Seigneur, par ce signe doux et salvateur, Défendez-nous de nos ennemis et des vôtres.
Jésus, par tes pieds blessés, dirige notre chemin correctement :
Jésus, par tes mains clouées, pousse-nous à des actes d'amour :
Jésus, par ton côté transpercé, Purifie nos désirs :
Jésus, par ta couronne d'épines, anéantit notre orgueil :
Jésus, par ton silence, humilie nos plaintes :
Jésus, par tes lèvres desséchées, freine nos paroles cruelles :
Jésus, par tes yeux fermés, ne regarde plus nos péchés :
Jésus, par ton coeur brisé, tricote le nôtre pour toi.
Et par ce signe doux et salvateur,
Seigneur, attire-nous vers notre paix et la tienne.
RICHARD CRASHAW (vers 1612-1649) ET AUTRES POÈTES ANGLAIS FROM A TIME TO PRAY, 1998
Lord, by this sweet and saving sign, Defend us from our foes and thine.
Jesus, by thy wounded feet, Direct our path aright:
Jesus, by thy nailed hands,Move ours to deeds of love:
Jesus, by thy pierced side,Cleanse our desires:
Jesus, by thy crown of thorns,Annihilate our pride:
Jesus, by thy silence,Shame our complaints:
Jesus, by thy parched lips,Curb our cruel speech:
Jesus, by thy closing eyes, Look on our sin no more:
Jesus, by thy broken heart,Knit ours to thee.
And by this sweet and saving sign,
Lord, draw us to our peace and thine.
RICHARD CRASHAW (C. 1612–1649) AND OTHERS ENGLISH POET FROM A TIME TO PRAY, 1998