Nombre total de pages vues

Rechercher dans ce blog

jeudi 31 juillet 2003

Les personnes non brisées



Les personnes non brisées... ne peuvent pas se réjouir des pécheurs repentants. Ils sont consumés par le sentiment de leurs propres droits et attentes. Et si elles n'obtiennent pas le traitement qu'elles pensent mériter, elles organisent une fête de la pitié pour elles-mêmes.

Nancy Leigh DeMoss, Brokenness, The Heart God Revives, Moody Publishers, 2002, p. 79. 

Unbroken people…cannot rejoice over repentant sinners. They are consumed with a sense of their own rights and expectations. And if they don’t get the treatment they feel they deserve, they throw a pity party for themselves.

Nancy Leigh DeMoss, Brokenness, The Heart God Revives, Moody Publishers, 2002, p. 79. 


mercredi 30 juillet 2003

Jésus-Christ appartenait à la véritable race des prophètes



Jésus-Christ appartenait à la véritable race des prophètes. Il a vu d'un œil ouvert le mystère de l'âme. Attiré par sa sévère harmonie, ravi par sa beauté, il y a vécu, il y a eu son être et, seul dans toute l'histoire, il a estimé la grandeur de l'homme. 

RALPH WALDO EMERSON (1803-1882) 

ESSAYISTE, POÈTE ET PHILOSOPHE AMÉRICAIN 

DISCOURS À LA HARVARD DIVINITY SCHOOL, 1838 

Jesus Christ belonged to the true race of the prophets. He saw with an open eye the mystery of the soul. Drawn by its severe harmony, ravished with its beauty, he lived in it, and had his being there.Alone in all history he estimated the greatness of man. 

RALPH WALDO EMERSON (1803–1882) 

AMERICAN ESSAYIST, POET AND PHILOSOPHER 

HARVARD DIVINITY SCHOOL ADDRESS, 1838 

mardi 29 juillet 2003

Le but de Dieu est de se glorifier


Le but de Dieu est de se glorifier à travers son église. Il est glorifié lorsque l'église est fidèle à Lui et à Sa Parole, lorsque l'église reflète Sa pureté et Sa sainteté. L'incapacité à garder l'église pure jette le discrédit sur Dieu sur cette terre et apporte à son nom une grande honte dans l'échec de ceux qui professent le connaître.

Richard P. Belcher

God's purpose is to glorify Himself through His church. He is glorified as the church is true to Him and His Word, as the church mirrors His purity and holiness. Failure to keep the church pure brings discredit to God on this earth and brings to His name great shame in the failure of those who profess to know Him.

Richard P. Belcher


lundi 28 juillet 2003

Redécouvrir la Bible



Le facteur le plus troublant dans toute cette question de l'attitude moderne envers la Bible est peut-être que nous tous, à l'intérieur et à l'extérieur de l'Église, jeunes et vieux, croyants et agnostiques, partageons dans une certaine mesure le tempérament de l'époque dans laquelle nous vivons. Aucun d'entre nous ne peut rester à l'écart des divers courants de la pensée contemporaine. Nous participons tous à la perplexité et à la confusion générale des esprits. Pour certains, elle est compensée par des habitudes religieuses bien ancrées, pour d'autres par une expérience religieuse personnelle imperméable au doute. Pour la plupart d'entre nous, cependant, la situation est plutôt que nous ne savons pas quoi faire de la Bible. Nous serions heureux d'être rassurés sur le fait qu'elle ne s'est pas désintégrée sous l'impact du monde moderne et qu'elle se tient toujours intacte, un rocher parmi les sables mouvants.

WILLIAM NEIL

THE REDISCOVERY OF THE BIBLE, 1954

Perhaps the most disturbing factor in the whole question of the modern attitude to the Bible is that all of us, inside and outside the Church, young and old, believers and agnostics, share to some extent the temper of the age we live in. None of us can remain untouched by the various undercurrents of contemporary thought. We all have part in the general perplexity and confusion of mind. For some it is offset by ingrained religious habits, for others by personal religious experience which is impervious to doubt. For most of us, however, the position is rather that we are at a loss to know what to make of the Bible. We should welcome some reassurance that it has not disintegrated under the impact of the modern world and that it still stands unimpaired, a rock among shifting sands.

WILLIAM NEIL

THE REDISCOVERY OF THE BIBLE, 1954

dimanche 27 juillet 2003

La bonté de Dieu



Trop souvent, les gens pensent à tort que plus ils s'acharnent sur le péché et la saleté dans la vie de quelqu'un, plus ce "pécheur" sera enclin à se repentir et à se tourner vers Dieu. Ce n'est pas vrai. Paul nous dit que c'est la bonté de Dieu qui amène les gens à se repentir (voir Rom. 2:4)... Au lieu de dénoncer les péchés des gens, nous devrions leur parler de la gloire dans laquelle Dieu a voulu qu'ils vivent. Résultat ? Cette exposition apporte la conviction dans leur vie qu'ils vivent en dessous de la norme glorieuse que Dieu a établie pour eux. 

Kris Vallotton

Too many times, people mistakenly think that the more they go on and on about the sin and junk in someone’s life, the more inclined that "sinner" will be to repent and turn to God. This is just not true. Paul tells us that it is the goodness of God that leads people to repentance (see Rom. 2:4)... Instead of calling out people’s sins, we should tell them about the glory God has intended for them to live in. Result? This exposure brings conviction in their lives that they are living below the glorious standard that God has set for them. 

Kris Vallotton

samedi 26 juillet 2003

Il restera à tes côtés


 « Sur ta route, certaines personnes t'abandonneront. Mais ce n'est pas une raison pour que toi, tu abandonnes le rêve que Dieu a mis sur ton cœur. Dieu renouvelle les forces de ceux qui sont fatigués, il redonne de l'espoir à ceux qui sont découragés. Confie-toi en lui. »
Auteur inconnu

vendredi 25 juillet 2003

Quelle différence y a-t-il entre le plaisir d'une longue et d'une courte vie ?



Nous devons être brûlés et gaspillés ; et n'est-il pas plus convenable d'éclairer les hommes au ciel et de travailler pour Dieu que de vivre selon la chair ? Quelle différence y a-t-il entre le plaisir d'une longue et d'une courte vie, quand elles sont toutes deux terminées ? Quelle consolation pour vous, à votre mort, de savoir que vous avez allongé votre vie en abrégeant votre travail ? Celui qui travaille beaucoup, vit beaucoup. Notre vie doit être estimée selon ses fins et ses œuvres, et non selon sa simple durée... Ne sera-t-il pas plus réconfortant à la mort de revoir un temps court passé fidèlement, qu'une longue vie passée infidèlement ?

Richard Baxter

Burned and wasted we must be; and is it not fitter it should be in lighting men to heaven, and in working for God, than in living to the flesh? How little difference is there between the pleasure of a long and of a short life, when they are both at an end! What comfort will it be to you at death, that you lengthened your life by shortening your work? He that worketh much, liveth much. Our life is to be esteemed according to the ends and works of it, and not according to the mere duration… Will it not comfort us more at death, to review a short time faithfully spent, than a long life spent unfaithfully?

Richard Baxter

jeudi 24 juillet 2003

La discipline divine



La discipline divine est l'expression miséricordieuse de l'amour de Dieu pour des enfants qui méritent sa colère mais ne la recevront jamais.

Bryan Chapell, Holiness by Grace, 2001, page194.

Divine discipline is God’s merciful expression of His love for children who deserve His wrath but will never receive it.

Bryan Chapell, Holiness by Grace, 2001, page194.

mercredi 23 juillet 2003

Le secret de la vie en Christ est un défi



Le secret de la vie en Christ est un défi : faites la chose que l'amour exige et vous ressentirez l'amour que cette chose exige. 

LLOYD J. OGILVIE 

ANCIEN AUMÔNIER DU SÉNAT DES ÉTATS-UNIS 

GOD’S BEST FOR MY LIFE, 1997 

The secret of life in Christ is challenging: do the thing that love demands and you will feel the love that the thing requires. 

LLOYD J. OGILVIE 

FORMER CHAPLAIN OF THE U.S. SENATE 

GOD’S BEST FOR MY LIFE, 1997 

mardi 22 juillet 2003

La langue



La langue vous représente d'une manière unique. Elle est l'épingle à nourrice du cœur et révèle la véritable personne. De plus, le mauvais usage de la langue est peut-être le moyen le plus facile de pécher. Il y a certains péchés qu'un individu ne peut pas commettre simplement parce qu'il n'en a pas l'occasion. Mais il n'y a pas de limites à ce que l'on peut dire, pas de contraintes ou de frontières intégrées. Dans la Bible, la langue est décrite de diverses manières : méchante, blasphématoire, insensée, vantarde, plaintive, maudite, litigieuse, sensuelle et vile. Et cette liste n'est pas exhaustive. Pas étonnant que Dieu ait mis la langue dans une cage derrière les dents, emmurée par la bouche !

John MacArthur, James, Moody Publishers, 1998, p. 144.

The tongue is you in a unique way. It is the tattletale on the heart and discloses the real person. Not only that, but misuse of the tongue is perhaps the easiest way to sin. There are some sins that an individual may not be able to commit simply because he does not have the opportunity. But there are no limits to what one can say, no built-in restraints or boundaries. In Scripture, the tongue is variously described as wicked, blasphemous, foolish, boasting, complaining, cursing, contentious, sensual and vile. And that list is not exhaustive. No wonder God put the tongue in a cage behind the teeth, walled in by the mouth!

John MacArthur, James, Moody Publishers, 1998, p. 144.

lundi 21 juillet 2003

La foi



La foi nous dépouillant de notre propre sagesse, nous permet d'attendre avec espérance et calme que Dieu accomplisse sa propre oeuvre ; tandis que, au contraire, notre désir charnel va toujours devant le conseil de Dieu par sa trop grande hâte.

Jean Calvin, commentaire sur le Psaume 106-13

dimanche 20 juillet 2003

L'admission dans la véritable Eglise du Christ



L'admission dans la véritable Eglise du Christ est basée sur la régénération, non seulement sur l'affirmation d'un credo ou d'une doctrine. 

John Bunyan

samedi 19 juillet 2003

Le cœur humain

 


Le cœur humain aujourd'hui disséqué serait tout comme le cœur humain il y a mille ans : le fiel de l'amertume dans votre poitrine est tout aussi amer que le fiel de l'amertume dans celui du vieux Simon. Nous avons dans nos cœurs la même opposition latente envers la Vérité de Dieu, et nous trouvons donc des hommes même forts en âges qui méprisent l’Évangile. 

Charles Spurgeon

vendredi 18 juillet 2003

L’Évangile est ouvert à tous



L’Évangile est ouvert à tous ; le pécheur le plus respectable n'a pas plus de droits sur lui que le pire. 

D. Martyn Lloyd-Jones

jeudi 17 juillet 2003

Le compagnonnage éternel



Au ciel, vous jouirez d'un compagnonnage éternel qui sera plus parfait que n'importe quel partenariat terrestre. La différence est que vous aurez une relation aussi parfaite avec chaque autre personne au ciel. Si avoir une relation aussi profonde avec votre conjoint ici est si merveilleux, imaginez combien il sera glorieux de jouir d'une relation parfaite avec chaque être humain dans toute l'étendue du ciel - pour toujours !

John MacArthur, The Glory of Heaven, 1996, page 138.

You will enjoy an eternal companionship in heaven that is more perfect than any earthly partnership. The difference is that you will have such a perfect relationship with every other person in heaven as well. If having such a deep relationship with your spouse here is so wonderful, imagine how glorious it will be to enjoy a perfect relationship with every human in the whole expanse of heaven – forever!

John MacArthur, The Glory of Heaven, 1996, page 138.

mercredi 16 juillet 2003

La souffrance de ton Fils nous apporte le pain de la vie

De même que le grain de blé doit mourir dans la terre pour donner une riche récolte, de même ton Fils est mort sur la croix pour donner une riche récolte d'amour. De même que la récolte de blé doit être moulue en farine pour faire du pain, ainsi la souffrance de ton Fils nous apporte le pain de la vie. De même que le pain donne à notre corps la force de travailler chaque jour, le corps ressuscité de ton Fils nous donne la force d'obéir à tes lois. 

THOMAS MUNZER (C. 1490-1525) ANABAPTISTE ET RÉFORMATEUR ALLEMAND 

Just as a grain of wheat must die in the earth in order to bring forth a rich harvest, so your Son died on the cross to bring a rich harvest of love. Just as the harvest of wheat must be ground into flour to make bread, so the suffering of your Son brings us the bread of life. Just as bread gives our bodies strength for our daily work, so the risen body of your Son gives us strength to obey your laws. 

THOMAS MUNZER (C. 1490–1525) GERMAN ANABAPTIST AND REFORMER 


mardi 15 juillet 2003

Comment pouvons-nous aimer le péché ?



Comment pouvons-nous aimer le péché, quand nous nous rappelons que c'est à cause de nos péchés que Jésus est mort ?

J.C. Ryle, The Cross: A Call to the Fundamentals of Religion.


How can we love sin, when we remember that because of our sins Jesus died?

J.C. Ryle, The Cross: A Call to the Fundamentals of Religion.


lundi 14 juillet 2003

L'expérience chrétienne


L'expérience chrétienne, du début à la fin, est un voyage dans la foi.

Watchman Nee

The Christian experience, from start to finish, is a journey of faith.

Watchman Nee

dimanche 13 juillet 2003

La Bible



La Bible, en tant qu'œuvre créatrice de l'homme, analogue à la Création de Dieu et inspirée par le même Créateur, est possible sur la base de l'imago Dei-de la vérité révélée dans Genèse 1 et 2 selon laquelle l'homme est fait à l'image de Dieu. Ce n'est que sur la base de cette vérité que l'Esprit de Dieu a pu agir à travers certains auteurs humains choisis et, en un sens, rendre manifeste dans des mots humains la Parole même de Dieu et ses voies avec les hommes.

GEORGE HOBSON

CHANOINE THÉOLOGIEN, CATHÉDRALE AMÉRICAINE DE PARIS

The Bible, as a creative work of men analogous to the Creation of God and inspired by the same Creator, is possible on the basis of the imago Dei—of the truth revealed in Genesis 1 and 2 that man is made in God’s image. Only on the basis of this truth could God’s Spirit be able to move through certain chosen human authors and in a sense make manifest in human words God’s Very Word and His ways with men.

GEORGE HOBSON

CANON THEOLOGIAN, AMERICAN CATHEDRAL IN PARIS

samedi 12 juillet 2003

Le Seigneur m'aide toujours lorsque je prêche



Le Seigneur m'aide toujours lorsque je prêche, à condition que je l'aie sincèrement cherché en privé... Mon aide principale est la prière. Chaque fois que j'étudie une seule partie de la vérité divine, j'y gagne toujours un peu de lumière après avoir prié et médité à son sujet. Il est souvent difficile de prier beaucoup en raison de la faiblesse de la chair, des infirmités physiques et d'un emploi du temps chargé. Mais personne ne doit s'attendre à voir beaucoup de bien résulter de ses travaux s'il ne consacre pas du temps à la prière et à la méditation.

George Muller, The Autobiography of George Muller, 1984, p. 32-33. 

The Lord always helps me when I preach; provided I have earnestly sought Him in private… My chief help is prayer. Whenever I study a single part of divine truth, I always gain some light about it after praying and meditating over it. Extensive prayer is often difficult because of the weakness of the flesh, physical infirmities, and a full schedule. But no one should expect to see much good resulting from his labors if he does not spend time in prayer and meditation.

George Muller, The Autobiography of George Muller, 1984, p. 32-33. 


vendredi 11 juillet 2003

Une mesure de la sagesse humaine



Une mesure de la sagesse humaine, durable et biblique est de ne pas se prendre au sérieux au point de devenir sinistrement égocentrique, mais plutôt de faire confiance à Dieu au point de conserver toute sa vie la capacité personnelle de s'amuser comme un enfant, de jouer comme un jeune, de faire preuve d'une frivolité hilarante, de rire de façon incontrôlable jusqu'aux larmes et de faire des folies en toute conscience. Je le crois.

Ray Ortlund

One measure of humane, sustainable, biblical wisdom is not to take oneself so seriously that one becomes grimly self-focused but, instead, so to trust God that one retains a lifelong personal capacity for childlike fun, youthful play, hilarious frivolity, uncontrollable laughter to the point of tears and goofing off with a clear conscience. I believe this.

Ray Ortlund


jeudi 10 juillet 2003

Supplier Dieu



La prière est un moyen d'aider le ministre qui est à la portée de tous. Ceux qui ne peuvent rien faire de plus peuvent prier. Les malades, qui ne peuvent encourager leur ministre par leur présence dans le sanctuaire, peuvent le porter sur leur cœur dans leur chambre solitaire ; les pauvres, qui ne peuvent ajouter à son confort temporel par des dons en argent, peuvent supplier leur Dieu "de pourvoir à tous [ses] besoins selon ses richesses en gloire par le Christ Jésus" (Ph 4, 19) : les timides, qui ne peuvent s'approcher pour lui offrir le tribut de leur gratitude, peuvent verser leurs louanges à l'oreille de Dieu, et le supplier d'encourager encore l'âme de son serviteur ; les ignorants, qui ne peuvent espérer ajouter une idée au stock de leurs connaissances, peuvent le placer devant la fontaine du rayonnement céleste ; même les mourants, qui ne peuvent plus s'occuper comme autrefois de ses intérêts, peuvent rassembler les forces qui leur restent, et les employer à prier pour leur pasteur.

John Angell James

Prayer is a means of assisting the minister which is within the reach of all. They who can do nothing more, can pray. The sick, who cannot encourage their minister by their presence in the sanctuary, can bear him upon their hearts in their lonely chamber: the poor who cannot add to his temporal comfort by monetary donations, can supplicate their God “to supply all [his] needs according to His riches in glory by Christ Jesus” (Phil 4:19): the timid, who cannot approach to offer him the tribute of their gratitude, can pour their praises into the ear of Jehovah, and entreat him still to encourage the soul of His servant: the ignorant, who cannot hope to add one idea to the stock of his knowledge, can place him before the fountain of celestial radiance: even the dying, who can no longer busy themselves as in former times for his interests, can gather up their remaining strength, and employ it in the way of prayer for their pastor.

John Angell James

mercredi 9 juillet 2003

Plaire à Dieu



Nous lui plaisons le plus, non pas en essayant frénétiquement de nous rendre bons, mais en nous jetant dans ses bras avec toutes nos imperfections et en croyant qu'il comprend tout et qu'il nous aime toujours. 

A.W. Tozer

We please him most not by frantically trying to make ourselves good but by throwing ourselves into His arms with all our imperfections and believing that He understands everything and loves us still. 

A.W. Tozer

mardi 8 juillet 2003

Le pardon est une miséricorde manifestée



Le pardon est une miséricorde manifestée ; c'est la vie en action - non pas un amour basé sur un sentiment, mais un amour basé sur une décision, un choix intentionnel d'obéir à Dieu. 

Joyce Meyers

Forgiveness is manifested mercy; it is live in action – not love based on a feeling, but love based on a decision, an intentional choice to obey God.

Joyce Meyers, the power of simple prayer

lundi 7 juillet 2003

La grâce



La grâce n'est pas un visiteur si mendiant qu'il ne puisse payer sa part. Lorsque le meilleur des êtres est adoré, les meilleures bénédictions sont appréciées.

William Secker

Grace is not such a beggarly visitant, as will not pay its own way. When the best of beings is adored, the best of blessings are enjoyed.

William Secker


dimanche 6 juillet 2003

Un repos qui ne pourra jamais être troublé


" Le vrai secret de la paix, c'est d'en finir avec ce moi coupable, ruiné, impuissant et misérable, et de comprendre alors que Christ suffit à tout. Il est la ressource de Dieu pour notre besoin le plus profond. C'est vraiment là le repos, un repos qui ne pourra jamais être troublé.
"
C. H. Mackintosh

samedi 5 juillet 2003

Le Livre des livres



Aucune autre œuvre de l'homme, dans quelque langue que ce soit, ne ressemble, même de loin, à la structure complexe et à la conception de la Bible. Le fait est que seul un esprit infini aurait pu concevoir ce Livre des livres.

Winkie Pratney

No other work of man in any language even faintly resembles the intricate structure and design of the Bible. The fact remains - only an infinite mind could have devised this Book of books.

Winkie Pratney

vendredi 4 juillet 2003

Pour quelle vie ?



Nous sommes persuadés que lorsque nous serons retirés de la vie présente, nous en vivrons une autre, meilleure que celle-ci... ou, tombant avec le reste, une pire et dans le feu ; car Dieu ne nous a pas faits comme des moutons ou des bêtes de somme, un simple travail d'appoint, et que nous devions périr et être anéantis.

Athénagoras

We are persuaded that when we are removed from the present life we shall live another life, better than the present one…or, falling with the rest, a worse one and in fire; for God has not made us as sheep or beasts of burden, a mere by-work, and that we should perish and be annihilated.

Athenagoras



jeudi 3 juillet 2003

Une attitude constante


Le pardon n'est pas un acte occasionnel, c'est une attitude constante. 

Martin Luther King. Jr.

Forgiveness is not an occasional act, it is a constant attitude. 

Martin Luther King. Jr.

mercredi 2 juillet 2003

Réjouissez-vous dans le Seigneur



Lorsque vous ne pouvez pas vous réjouir de sentiments, de circonstances ou de conditions, réjouissez-vous dans le Seigneur.

A.B. Simpson

When you cannot rejoice in feelings, circumstances or conditions, rejoice in the Lord.

A.B. Simpson

mardi 1 juillet 2003

"Accroitre et approfondir ses connaissances nous conduit nécessairement à prendre d'avantage conscience de notre propre insignifiance. Contempler l'immensité de Dieu nous permet de reconsidérer l'homme dans sa juste dimension."

Auteur inconnu