rapprocher de Christ comme notre Sauveur. Tant que le péché n'est pas visible, le Christ ne sera pas recherché. "Ceux qui sont en bonne santé n'ont pas besoin du médecin, mais ceux qui sont malades".

Matthew Mead, The Almost Christian, 1661.

Until the sinner is convinced of sin – he can never be converted from sin. Christ’s coming was as a Savior to die for sinners. The Spirit’s coming is to convince us of sin – that we may close with Christ as our Savior. So long as sin is unseen – Christ will be unsought. “Those who are whole need not the physician – but those who are sick.”

Matthew Mead, The Almost Christian, 1661.

vendredi 2 juin 1995

Un tour sur nous-même et le monde

« Regarde en arrière et remercie Dieu,
Regarde devant toi et fais confiance à Dieu,
Regarde autour de toi et sert Dieu,
Regarde à l'intérieur de toi et invite Dieu.»
Auteur inconnu

jeudi 1 juin 1995

Une foi basée sur quoi ?

" Notre foi est basée sur des faits, pas sur une fiction."
Woodrow Kroll


" Our faith is based on facts, not fiction."
Woodrow Kroll