Nombre total de pages vues

Rechercher dans ce blog

vendredi 8 avril 1994

La foi éprouvée apporte l'expérience



Aucune foi n'est aussi précieuse que celle qui vit et triomphe dans l'adversité. La foi éprouvée apporte l'expérience. Vous n'auriez jamais cru à votre propre faiblesse si vous n'aviez pas eu besoin de passer par des épreuves. Et vous n'auriez jamais connu la force de Dieu si sa force n'avait pas été nécessaire pour vous faire passer au travers.

Charles Spurgeon

No faith is so precious as that which lives and triumphs through adversity. Tested faith brings experience. You would never have believed your own weakness had you not needed to pass through trials. And you would never have known God’s strength had His strength not been needed to carry you through.

Charles Spurgeon


jeudi 7 avril 1994

Accueillir l'autre



Combien de personnes sont venues vers nous écrasées par un monde de cruauté, de méchanceté et de laideur ? Et puis, lorsqu'ils sont reçus avec gentillesse, indulgence, pardon, service et la beauté d'un amour semblable à celui du Christ, ils sont presque incrédules. Ils ont enfin trouvé quelque chose de réel, quelque chose au-delà de ce qu'ils ont vécu dans le passé. De belles choses se produisent lorsque la communion des saints n'est pas seulement des mots que nous confessons mais une Vérité que nous incarnons. 

Craig Troxel

mercredi 6 avril 1994

L'amour de Dieu (2)



D'une manière étrange, les dons bons et parfaits de Dieu (Jacques 1:17) abondamment prodigués dans nos vies n'ont pas créé un plus grand cœur pour le Donneur, mais nous ont plutôt donné un plus grand amour pour les dons moins importants.

Randy Smith

In a strange way, God’s good and perfect gifts (James 1:17) abundantly lavished on our lives have not created a greater heart for the Giver, but rather have given us a greater love for lesser gifts.

Randy Smith

mardi 5 avril 1994

Questions



S'il est juste pour l'homme d'avoir pour but la gloire de Dieu, peut-il être mauvais pour Dieu d'avoir le même but ? Si l'homme ne peut avoir de but plus élevé que la gloire de Dieu, comment Dieu le pourrait-il ? S'il est mauvais pour l'homme de rechercher une fin moins élevée que celle-ci, il en serait de même pour Dieu. La raison pour laquelle il n'est pas juste que l'homme vive pour lui-même, comme s'il était Dieu, est qu'il n'est pas Dieu. En revanche, il ne peut y avoir de mal à ce que Dieu cherche sa propre gloire, simplement parce qu'il est Dieu. Ceux qui insistent pour que Dieu ne cherche pas sa gloire en toutes choses demandent en réalité qu'il cesse d'être Dieu. Et il n'y a pas de plus grand blasphème que de vouloir que Dieu cesse d'exister.
J.I. Packer, Hot Tub Religion, Tyndale House, 1987, p. 38.

If it is right for man to have the glory of God as his goal, can it be wrong for God to have the same goal? If man can have no higher purpose than God’s glory, how can God? If it is wrong for man to seek a lesser end than this, it would be wrong for God, too. The reason it cannot be right for man to live for himself, as if He were God, is because He is not God. However, it cannot be wrong for God to seek His own glory, simply because He is God. Those who insist that God should not seek His glory in all things are really asking that He cease to be God. And there is no greater blasphemy than to will God out of existence.

J.I. Packer, Hot Tub Religion, Tyndale House, 1987, p. 38.

lundi 4 avril 1994

L'esprit éternel de Dieu


Je crois, ô Dieu, que tu es un esprit éternel, incompréhensible, infini dans toutes ses perfections, qui a fait toutes choses à partir de rien, et qui les gouverne toutes par ta sage providence. Permets-moi de toujours t'adorer avec une profonde humilité, comme mon Souverain Seigneur ; et aide-moi à t'aimer et à te louer avec des affections divines et une dévotion appropriée. 

Église épiscopale méthodiste 1791

I believe, O God, that thou art an eternal, incomprehensible spirit, infinite in all perfections, who didst make all things out of nothing, and dost govern them all by thy wise providence. Let me always adore thee with profound humility, as my Sovereign Lord; and help me to love and praise thee with godlike affections, and suitable devotion. 

Methodist Episcopal Church 1791

dimanche 3 avril 1994

Le prédicateur n'est pas un chef cuisinier



Le prédicateur n'est pas un chef cuisinier ; c'est un serveur. Dieu ne veut pas que vous fassiez le repas ; il veut simplement que vous le livriez à la table sans le gâcher. C'est tout.

John MacArthur

The preacher is not a chef; he’s a waiter. God doesn’t want you to make the meal; He just wants you to deliver it to the table without messing it up. That’s all.

John MacArthur

samedi 2 avril 1994

Tu nous as créés pour Toi



Tu nous as créés pour Toi, et notre cœur ne peut se calmer tant qu'il ne trouve pas le repos en Toi.

Saint Augustin

You have created us for Yourself, and our heart cannot be stilled until it finds rest in You.

Saint Augustine

vendredi 1 avril 1994

Dieu a en Lui toute la puissance



Dieu a en Lui toute la puissance pour vous défendre, toute la sagesse pour vous diriger, toute la miséricorde pour vous pardonner, toute la grâce pour vous enrichir, toute la justice pour vous vêtir, toute la bonté pour vous fournir, et tout le bonheur pour vous couronner.

Thomas Brooks

God hath in Himself all power to defend you, all wisdom to direct you, all mercy to pardon you, all grace to enrich you, all righteousness to clothe you, all goodness to supply you, and all happiness to crown you.

Thomas Brooks 

jeudi 31 mars 1994

Un gouffre immense

" Plus clairement nous voyons le gouffre infini entre la gloire de Dieu et notre péché; plus grande sera notre appréciation de sa grâce et de son amour, déversés pour combler ce gouffre afin de nous racheter."
Dave Hunt

mercredi 30 mars 1994

La prière à faire


Priez pour que vos derniers jours et vos dernières oeuvres soient les meilleurs, et que lorsque vous viendrez à mourir, vous n'ayez rien d'autre à faire que de mourir.

Vavasor Powell

Pray that thy last days, and last works may be the best; and that when thou comest to die, thou mayest have nothing else to do but die.

Vavasor Powell

mardi 29 mars 1994

Le mal humain



Les hommes ne font jamais le mal aussi complètement et joyeusement que lorsqu'ils le font par conviction religieuse.

Blaise Pascal

Men never do evil so completely and cheerfully as when they do it from religious conviction.

Blaise Pascal

lundi 28 mars 1994

Le défi actuel


Le défi qui nous attend n'est donc pas seulement de faire ce que Dieu dit parce qu'il est Dieu, mais de désirer ce que Dieu dit parce qu'il est bon. Le défi n'est pas simplement de poursuivre la justice, mais de préférer la justice. Le défi consiste à se lever le matin et à méditer dans la prière sur les Écritures jusqu'à ce que nous éprouvions de la joie et de la paix en croyant "aux précieuses et très grandes promesses" de Dieu (Romains 15:13 ; 2 Pierre 1:4). Avec cette joie qui nous est offerte, les commandements de Dieu ne seront pas pesants (1 Jean 5:3) et la compensation du péché nous paraîtra trop brève et trop superficielle pour nous attirer.

John Piper

The challenge before us then is not merely to do what God says because He is God, but to desire what God says because He is good. The challenge is not merely to pursue righteousness, but to prefer righteousness. The challenge is to get up in the morning and prayerfully meditate on the Scriptures until we experience joy and peace in believing “the precious and very great promises” of God (Romans 15:13; 2 Peter 1:4). With this joy set before us the commandments of God will not be burdensome (1 John 5:3) and the compensation of sin will appear too brief and too shallow to lure us.

John Piper


dimanche 27 mars 1994

Je suis chrétienne



Je suis chrétienne, alors quand j'entends parler de la mort, j'ai beaucoup d'espoir parce que je crois en Jésus et en la vie après la mort, et en Jean 3:16. 
Victoria Jackson

So finally I came up with a thing that felt really pure, and I'm Christian, so when I hear about death I have a lot of hope because I believe in Jesus and life after death, and John 3:16. 
Victoria Jackson

samedi 26 mars 1994

La signification et la valeur constructive en Jésus-Christ

Ne consentez jamais à faire quoi que ce soit sans en avoir d'abord compris la signification et la valeur constructive en Jésus-Christ, et sans l'avoir poursuivi de toutes vos forces : c'est le chemin même de la sainteté pour chaque homme selon son état et sa vocation. 

PIERRE TEILHARD DE CHARDIN (1881-1955) 

PHILOSOPHE JÉSUITE ET PALÉONTOLOGUE FRANÇAIS 

LE MILIEU DIVIN, 1957 

Never consent to do anything without first of all realising its significance and constructive value in Jesus Christ, and pursuing it with all your might.This is the very path to sanctity for each man according to his state and calling. 

PIERRE TEILHARD DE CHARDIN (1881–1955) 

FRENCH JESUIT PHILOSOPHER AND PALEONTOLOGIST 

LE MILIEU DIVIN, 1957 


vendredi 25 mars 1994

Considérations scientifiques



Nous ne nous approchons pas plus de l'infinitude de la puissance créatrice de Dieu, si nous enfermons l'espace de sa révélation dans une sphère décrite par le rayon de la Voie lactée, que si nous la limitons à une balle d'un pouce de diamètre. Tout ce qui est fini, tout ce qui a des limites et une relation définie avec l'unité, est également éloigné de l'infini... L'éternité n'est pas suffisante pour embrasser les manifestations de l'Être suprême, si elle n'est pas combinée avec l'infinitude de l’espace. 

Emmanuel Kant

Histoire naturelle universelle et théorie des cieux" (1755), partie 2, ch. 7. 

Dans W. Hastie (ed. et trans.), Kant's Cosmogony : As in his Essay on the Retardation of the Rotation of the Earth and his Natural History and Theory of the Heavens (1900), 139-40.

We come no nearer the infinitude of the creative power of God, if we enclose the space of its revelation within a sphere described with the radius of the Milky Way, than if we were to limit it to a ball an inch in diameter. All that is finite, whatever has limits and a definite relation to unity, is equally far removed from the infinite... Eternity is not sufficient to embrace the manifestations of the Supreme Being, if it is not combined with the infinitude of space. 

Immanuel Kant

'Universal Natural History and Theory of the Heavens' (1755), part 2, ch.7. 

In W. Hastie (ed. and trans.), Kant's Cosmogony: As in his Essay on the Retardation of the Rotation of the Earth and his Natural History and Theory of the Heavens (1900), 139-40.


jeudi 24 mars 1994

Aucun mot ne peut ajouter à la Parole.



A l'époque, comme aujourd'hui, c'est la vérité de Jésus, et non la vérité sur Jésus, qui a convaincu et converti. . . . Aucun mot ne peut ajouter à la Parole. 

JOHN V. TAYLOR 

ÉVÊQUE ANGLICAN DE WINCHESTER 

LE DIEU INTERMÉDIAIRE, 1972 

Then, as now, it was the truth of Jesus, and not the truth about Jesus, which convinced and converted. . . . No words can add to the Word. 

JOHN V. TAYLOR 

ANGLICAN BISHOP OF WINCHESTER 

THE GO-BETWEEN GOD, 1972 

mercredi 23 mars 1994

La crainte de Dieu



[La crainte de Dieu] est le résultat de la découverte que le Dieu auquel nous pensions avec une crainte servile et servile, le Dieu saint, juste, terrifiant, de jugement et de majesté, est aussi le Dieu qui nous pardonne par Jésus-Christ... Une des raisons pour lesquelles nous connaissons si peu cette crainte filiale est que nous n'apprécions pas l'évangile ! Si nous voulons grandir dans la grâce au point de craindre Dieu de la sorte, nous devons d'abord revenir à l'évangile, et au sens de la croix.
Sinclair Ferguson, Grow in Grace, 1989, p. 32.

[The fear of God] is the result of discovering that the God whom we thought of with slavish, servile fear, the holy righteous, terrifying God of judgment and majesty, is also the God who forgives us through Jesus Christ… One reason why we know so little of such filial fear is that we do not appreciate the gospel! If we would grow in grace so that we fear God like this, we must first return to the gospel, and to the meaning of the cross.

Sinclair Ferguson, Grow in Grace, 1989, p. 32.

mardi 22 mars 1994

Soyez celui qui nourrit et construit.



Soyez celui qui nourrit et construit. Soyez celui qui a un cœur compréhensif et indulgent, celui qui recherche le meilleur chez les gens. Laissez les gens meilleurs que vous les avez trouvés.

Marvin J. Ashton

Be the one who nurtures and builds. Be the one who has an understanding and a forgiving heart one who looks for the best in people. Leave people better than you found them.

Marvin J. Ashton

lundi 21 mars 1994

La bonté



La bonté brise le sort que l'ennemi tente de jeter et le rend impuissant.

Dan Allender, Bold Love, 1992. 

Goodness breaks the spell the enemy tries to cast and renders him powerless.

Dan Allender, Bold Love, 1992. 


dimanche 20 mars 1994

La réponse de tout être humain



Jésus est-il votre Maître ? Est-il votre Seigneur ? La réponse de tout être humain est "oui" à cette question. Cependant, la vraie question est de savoir si nous le reconnaissons comme tel. Il est Dieu et quand Dieu commande, nous l'honorons en lui faisant confiance et en lui obéissant.

Randy Smith

Is Jesus your Master? Is He your Lord? The answer for every human being is “yes” to that question. However, the real question is do we acknowledge Him as such? He is God and when God commands we honor Him by trusting Him shown in our obedience to Him.

Randy Smith