Nombre total de pages vues

Rechercher dans ce blog

mercredi 14 novembre 1990

La mémorisation de la Bible


Pourquoi la mémorisation de la Bible est si essentielle à la vie chrétienne :

1. Conformité au Christ (1 Sam. 3:2).

2. Triomphe quotidien sur le péché (Psm. 119:9,11).

3. Le triomphe quotidien sur Satan (Mt. 4:1-11).

4. Réconfort et conseil pour les personnes que vous aimez (Pr. 25:11).

5. La communication de l'Évangile aux non-croyants.

6. La communion avec Dieu dans la jouissance de sa personne et de ses voies.

John Piper

Why Scripture memorization as so essential to the Christian life:

1. Conformity to Christ (1 Sam. 3:2).

2. Daily triumph over sin (Psm. 119:9,11).

3. Daily triumph over Satan (Mt. 4:1-11).

4. Comfort and counsel for people you love (Pr. 25:11).

5. Communicating the Gospel to unbelievers.

6. Communion with God in the enjoyment of His person and ways.

John Piper

mardi 13 novembre 1990

Une parole vraie


La Bible est la Parole de Dieu, et elle est du même coup la vérité. Laissons-nous instruire par elle et que l'Esprit qui nous l'a donnée, nous conduise à travers ses pages, loin de tous les errements théologiques, "dans toute la vérité".
Professeur André Lamorte, docteur en lettres.

lundi 12 novembre 1990

La mémorisation de la Parole de Dieu


Il vous est ordonné de mettre de côté les pratiques pécheresses de votre ancien moi, d'être changé par un renouvellement de l'esprit et de revêtir les pratiques de votre nouveau moi à la ressemblance du Christ. La mémorisation de la Parole de Dieu est la base de ce processus.

John Broger

You are commanded to put aside the sinful practices of your old self, to be changed by a renewing of the mind, and to put on Christlike practices of your new self. Memorizing God’s Word is foundational to that process.

John Broger

dimanche 11 novembre 1990

Laissez Dieu gérer


Ce n'est que lorsque nous voulons retirer notre vie des mains du Père et l'avoir sous notre propre contrôle que nous nous trouvons pris d'angoisse. Le secret de la libération de l'anxiété est la libération de nous-mêmes et l'abandon de nos propres plans. Mais cet esprit n'émerge dans nos vies que lorsque notre esprit est rempli de la certitude que l'on peut faire confiance implicitement à notre Père pour nous fournir tout ce dont nous avons besoin.

Sinclair Ferguson, The Sermon on the Mount, 1987, p. 144. 

It is only when we want to take our lives out of the Father’s hands and have them under our own control that we find ourselves gripped with anxiety. The secret of freedom from anxiety is freedom from ourselves and abandonment of our own plans. But that spirit emerges in our lives only when our minds are filled with the knowledge that our Father can be trusted implicitly to supply everything we need.

Sinclair Ferguson, The Sermon on the Mount, 1987, p. 144. 

samedi 10 novembre 1990

Deux parties


L'Ancien (Testament) est révélé dans le Nouveau ; le Nouveau (Testament) est dissimulé dans l'Ancien.

Auteur inconnu

The Old (Testament) is in the New revealed; the New (Testament) is in the Old concealed.

Unknown Author

vendredi 9 novembre 1990

Ces quatre choses à faire


Il y a quatre choses que nous devons faire avec la Parole de Dieu - l'admettre comme la Parole de Dieu, la confier à notre cœur et à notre esprit, nous y soumettre et la transmettre au monde."

William Wilberforce

There are four things that we ought to do with the Word of God – admit it as the Word of God, commit it to our hearts and minds, submit to it, and transmit it to the world.

William Wilberforce

jeudi 8 novembre 1990

Le message de Christ



Le message de Christ n'est pas un message politique, il n'est ni un message social. Il n'est pas plus un message moral ou psychologique. Le message de Christ est un message de péché, de repentance, de pardon et de salut.

Dustin Benge

mercredi 7 novembre 1990

Où est Jésus ?


« Aujourd’hui, Jésus n’est pas là physiquement, mais il sait tout ce que nous pensons. Y a-t-il des choses qui nous troublent, ou que nous avons de la peine à croire ? Posons-lui nos questions. Disons-lui simplement, par la prière, ce qui nous semble impossible à croire. Jésus nous connaît à fond, il est patient, et nous répondra de façon précise et personnelle, par la Bible, et de différentes manières. Si nous écoutons avec soin sa réponse, il saura nous convaincre. » 

Auteur inconnu

mardi 6 novembre 1990

L'état de notre coeur


Rien ne manifeste l'état réel du coeur comme la croix de Christ.
Auteur inconnu

lundi 5 novembre 1990

Le capitaine Jésus


" Avec un Ami tel que Jésus au commande de notre vie, nous n'avons rien à craindre même au plus fort de la tempête. Sa voix est plus puissante que n'importe quel bruit, son cœur nous aime d'un Amour infini et ses mains nous tiennent fermement envers et contre tout jusqu'au moment ou nous serons près de lui.

"
Inconnu

dimanche 4 novembre 1990

Les vérités centrales de l'évangile


Voici pourquoi toutes les vérités centrales de l'évangile se concentrent sur la croix : Elle révèle à quel point notre péché est odieux. Elle montre l'intensité de la colère de Dieu contre le péché. Elle révèle le grand amour de Dieu qui a payé un prix si élevé pour la rédemption. Mais elle est aussi une métaphore appropriée du prix à payer pour suivre le Christ. Jésus lui-même a parlé à plusieurs reprises de la croix en ces termes.

John MacArthur

Here is why all the central truths of the gospel focus on the cross: It reveals how heinous our sin is. It shows the intensity of God’s wrath against sin. It reveals the great love of God in paying such a high price for redemption. But it also serves as a fitting metaphor for the cost of following Christ. Jesus himself spoke repeatedly of the cross in those terms.

John MacArthur

samedi 3 novembre 1990

L'amour de soi


Encore une fois, l'amour de soi peut produire un amour pour Dieu par un manque de conviction du péché. Certaines personnes n'ont aucun sens de la bassesse du péché, et aucun sens de l'opposition infinie et sainte de Dieu à son égard. Ils pensent que Dieu n'a pas de normes plus élevées qu'eux ! Ils s'entendent donc bien avec lui et ressentent une sorte d'amour pour lui, mais ils aiment un Dieu imaginaire, pas le vrai Dieu. Il y en a d'autres dont l'amour de soi produit une sorte d'amour pour Dieu simplement à cause des bénédictions matérielles qu'ils ont reçues de sa providence. Il n'y a rien de spirituel là-dedans non plus !

Jonathan Edwards

Again, self-love can produce a love for God through a lack of conviction of sin. Some people have no sense of the vileness of sin, and no sense of God’s infinite and holy opposition to it. They think God has no higher standards than they have! So they get on well with him and feel a sort of love for him, but they are loving an imaginary God, not the real God. Then there are others whose self-love produces a sort of love for God simply because of the material blessings they have received from His providence. There is nothing spiritual in this either!

Jonathan Edwards

vendredi 2 novembre 1990

Comment puis-je aujourd'hui mieux Te servir ?


Elisabeth Fry, arrivée à l'âge de 75 ans, écrivait : "Pendant un demi-siècle, en santé ou en maladie, éveillée ou accablée par le sommeil, mon premier mot au réveil fut: Comment puis-je aujourd'hui, Seigneur, le mieux Te servir?"

jeudi 1 novembre 1990

Notre civilisation occidentale


Un pasteur a écrit les lignes suivantes : « Notre civilisation occidentale est en train de sombrer dans le chaos moral. Tous les jours on découvre de nouveaux scandales, la corruption touche tous les domaines de la société. Or “on ne se moque pas de Dieu” (Galates 6. 7). Il est patient, mais la Bible nous dit “qu’il a fixé un jour où il doit juger avec justice la terre habitée, par l’Homme qu’il a destiné à cela, ce dont il a donné une preuve certaine à tous, en le ressuscitant d’entre les morts” (Actes 17. 31). Cet homme, c’est Jésus Christ. Il ne souhaite pourtant pas être un jour notre juge ; au contraire il veut nous mettre à l’abri du jugement. Il a même subi la colère du Dieu saint pour que cette colère ne tombe jamais sur nous. Il ne tient qu’à nous de lui confesser nos fautes, de croire en lui, et d’accepter sa grâce. »


 

mercredi 31 octobre 1990

Paradis et enfer


Le paradis est réel et l'enfer est réel, et l'éternité n'est qu'à un souffle.

Billy Graham -FACING DEATH AND THE LIFE AFTER

Heaven is real and hell is real, and eternity is but a breath away.

Billy Graham -FACING DEATH AND THE LIFE AFTER



mardi 30 octobre 1990

Les fardeaux quotidiens


Personne n’a jamais sombré sous le fardeau du jour. C’est quand on ajoute les fardeaux de demain à ceux du jour, que le poids dépasse celui que l’on peut porter. 

Georges MacDonald


lundi 29 octobre 1990

Christ est Dieu


Quand la Bible dit que le Christ est Dieu, elle ne nous demande pas d'oublier une seule des choses qu'elle a dites sur la majesté stupéfiante de Dieu. Non, elle nous demande de nous souvenir de chacune de ces choses afin que nous puissions les appliquer toutes à Jésus-Christ.

Gresham Machen, The Christian Faith in the Modern World, 1936.

When the Bible says that Christ is God, it does not ask us to forget a single thing that it has said about the stupendous majesty of God. No, it asks us to remember every one of those things in order that we may apply them all to Jesus Christ.

Gresham Machen, The Christian Faith in the Modern World, 1936.

dimanche 28 octobre 1990

Un but précis



La mort de Jésus avait pour but de glorifier le Père. Le fait qu'il ait accepté, en tant que Fils de Dieu, de subir lui-même la perte de tant de gloire afin de réparer l'atteinte portée à la gloire de Dieu par notre péché montre à quel point la gloire de Dieu est infiniment précieuse. Certes, la mort du Christ montre aussi l'amour de Dieu pour nous. Mais nous n'en sommes pas le centre.

John Piper

The purpose of Jesus’ death was to glorify the Father. To be willing as the Son of God to suffer the loss of so much glory Himself in order to repair the injury done to God’s glory by our sin showed how infinitely valuable the glory of God is. To be sure, the death of Christ also shows God’s love for us. But we are not at the center.

John Piper

samedi 27 octobre 1990

Quand tout va mal


Nous n'avons pas le droit de murmurer contre la maladie, ni de nous plaindre de sa présence dans le monde. Nous devrions plutôt en remercier Dieu. Elle est le témoin de Dieu. Elle est le conseiller de l'âme. C'est un éveilleur de conscience. C'est un purificateur pour le cœur. J'ai certainement le droit de vous dire que la maladie est une bénédiction et non une malédiction, une aide et non un préjudice, un gain et non une perte, un ami et non un ennemi de l'humanité. Tant que nous avons un monde où il y a le péché, c'est une miséricorde que ce soit un monde où il y a la maladie.

J.C. Ryle

We have no right to murmur at sickness, and repine at its presence in the world. We ought rather to thank God for it. It is God’s witness. It is the soul’s adviser. It is an awakener to the conscience. It is a purifier to the heart. Surely I have a right to tell you that sickness is a blessing and not a curse, a help and not an injury, a gain and not a loss, a friend and not a foe to mankind. So long as we have a world wherein there is sin, it is a mercy that it is a world wherein there is sickness.

J.C. Ryle

vendredi 26 octobre 1990

La patience


La patience consiste à se confier en Dieu pour résoudre nos problèmes, mais sans lui fixer une limite pour le faire.
 Auteur anonyme