Nier l'amour spécial de Dieu et croire que le Christ aime tous les hommes de la même manière, c'est supposer que le Christ n'a pas fait plus pour ceux que le Père lui a donnés que pour l'humanité en général. Mais si les chrétiens ne sont pas plus aimés que ceux qui seront finalement perdus, le facteur décisif du salut devient, non pas la grâce et l'amour de Dieu, mais quelque chose en eux, et leur persévérance devient dépendante d'eux-mêmes.
Iain Murray, The Old Evangelicalism : Old Truths for a New Awakening, 2005, p. 119.
To deny the special love of God, and to believe that Christ loves all men equally, is to suppose that Christ has done no more for those the Father has given to Him than for mankind at large. But if Christians are no more loved than those who will finally be lost, the decisive factor in salvation becomes, not God’s grace and love, but something in them, and their perseverance becomes dependent upon themselves.
Iain Murray, The Old Evangelicalism: Old Truths for a New Awakening, 2005, p. 119.
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire