Les différents jours de la création sont désignés par la phrase "Le soir et le matin furent le premier jour" (Genèse 1:5), "...deuxième jour" (Genèse 1:8), "...troisième jour" (Genèse 1:13), etc. Tout cela semble évoquer un "jour" tel que nous le connaissons. Et lorsque nous étudions les autres utilisations du mot dans l'Ancien Testament, nous constatons que lorsque le mot yom est précédé d'un adjectif numérique (c'est-à-dire "premier", "deuxième", "troisième", etc., comme dans Genèse 1), il fait toujours référence à un jour de vingt-quatre heures.
Daryl Wingerd
The individual days of creation are denoted by the phrase, “So the evening and the morning were the first day” (Genesis 1:5), “…second day” (Genesis 1:8), “…third day (Genesis 1:13), etc. All of this seems to call to mind a “day” as we know it. And when we study the other uses of the word in the Old Testament, we find that where the word yom is preceded by a numerical adjective (i.e. “first,” “second,” “third,” etc., as in Genesis 1), it always refers to a twenty-four hour day.
Daryl Wingerd
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire