Nombre total de pages vues

Rechercher dans ce blog

jeudi 13 août 1992

Une écoute


L'église s'est rassemblée pour dire "Viens, Saint-Esprit", et dans Sa grâce, Il est venu. Mais peut-être que les rôles sont en train de changer. Peut-être que c'est maintenant le tour du Saint-Esprit, et qu'il nous dit : "Venez, peuple saint". Peut-être que le Saint-Esprit nous attend pour assister à ses réunions dans des endroits surprenants. 

Ian Nicholson

The church has been gathering to say “Come, Holy Spirit”, and in His grace, He has come. But perhaps the tables are turning. Perhaps it is now the Holy Spirit’s turn, and He is saying to us, “Come, holy people.” Perhaps the Holy Spirit is waiting for us to attend His meetings in some surprising places. 

Ian Nicholson

mercredi 12 août 1992

La Bible est une source suffisante de vérité


La Bible est une source suffisante de vérité et d'orientation pour le salut et pour tous les aspects importants de la vie. Une personne ne devrait pas chercher dans les Écritures dans l'espoir d'apprendre la meilleure façon de pocher un œuf ou de réparer une automobile. Mais lorsqu'il s'agit de questions relatives au péché, au salut, à l'église, au culte de Dieu, à l'évangélisation, au mariage, à l'éducation et à la discipline des enfants, aux relations avec une société immorale ou à tout autre aspect de la vie chrétienne, la Bible est suffisante. La Parole de Dieu n'a pas besoin d'être complétée par la sagesse, l'ingéniosité, la philosophie ou la psychologie humaines.

Daryl Wingerd

The Bible is a sufficient source of truth and direction for salvation and for all significant aspects of life. A person should not search the Scriptures in hopes of learning the best way to poach an egg or repair an automobile. But when it comes to issues of sin, salvation, the church, the worship of God, evangelism, marriage, the education and discipline of children, relating to an immoral society, or any other aspect of Christian living, the Bible stands alone as sufficient. God’s Word does not need to be supplemented by human wisdom, ingenuity, philosophy, or psychology.

Daryl Wingerd

mardi 11 août 1992

Pâques


Pour un chrétien, le dimanche de Pâques signifie tous, quand nous célébrons la résurrection de Jésus-Christ.
Bernhard Langer

To a Christian, Easter Sunday means everything, when we celebrate the resurrection of Jesus Christ.
Bernhard Langer

lundi 10 août 1992

Une trahison délibérée


Le péché est une trahison délibérée contre la majesté de Dieu, une attaque contre sa couronne, une insulte faite à son trône.

Charles H. Spurgeon

Sin is a deliberate treason against the majesty of God, an assault upon His crown, an insult offered to His throne.

Charles H. Spurgeon

dimanche 9 août 1992

La croix de Jésus


En fin de compte, la croix ne met pas en évidence la grandeur de notre valeur, mais la grandeur de notre péché... La croix nous libère de l'amour malencontreux de nous-mêmes pour nous permettre d'aimer passionnément Celui qui nous a rachetés.

Bob Kauflin

The cross ultimately points not to the greatness of our worth but to the greatness of our sin… The cross sets us free from the misguided self-love to passionately love the One who redeemed us.

Bob Kauflin



samedi 8 août 1992

Quelle paix ?



Quelle paix peuvent-ils avoir, ceux qui ne sont pas en paix avec Dieu ?

Matthew Henry

What peace can they have who are not at peace with God?

Matthew Henry

vendredi 7 août 1992

Une bonté stupéfiante


Nous devrions être étonnés de la bonté de Dieu, stupéfaits qu'il prenne la peine de nous appeler par notre nom, la bouche grande ouverte devant son amour, déconcertés par le fait qu'en ce moment même, nous nous trouvons sur une terre sainte. 

Brennan Manning

We should be astonished at the goodness of God, stunned that He should bother to call us by name, our mouths wide open at His love, bewildered that at this very moment we are standing on holy ground. 

Brennan Manning

jeudi 6 août 1992

Sans distinction



Pendant trop longtemps, de nombreux membres de l'Église ont soutenu que l'unité du corps du Christ au-delà des frontières ethniques et des classes sociales était une question distincte de l'Évangile. Il a été suggéré que nous pouvons être réconciliés avec Dieu sans être réconciliés avec nos frères et sœurs en Christ. La Bible ne le confirme pas. Il suffit d'examiner ce qui s'est passé lors de la naissance de l'Église pour voir exactement comment Dieu entend que cette question de la réconciliation au sein du corps du Christ se pose. 
John M. Perkins

For too long, many in the Church have argued that unity in the body of Christ across ethnic and class lines is a separate issue from the gospel. There has been the suggestion that we can be reconciled to God without being reconciled to our brothers and sisters in Christ. Scripture doesn’t bear that out. We only need to examine what happened when the Church was birthed to see exactly how God intends for this issue of reconciliation within the body of Christ to fall out. 
John M. Perkins

mercredi 5 août 1992

Grandir


Si j'ai observé quelque chose par expérience, c'est ceci : un homme peut prendre la mesure de sa croissance et de son déclin dans la grâce selon ses pensées et ses méditations sur la personne du Christ, et la gloire du Royaume du Christ, et de son amour.

John Owen

If I have observed anything by experience, it is this: a man may take the measure of his growth and decay in grace according to his thoughts and meditations upon the person of Christ, and the glory of Christ’s Kingdom, and of His love.

John Owen

mardi 4 août 1992

Jésus et les religieux


Jésus s'est surtout heurté aux religieux, notamment aux Pharisiens. Il y avait toujours de la tempête lorsqu'ils étaient ensemble. Les religieux prêchent le salut par les œuvres. Jésus prêche le salut par la grâce. Les religieux s'intéressent à l'apparence extérieure. Jésus s'intéresse au cœur. Les religieux ont envoyé Jésus à la croix pour leur ego - l'orgueil. Jésus est allé à la croix pour notre salut - l'humilité.

Randy Smith

Jesus clashed most with religious people, specifically the Pharisees. There was always storm when they were together. Religious people preach salvation by works. Jesus preached salvation by grace. Religious people are into the outward appearance. Jesus is into the heart. Religious people sent Jesus to the cross for their egos – pride. Jesus went to the cross for our salvation – humility.

Randy Smith


lundi 3 août 1992

Le miroir de l'âme


Sans le miroir nul ne peut voir son visage. Sans la Bible, nul ne peut voir son âme. 
Auteur anonyme


dimanche 2 août 1992

Les opportunités de service


Le Seigneur nous accorde des opportunités de service en fonction de notre capacité à les utiliser. En conséquence, puisque tous les hommes n'ont pas la même capacité, ils n'ont pas tous les mêmes opportunités, ou un nombre égal d'opportunités. Au jour du jugement, le nombre (d'opportunités de service, de "talents") n'aura pas d'importance. La question est seulement : "Avons-nous été fidèles dans leur utilisation ?" (voir Matthieu 25, 14-20).

William Hendriksen, Matthew, 1973, Baker, p. 884.

The Lord grants us opportunities for service in accordance with our ability to make use of them. Accordingly, since not all men have the same ability, therefore not all have the same, or equal number of, opportunities. In the Day of Judgment the number (of opportunities for service, “talents”) will not matter. The question is only, “Have we been faithful in their use?” (see Matthew 25:14-20).

William Hendriksen, Matthew, 1973, Baker, p. 884.


samedi 1 août 1992

La conversion


Lorsque les premiers croyants se sont convertis au Christ, il ne leur est jamais venu à l'esprit de le faire entrer dans les marges de leur vie bien remplie. Ils se sont redéfinis autour d'un centre nouveau et inamovible. Il n'était pas une activité facultative du week-end, au même titre que les entraînements de football des enfants. Ils l'ont placé, lui, son église et sa cause, au premier rang de leur cœur, de leur emploi du temps, de leur budget, de leur réputation et de leur vie même. Ils se sont dévoués [Actes 2:42]. C'était une preuve indubitable que le Saint-Esprit était déversé.

Ray Ortlund

When the early believers converted to Christ, it never occurred to them to fit Him into the margins of their busy lives. They redefined themselves around a new, immovable center. He was not an optional weekend activity, along with the kids’ soccer practices. They put Him and His church and His cause first in their hearts, first in their schedules, first in their budgets, first in their reputations, first in their very lives. They devoted themselves [Acts 2:42]. [This was] unmistakable evidence that the Holy Spirit was being poured out.

Ray Ortlund

vendredi 31 juillet 1992

Laisse Dieu s'occuper des injustices



Tout au long de la vie, les gens vous rendront furieux, vous manqueront de respect et vous traiteront mal. Laisse Dieu s'occuper des choses qu'ils font, car la haine dans ton cœur te consumera aussi.

Auteur inconnu

jeudi 30 juillet 1992

Comment attendre les promesses du Seigneur ?


Il peut être difficile d'attendre les promesses du Seigneur, mais la maîtrise de nos désirs immédiats nous permettra d'échapper au calendrier de l'homme pour nous préparer à celui de Dieu. L'objectif pour tout croyant est de rester en phase avec ce que fait le Seigneur et non de prendre de l'avance ou du retard sur ce rythme. 

Dawna De Silva

Waiting on the Lord’s promises can be difficult, but mastering our immediate desires will allow us to step out from under man’s timing to prepare for God’s. The goal for any believer is to stay in step with what the Lord is doing and not to move ahead or behind this pace. 

Dawna De Silva

mercredi 29 juillet 1992

Montagne, déplace-toi !


« La montagne qui est devant toi peut te sembler impressionnante, mais Dieu peut la déplacer ! Ne marche pas par la vue, mais par la foi ! Dieu a un plan parfait pour chacun de nous. Il ne l'accompli pas en une seule fois, mais étape par étape, car il veut nous enseigner à marcher par la foi et non par la vue. »
Auteur inconnu

mardi 28 juillet 1992

Les circonstances du passé


Nous ne pouvons pas laisser les circonstances du passé redéfinir notre réalité actuelle et réduire notre destinée divine à ce que nous pensons pouvoir gérer. 

Kathy Vallotton

We cannot let our past circumstances redefine our present reality and reduce our God-given destiny to what we feel we can handle. 

Kathy Vallotton

lundi 27 juillet 1992

Au début et à la fin !


L'adoration scelle toutes les prière au début et à la fin. Priez toujours en commencant avec la louange et en finissant avec la louange.
David Jeremiah

Worship seals all prayers at the front and at the back. Always pray with praise beginning and praise ending.
David Jeremiah

dimanche 26 juillet 1992

Les circonstances de la vie


Parfois les circonstances de la vie, difficiles ou même heureuses, nous font perdre pied. Le Seigneur n’est plus notre seul appui. Si notre relation avec lui par la lecture de la Bible et la prière s’est affaiblie à cause du découragement, ou au contraire à cause de la confiance en nous-mêmes, tout à coup nous nous sentons loin de notre Dieu, sans force. Que faire alors ? Crier au Seigneur, et il augmentera la force de notre âme (Psaume 138. 3). Si nous faisons le constat que nous ne pouvons plus avancer seuls, nous pouvons reprendre confiance en la puissance infinie de notre Seigneur et en son amour. “Ceux qui s’attendent à l’Éternel renouvelleront leur force ; … ils courront et ne se fatigueront pas” (Ésaïe 40. 31)

Auteur inconnu

samedi 25 juillet 1992

Un test vital


Si tu es le point de vivre par la foi, alors attends à voir ta foi testé. Une foi qui ne peut être testé ne peut être crédible.
Warren W. Wiersbe

If you are going to live by faith, then expect your faith to be tested. A faith that can't be tested can't be trusted.
Warren W. Wiersbe