Un esprit céleste est un esprit joyeux ; c'est la façon la plus proche et la plus vraie de vivre une vie de confort, et sans cela vous devez être mal à l'aise. Un homme peut-il être près d'un feu et ne pas avoir chaud, ou au soleil et ne pas avoir de lumière ? Votre cœur peut-il être au ciel, et ne pas avoir de confort ? [D'autre part,] qu'est-ce qui pourrait rendre ces chrétiens gelés et mal à l'aise, si ce n'est qu'ils vivent si loin du ciel ?... O chrétien, va en haut. Crois-le, cette région est plus chaude qu'ici-bas.
Richard Baxter, The Saints Everlasting.
A heavenly mind is a joyful mind; this is the nearest and truest way to live a life of comfort, and without this you must need be uncomfortable. Can a man be at a fire and not be warm; or in the sunshine and not have light? Can your heart be in heaven, and not have comfort? [On the other hand,] what could make such frozen, uncomfortable Christians but living so far as they do from heaven?… O Christian, get above. Believe it, that region is warmer than this below.
Richard Baxter, The Saints Everlasting.
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire