Nombre total de pages vues

Rechercher dans ce blog

lundi 11 avril 1988

À méditer


Adrian Rogers a écrit : "C'est un fait de la vie terrestre que lorsque Dieu ouvre les fenêtres du ciel pour nous bénir, le diable ouvre les portes de l'enfer pour nous faire exploser.  Quand Dieu se met en mouvement, le diable met à feu toute son artillerie." 

Adrian Rogers wrote : « It's a fact of earthly life that when God opens the windows of heaven to bless us, the devil opens the doors of hell to blast us.  When God begins moving, the devil fires up all his artillery. » 

dimanche 10 avril 1988

L'humanité


Puisque l'humanité est désespérément morte dans ses fautes et ses péchés et ne peut rien faire pour obtenir le salut, Dieu restaure gracieusement à tous les hommes une capacité suffisante pour faire un choix en matière de soumission à Lui... Dans Sa prescience, Il perçoit ce que chacun fera de cette capacité restaurée, et élit les hommes au salut en harmonie avec Sa connaissance de leur choix de Lui.

Henry Thiessen, Lectures in Systematic Theology, Eerdmans, 1949, p. 344-345. 

Since mankind is hopelessly dead in trespasses and sins and can do nothing to obtain salvation, God graciously restores all men sufficient ability to make a choice in the matter of submission to Him… In His foreknowledge He perceives what each one will do with this restored ability, and elects men to salvation in harmony with His knowledge of their choice of Him.

Henry Thiessen, Lectures in Systematic Theology, Eerdmans, 1949, p. 344-345. 

samedi 9 avril 1988

Une vie de victoire

« Vous n’aurez jamais la Vie Victorieuse jusqu’à ce que Jésus-Christ possède tout de vous, jamais » disait John Wilbur Chapman, un évangéliste américain dans les années 1900.

vendredi 8 avril 1988

Un glorieux destin


Aussi difficile que cela puisse être, l'église primitive avait bien plus à faire que de déterminer quelle musique serait chantée. Leurs luttes et leurs succès sont instructifs pour nous qui avons peut-être moins de travail qu'eux. Il sera triste de faire face au Christ à l'avenir et de dire : "Nous n'avons pas pu être la glorieuse église que vous nous avez appelée à être parce que nous n'avons pas pu nous réunir autour de la musique.
Jim Elliff

As difficult as it might be, the early church had far more to work through than what music would be sung. Their struggles and successes are instructive to us who may have less to work through than they did. It will be sad to face Christ in the future and say, “We could not be the glorious church you called us to be because we could not get together on the music.”
Jim Elliff

jeudi 7 avril 1988

Comment parler de Dieu ?


Un pasteur a écrit les lignes suivantes : « Comment parler de Dieu avec quelqu’un qui ne croit pas en lui ? La première chose à laquelle il est sensible, c’est le respect et l’intérêt sincère que nous lui portons. La perception d’un amour vrai, reflet en nous de la grâce divine, inconnue jusque-là, est souvent le déclencheur d’une conversion. L’amour vient de Dieu et, au fond, témoigne de lui.

Saisir au vol une remarque nous permet de parler du Seigneur comme de quelqu’un que l’on connaît, qui fait partie de notre vie. Dieu n’est pas un concept, mais une Personne ; il est “le Dieu vivant et vrai” (1 Thessaloniciens 1. 9). Parler de Dieu, c’est parler de Jésus Christ et de la relation vivante que nous avons avec lui. »

mercredi 6 avril 1988

Le mal



L'homme... ne fait pas le mal contre sa volonté, sous la pression, comme s'il était pris par la peau du cou et entraîné dans la bagarre, comme un voleur... étant entraîné contre sa volonté à la punition ; mais il le fait spontanément et volontairement. Et cette volonté ou ce volontarisme est une chose qu'il ne peut, par ses propres forces, éliminer, restreindre ou modifier.

Martin Luther, The Bondage of the Will, Revell, 1957, p. 102.

Man…does not do evil against his will, under pressure, as though he were taken by the scruff of the neck and dragged into it, like a thief…being dragged off against his will to punishment; but he does it spontaneously and voluntarily. And this willingness or volition is something which he cannot in his own strength eliminate, restrain or alter.

Martin Luther, The Bondage of the Will, Revell, 1957, p. 102.


mardi 5 avril 1988

La médiation et l'obéissance


Adrian Rogers a écrit : «  La médiation vous donne la connaissance de Dieu. L'obéissance vous donne la connaissance de Dieu. » 

Adrian Rogers wrote : « Mediation gives you knowledge about God. Obedience gives you knowledge of God. » 

lundi 4 avril 1988

Le chemin de la sainteté

Le grand missionnaire anglais en Chine du 19eme Siècle, Hudson Taylor, a écrit : "Le Seigneur Jésus reçu est le commencement de la sainteté, l'affection pour le Seigneur Jésus est le chemin du progrès dans la vie sainte, la foi en la présence du Seigneur Jésus sera la sainteté achevée. Le plus saint, est celui qui a une plus grande mesure de Christ en lui." 

dimanche 3 avril 1988

Quand le Christ renaît en nous



Prenez le temps de vous rendre compte qu'au beau milieu de nos préparatifs pour la célébration de la naissance du Christ dans l'ancienne Bethléem, le Christ renaît dans les Bethléem de nos foyers et de notre vie quotidienne. Prenez le temps, ralentissez, restez calmes, éveillez-vous au Mystère Divin qui semble si commun et si ordinaire tout en étant merveilleusement présent. Un vieil abbé aimait à dire : "Le diable est toujours le plus actif aux jours de fête les plus élevés". L'astuce suprême de Old Scratch est de nous avoir tellement occupés à décorer, préparer la nourriture, pratiquer la musique et nettoyer en préparation de la fête de Noël que nous manquons réellement la venue du Christ. Sentiments douloureux, colère, impatience, ego blessé - la liste des nuages que l'activité crée pour nous aveugler à la naissance peut être longue, mais elle nous est familière à tous.

Edward Hayes

Take time to be aware that in the very midst of our busy preparations for the celebration of Christ’s birth in ancient Bethlehem, Christ is reborn in the Bethlehems of our homes and daily lives. Take time, slow down, be still, be awake to the Divine Mystery that looks so common and so ordinary yet is wondrously present. An old abbot was fond of saying, "The devil is always the most active on the highest feast days." The supreme trick of Old Scratch is to have us so busy decorating, preparing food, practicing music and cleaning in preparation for the feast of Christmas that we actually miss the coming of Christ. Hurt feelings, anger, impatience, injured egos—the list of clouds that busyness creates to blind us to the birth can be long, but it is familiar to us all.

Edward Hayes

samedi 2 avril 1988

Routinier ?

L'adoration, c'est la routine, ponctuée de réjouissances. L'adoration, c'est lorsque le coeur est libre d'aimer et l'esprit libre de penser.
Erik Routley

vendredi 1 avril 1988

Jésus et la Bible


Il ne fait aucun doute que Jésus estimait beaucoup l'Ancien Testament et qu'il s'y soumettait constamment comme à une révélation faisant autorité. Il a enseigné que la Bible lui rendaient témoignage, tout comme il leur rendait témoignage. Parce qu'elles sont les paroles de Dieu, Jésus a assumé leur entière fiabilité, dans leur totalité et dans leur moindre partie.

James Montgomery Boice, Foundations of the Christian Faith-Book I", page 45, 1986.

It is beyond doubt that Jesus highly esteemed the Old Testament and constantly submitted to it as to an authoritative revelation. He taught that the Scriptures bore a witness to him, just as he bore a witness to them. Because they are the words of God, Jesus assumed their complete reliability, in whole and to the smallest part.

James Montgomery Boice, Foundations of the Christian Faith-Book I”, page 45, 1986.

jeudi 31 mars 1988

Je descends dans la fosse


"Je descends dans la fosse ; vous tenez les cordes", disait Carey, le missionnaire pionnier. Ceux qui tiennent les cordes, et le mineur audacieux qui se balance dans l'obscurité, sont unis dans le travail, peuvent être unis dans le motif, et, s'ils le sont, seront unis dans la récompense.

Alexander MacLaren

I am going down into the pit; you hold the ropes,” said Carey the pioneer missionary. They that hold the ropes, and the daring miner that swings away down in the darkness, are one in work, may be one in the motive, and, if they are, shall be one in the reward.

Alexander MacLaren

mercredi 30 mars 1988

Une offense envers Dieu


« Nos péchés sont une offense envers Dieu. Mais le pardon et la vie divine sont offerts à tous. Sommes-nous conscients de la nécessité d’être réconciliés avec Dieu ? Jésus Christ a fait tout ce qui était nécessaire pour cela. Il suffit pour chacun de le croire. » 

Auteur inconnu

mardi 29 mars 1988

Ce que nous sommes en Christ


" Il suffit que nos yeux spirituels voient Jésus et Sa Parole, par la révélation du Saint-Esprit, pour que nous grandissions aussitôt, comme une plante grandit au soleil, parce qu'elle a en elle la vie. Nous avons été plantés par Dieu dans Son champ. Il nous a donné Sa vie. Quand nous contemplons le Seigneur sans Sa Parole, nous recevons de Lui Sa révélation, et nous grandissons. C'est merveilleux !

 

C'est un pesant fardeau pour beaucoup de Chrétiens que de marcher d'une manière digne du Seigneur et de porter beaucoup de fruits. Ils s'efforcent de le faire. Mais ils sont constamment vaincus, parce qu'ils ont essayé avec leurs propres forces. Même quand nous voulons être agréables au Seigneur, nous ne pouvons pas, par nos propres forces, accomplir l'œuvre du Seigneur : « Car nous avons été créés en Jésus-Christ pour de bonnes œuvres, que Dieu a préparées d'avance, afin que nous les pratiquions (Éphésiens 2 : 10). »

 

C'est Dieu qui les a préparées. C'est Lui qui nous y fait entrer. C'est Lui qui agit en nous par Son Esprit pour nous faire porter Ses fruits et nous faire pratiquer Ses bonnes œuvres. Il nous demande seulement de garder nos yeux sur Lui et d'être remplis de foi en la puissance qui agit en nous. Paul dit : « Or, à celui qui peut faire, par la puissance qui agit en nous, infiniment au-delà de tout ce que nous demandons ou pensons (Éphésiens 3 : 20). »

 

Paul avait reçu cette révélation du Seigneur Jésus Lui-même. Paul savait que tout était déjà accompli en Jésus, qu’il était une nouvelle créature en Lui. Il a découvert que toute perfection et toute sainteté se trouvaient en Lui. Il le savait, c'est pourquoi il ne cessait de prier pour que les Chrétiens le sachent aussi. Cet esprit de sagesse et de révélation devait être reçu pour pouvoir grandir dans la connaissance de Dieu. Tout se fait par la révélation du Saint-Esprit, cela peut se faire en un clin d'œil. Nous pouvons recevoir cette révélation en une fraction de seconde et entrer immédiatement, par la foi, dans la perfection que Jésus a déjà accomplie pour nous. Nous n'avons pas besoin de passer des années de discipline spirituelle pénible pour atteindre la perfection. Jésus nous l'a déjà acquise ! Alléluia ! Nous la recevons par la foi. Cette foi nous permet d'entrer dans les œuvres correspondantes".

Henri Viaud-Murat

lundi 28 mars 1988

Le plan de Dieu


La véritable question était le dessein, ou le but, du plan de Dieu en imposant à son Fils le fardeau de la Croix. Le but de Dieu était-il simplement de rendre le salut possible pour tous, mais certain pour personne ? Dieu devait-il attendre de voir si certains répondraient au Christ pour rendre son expiation efficace ? Était-il théoriquement possible que Jésus meure "pour tous" sans jamais voir le fruit de son travail et être satisfait ? Ou était-ce le dessein éternel de Dieu et la conception de la Croix pour rendre le salut certain pour ses élus ? Y avait-il un sens particulier à ce que le Christ meure pour les siens, pour les brebis que le Père lui avait données ?

R.C. Sproul

The real issue was the design, or purpose, of God’s plan in laying upon His Son the burden of the Cross. Was it God’s purpose simply to make salvation possible for all but certain for none? Did God have to wait to see if any would respond to Christ to make His atonement efficient? Was it theoretically possible that Jesus would die “for all” yet never see the fruit of His travail and be satisfied? Or was it God’s eternal purpose and design of the Cross to make salvation certain for His elect? Was there a special sense in which Christ died for His own, for the sheep the Father had given Him?

R.C. Sproul

dimanche 27 mars 1988

Sois patient avec les gens



Vous pouvez souvent aider les autres davantage en corrigeant vos propres fautes que les leurs. Rappelez-vous, et vous devriez, en raison de votre propre expérience, que permettre à Dieu de corriger vos fautes n'est pas facile. Sois patient avec les gens, attends que Dieu travaille avec eux comme il le veut.
François Fénelon

You can often help others more by correcting your own faults than theirs. Remember, and you should, because of your own experience, that allowing God to correct your faults is not easy. Be patient with people, wait for God to work with them as He wills.
Francois Fenelon

samedi 26 mars 1988

La croix de Jésus


La croix de Jésus est l'exposition la plus terrible de la haine de Dieu pour le péché et en même temps la manifestation la plus auguste de sa volonté de le pardonner. Le pardon, complet et gratuit, est écrit dans chaque goutte de sang qui est vue, est proclamé dans chaque gémissement qui est entendu, et brille dans le prodige même de la miséricorde qui clôt la scène solennelle sur la croix. O porte de retour bénie, ouverte et jamais fermée, à l'errant de Dieu ! Quelle gloire, quelle liberté, quelle accessibilité ! Ici peuvent venir le pécheur, le vil, le coupable, l'indigne, le pauvre, l'indigent. Ici aussi, l'esprit fatigué peut apporter son fardeau, l'esprit brisé sa douleur, l'esprit coupable son péché, l'esprit qui recule son errance. Tous sont les bienvenus ici.

Octavius Winslow, Personal Declension and Revival of Religion in the Soul.

The cross of Jesus displays the most awful exhibition of God’s hatred of sin and at the same time the most august manifestation of His readiness to pardon it. Pardon, full and free, is written out in every drop of blood that is seen, is proclaimed in every groan that is heard, and shines in the very prodigy of mercy that closes the solemn scene upon the cross. O blessed door of return, open and never shut, to the wanderer from God! How glorious, how free, how accessible! Here the sinful, the vile, the guilty, the unworthy, the poor, the penniless, may come. Here too the weary spirit may bring its burden, the broken spirit its sorrow, the guilty spirit its sin, the backsliding spirit its wandering. All are welcome here.

Octavius Winslow, Personal Declension and Revival of Religion in the Soul.


vendredi 25 mars 1988

Les vertus de Christ


Toutes les vertus qui sont apparues dans le Christ ont brillé le plus fort à la fin de sa vie, sous les épreuves qu'il a alors rencontrées. Les vertus éminentes brillent toujours le plus dans le feu. L'or pur se montre surtout dans la fournaise. C'est principalement dans les épreuves que le Christ a endurées à la fin de sa vie que son amour pour Dieu, son honneur de la majesté de Dieu, son respect de l'honneur de sa loi, son esprit d'obéissance, son humilité, son mépris du monde, sa patience, sa douceur et son esprit de pardon envers les hommes sont apparus. En effet, tout ce que le Christ a fait pour nous racheter apparaît principalement à la fin de sa vie. C'est là que se trouve principalement sa satisfaction pour le péché, c'est là que se trouve principalement son mérite de vie éternelle pour les pécheurs, c'est là qu'apparaît principalement l'éclat de son exemple qu'il nous a donné à imiter.

Jonathan Edwards

All the virtues which appeared in Christ shone brightest in the close of His life, under the trials He then met. Eminent virtue always shows brightest in the fire. Pure gold shows its purity chiefly in the furnace. It was chiefly under those trials which Christ endured in the close of His life that His love to God, His honor of God’s majesty, His regard to the honor of His law, His spirit of obedience, His humility, contempt of the world, His patience, meekness, and spirit of forgiveness towards men, appeared. Indeed, everything that Christ did to work out redemption for us appears mainly in the close of His life. Here mainly is His satisfaction for sin, and here chiefly is His merit of eternal life for sinners, and here chiefly appears the brightness of His example which He has set us for imitation.

Jonathan Edwards

jeudi 24 mars 1988

La joie du croyant



Aucune puissance dans l'univers ne peut vous en priver ; personne, à part vous-même, ne peut même la diminuer. "Ta joie, personne ne te l'enlève". Ce que la puissance, ou l'amour, ou la présence de l'homme peut créer - la puissance, ou la haine, ou l'absence de l'homme peut le détruire. Mais la joie du croyant a une origine différente et, comme aucun homme ne l'a accordée, aucun homme ne peut l'enlever. Elle a Dieu pour auteur - le rocher vivant des âges pour sa source toujours jaillissante - l'Esprit Saint pour le canal d'or qu'il transporte dans le cœur. Ainsi, venant de la source de la joie, elle est d'origine immortelle - et, est bien au-dessus de la portée des ennemis mortels. Toutes les peines de la terre, toutes les tentations de l'enfer, sont vaines contre cette joie. Loin d'être diminuée par ce qui pourrait écraser le bonheur terrestre et réduire le cœur le plus endurci, sans la grâce divine, à un désespoir sans issue, elle ne se réalise que plus pleinement, au milieu de la fureur de l'ouragan ou de la morosité d'une nuit sans étoiles.
John MacDuff, The Throne of Grace, Alexander Strahan Publishers, 1865.

No power in the universe can rob you of it; none, but yourself, can even diminish it. “Your joy no man takes from you.” What the power, or love, or presence of man can create – the power, or hatred, or absence of man can destroy. But, the joy of the believer has a different origin, and, as no man bestowed it, so no man can take it away. It has God for its author – the living Rock of Ages for its ever-flowing fountain – the Holy Spirit for the golden channel, which it conveys into the heart. Thus, coming from the fountain of joy, it is of immortal origin – and, is far above the reach of mortal enemies. All the sorrows of earth – all the temptations of hell, are vain against this joy. So far from being diminished by what would crush earthly happiness, and reduce the stoutest heart, without Divine grace, to hopeless dejection – it is only realized more fully, amid the raging fury of the hurricane, or the dreary gloom of a starless midnight.
John MacDuff, The Throne of Grace, Alexander Strahan Publishers, 1865.

mercredi 23 mars 1988

La conscience de prière


Plus un homme est saint, plus il estime la prière ; plus il voit clairement que Dieu se donne à ceux qui prient, et que la mesure de la révélation de Dieu à l'âme est la mesure de l'aspiration de l'âme, de la prière importunée pour Dieu.

Edward McKendree (E. M.) Bounds

The holier a man is, the more does he estimate prayer; the clearer does he see that God gives himself to the praying ones, and that the measure of God’s revelation to the soul is the measure of the soul’s longing, importunate prayer for God.

Edward McKendree (E. M.) Bounds