Nombre total de pages vues

Rechercher dans ce blog

mardi 31 juillet 2001

Le combat spirituel


L'idée que le combat spirituel implique une confrontation directe avec les démons est étrangère à la Bible. Les chrétiens qui affrontent verbalement les démons gaspillent de l'énergie et démontrent leur ignorance de la vraie guerre. Nous ne sommes pas appelés à convertir des démons, mais des pécheurs. La bataille porte plutôt sur les fausses idéologies que les hommes et les démons propagent pour que le monde les croie. Les âmes condamnées se trouvent dans leurs forteresses d'idées, qui deviennent leurs prisons et finalement leurs tombeaux - à moins qu'elles n'en soient délivrées par la croyance en la vérité.

John MacArthur, 2 Corinthiens, Moody, 2003, p. 329.

The notion that spiritual warfare involves direct confrontation with demons is foreign to Scripture. Christians who verbally confront demons waste energy and demonstrate ignorance of the real war. We are not called to convert demons, but sinners. The battle is rather with the false ideologies men and demons propagate so that the world believes them. Doomed souls are inside their fortresses of ideas, which become their prisons and eventually their tombs – unless they are delivered from them by belief in the truth.

John MacArthur, 2 Corinthians, Moody, 2003, p. 329.

lundi 30 juillet 2001

Dieu est bon


Dieu est bon même quand il n'exauce pas nos prières comme nous l'aurions désiré. Lorsqu'il ne nous donne pas ce que nous voulons, c'est parce qu'il a quelque chose de meilleur en vue pour nous (cf. Ephésiens 3.20-21).

Auteur inconnu

dimanche 29 juillet 2001

La prière



La prière ne doit pas être abordée uniquement comme un moyen d'obtenir quelque chose d'autre. La prière est en soi bonne et au cœur de notre adoration du Dieu trinitaire.

Thomas Nettles

Prayer must not be approached only as a means for the gain of something else. Prayer is in itself good and at the heart of our worship of the Triune God.

Thomas Nettles

samedi 28 juillet 2001

En dehors du Christ, ...


"En dehors du Christ, je ne suis qu'un pécheur, mais dans le Christ, je suis sauvé.
En dehors du Christ, je suis vide; dans le Christ, je suis plein.
En dehors du Christ, je suis faible; dans le Christ, je suis fort.
En dehors du Christ, je ne peux pas; dans le Christ, je suis plus que capable. 
En dehors de Christ, j'ai été battu; dans le Christ, je suis déjà victorieux. 
Combien sont significatifs ces mots "dans le Christ."
Watchman Nee

vendredi 27 juillet 2001

Recevoir la grâce de Dieu


"Un homme ne reçoit pas la grâce jusqu'à ce qu'il se retrouve à terre, jusqu'à ce qu'il ressente qu'il a besoin de la grâce.
Quand un homme se penche dans la poussière et reconnaît qu'il a besoin de la miséricorde, c'est à ce moment là que le Seigneur lui donnera la grâce."
Dwight L. Moody

jeudi 26 juillet 2001

Se réjouir de notre persécution


Pourquoi pouvons-nous nous réjouir de notre persécution selon Matthieu 5.10-12 ? 1. Parce que Dieu nous l'a dit et que nous pouvons le croire sur parole même si nous devons marcher par la foi et non par la vue. 2. Parce que ceux qui reçoivent la persécution et réagissent de cette manière sont identifiés comme des citoyens du royaume de Dieu (Matthieu 5:10 ; cf. Actes 14:22). 3. Parce que souffrir pour Jésus est un privilège indicible, celui d'être en communion avec Celui qui a tant souffert pour nous (Philippiens 3:10 ; Actes 5:40-41, 16:25 ; Hébreux 11:24-25). 4. Parce que la persécution renforce les croyants. Tout au long de l'histoire, l'église est toujours la plus forte lorsqu'elle subit la persécution. Dieu sait que la persécution nous pousse à sortir de nos zones de confort, à être capables de mieux défendre notre foi, à avoir un plus grand zèle missionnaire, à être plus dévoués à la prière personnelle et collective et à compter le prix avec une plus grande intensité. 5. Parce que la persécution entraîne une récompense dans le ciel. À ceux qui sont persécutés, Jésus promet au verset 12 : "Car votre récompense dans le ciel est grande." Seul Dieu peut prendre notre opprobre et notre déshonneur et les transformer en louange et en gloire.

Randy Smith

Why can we rejoice in our persecution according to Matthew 5:10-12 ? 1. Because God told us and we can trust Him at His word even when we must walk by faith and not by sight. 2. Because those who receive persecution and respond this way are identified as citizens in God’s kingdom (Mt. 5:10; cf. Ac. 14:22). 3. Because suffering for Jesus is an unspeakable privilege of having fellowship with the One who suffered so much for us (Phil. 3:10; Ac. 5:40-41, 16:25; Heb. 11:24-25). 4. Because persecution strengthens believers. Throughout history the church is always the strongest when it undergoes persecution. God knows that persecution moves us to leave our comfort zones, be able to better defend our faith, have greater missionary zeal, be more dedicated to personal and group prayer and count the cost with greater intensity. 5. Because persecution results in reward in heaven. To those persecuted, Jesus promised in verse 12, “For your reward in heaven is great.” Only God can take our reproach and dishonor and turn it into praise and glory.

Randy Smith


mercredi 25 juillet 2001

C'est pour cela que le récit des évangiles est fiable.



Selon tous les rapports du Nouveau Testament, aucun humain n'a été témoin de la résurrection, personne n'était présent, même pas ses disciples. Cela aurait été facile pour eux d'inventer des évènements imaginaires, mais aucun ne l'a fait. C'est pour cela que le récit des évangiles est fiable.

Pinchas Lapide - théologien et historien israélien

mardi 24 juillet 2001

"À quoi bon ?"


Tout entraînement - physique, mental ou spirituel - se caractérise d'abord par l'échec. Nous échouons plus souvent que nous ne réussissons. Mais si nous persévérons, nous constatons progressivement des progrès jusqu'à ce que nous réussissions plus souvent que nous échouons. Il en va de même lorsque nous cherchons à mettre à mort des péchés particuliers. Au début, il semble que nous ne fassions aucun progrès, alors nous nous décourageons et pensons : "À quoi bon ? Je ne pourrai jamais vaincre ce péché". C'est exactement ce que Satan veut que nous pensions. C'est à ce moment-là que nous devons faire preuve de persévérance. Nous continuons à vouloir un succès instantané, mais la sainteté ne vient pas de cette façon. Nos habitudes de péché ne sont pas brisées du jour au lendemain. Un suivi est nécessaire pour effectuer tout changement dans nos vies, et ce suivi exige de la persévérance.

Jerry Bridges, The Pursuit of Holiness, 1996, p. 102. 

Any training – physical, mental, or spiritual – is characterized at first by failure. We fail more often than we succeed. But if we persevere, we gradually see progress till we are succeeding more often than failing. This is true as we seek to put to death particular sins. At first it seems we are making no progress, so we become discouraged and think, What’s the use?! I can never overcome that sin. That is exactly what Satan wants us to think. It is at this point that we must exercise perseverance. We keep wanting instant success, but holiness doesn’t come that way. Our sinful habits are not broken overnight. Follow-through is required to make any change in our lives, and follow-through requires perseverance.

Jerry Bridges, The Pursuit of Holiness, 1996, p. 102. 

lundi 23 juillet 2001

Dieu le Père


Dieu le Père est appelé le "Dieu de la paix" (Hébreux 13:20). Dieu le Fils, le "Prince de la paix" (Esaïe 9:6). Dieu le Saint-Esprit, l'"Esprit... de paix" (Éphésiens 4:3).

Thomas Watson

God the Father is called the “God of peace” (Hebrews 13:20). God the Son, the “Prince of peace” (Isaiah 9:6). God the Holy Ghost, the “Spirit…of peace” (Ephesians 4:3).

Thomas Watson

dimanche 22 juillet 2001

Libre choix


Combien devez-vous donner de vos revenus ? Dieu ne fixe aucune règle sur ce point. Nous devons donner avec joie et non pas parce que cela est exigé. Mais si même Jacob, à la première lueur de la lumière spirituelle, a promis à Dieu le dixième de tout, combien devrions-nous, nous, croyants dans le Seigneur Jésus, faire pour Lui ? (Voir Genèse 28:22). Si l'amour du Christ nous pousse à donner, ce verset s'accomplira dans notre expérience. Le Seigneur nous le rendra abondamment, et à la fin nous trouverons que nous ne sommes pas perdants, même dans les choses temporelles.

George Muller, The Autobiography of George Muller, 1984, p. 195-196. 

How much should you give of your income? God lays down no rule concerning this point. We should give cheerfully and not because it is required. But if even Jacob, with the first dawning of spiritual light promised to God the tenth of all, how much should we believers in the Lord Jesus do for Him? (See Genesis 28:22). If the love of Christ causes us to give, we will have this verse fulfilled in our experience. The Lord will abundantly repay us, and in the end we will find that we are not losers even in temporal things.

George Muller, The Autobiography of George Muller, 1984, p. 195-196. 

samedi 21 juillet 2001

Dieu a une volonté fixe


Dieu a une volonté fixe. Le monde n'est pas régi par des possibilités théoriques. Pourtant, il nous est commandé de prier, et notre prière a une valeur. Elle est tissée dans sa volonté souveraine. Nous apportons avec joie nos désirs au Père. Cependant, nous nous soumettons à Lui pour le résultat. Comme Jésus dans le jardin, nous prions pour que sa volonté, et non la nôtre, soit faite.

Randy Smith

God has a fixed will. The world is not governed by theoretical possibilities. Yet we are commanded to pray, and our prayer has value. It’s woven into His sovereign will. We joyfully bring our desires to the Father. However, we submit ourselves to Him for the outcome. Like Jesus in the Garden, we pray His will, not our will be done.

Randy Smith

vendredi 20 juillet 2001

Cultiver la haine pour nos péchés



Nous devons cultiver la haine pour nos péchés en nous rappelant continuellement ce que nos péchés ont coûté à Christ sur la croix et de ce que nos péchés continuent de nous coûter. 

Guy M. Richard, Professeur de Théologie systématique au Reformed Theological Seminary Atlanta 

jeudi 19 juillet 2001

Persévérer à prier


Parfois, le fait de ne pas persister dans la prière prouve que notre demande n'était pas sérieuse au départ. Dans d'autres cas, Dieu veut que nous persévérions dans la prière afin de renforcer notre foi en Lui. La foi ne grandirait jamais si toutes les prières étaient exaucées immédiatement. La persistance dans la prière tend également à développer une gratitude plus profonde. De même que la joie de la naissance d'un bébé est plus grande en raison des mois d'attente, de même la joie d'une réponse à une prière est plus grande après une prière persistante. Et bien qu'une génération qui mesure le temps en nanosecondes déteste admettre qu'elle en a besoin, Dieu façonne en nous une patience digne du Christ lorsqu'il exige de la persévérance dans la prière.

Donald S. Whitney, Spiritual Disciplines for the Christian Life, 1991, p. 81.

Sometimes a failure to persist in prayer proves that we were not serious about our request in the first place. At other times God wants us to persist in prayer in order to strengthen our faith in Him. Faith would never grow if all prayers were answered immediately. Persistent prayer tends to develop deeper gratitude as well. As the joy of a baby’s birth is greater because of the months of anticipation, so is the joy of an answer to prayer after persistent praying. And as much as a generation that measures time in nanoseconds hates to admit its need for it, God crafts Christlike patience in us when He requires persistence in prayer.

Donald S. Whitney, Spiritual Disciplines for the Christian Life, 1991, p. 81.


mercredi 18 juillet 2001

Philippe Zeissig parle de notre monde

" On a bien raison de dire : « On fait aujourd’hui des choses extraordinaires, de très belles choses. » Mais l’instant d’après, on s’écrie : « C’est affreux ! On n’a jamais vu des choses pareilles ! Pauvre monde ! Où va-t-on ? Monsieur Merveille et Monsieur Catastrophe, c’est un seul homme - et c’est vous ou moi. Monsieur Tout heureux et Monsieur Sauve-qui-peut, c’est un seul homme - et c’est vous ou moi.
Pourquoi ? C’est peut-être parce qu’il y a des choses qui ne dépendent que de la technique et, notre technique étant bonne, ces choses réussissent : percer les montagnes, rallonger la vie, faire rouler des trains.
Et puis, il y a des choses qui ne dépendent pas seulement de la technique : rendre meilleure la vie, s’aider, s’aimer. Et ces choses nous réussissent moins bien : c’est qu’il y faut des forces divines.
Et c’est là que de rejeter Dieu sous prétexte qu’on sait faire des tunnels sans Lui nous a mis dans un autre tunnel dont on ne voit pas la fin."

Philippe Zeissig 

mardi 17 juillet 2001

Le vrai bonheur


Je préférerais être saint plutôt qu'heureux si les deux choses pouvaient être divorcées. S'il était possible pour un homme d'avoir toujours de la peine tout en étant pur, je choisirais la peine si je pouvais gagner la pureté, car être libéré du pouvoir du péché, être amené à aimer la sainteté, c'est le vrai bonheur.

Charles H. Spurgeon

I would sooner be holy than happy if the two things could be divorced. Were it possible for a man always to sorrow and yet to be pure, I would choose the sorrow if I might win the purity, for to be free from the power of sin, to be made to love holiness, is true happiness.

Charles H. Spurgeon


lundi 16 juillet 2001

Le travail personnel pour les âmes


Le travail personnel pour les âmes, c'est bien. Donner de l'argent, c'est bien. Mais la prière est la meilleure de toutes. Par la prière, nous atteignons Celui sans qui le travail et l'argent sont vains. Nous obtenons l'aide du Saint-Esprit. L'argent peut embaucher des travailleurs. Les universités peuvent donner un enseignement. Les congrégations peuvent élire. Les évêques peuvent ordonner. Mais seul le Saint-Esprit peut faire des ministres de l'Évangile et susciter des ouvriers laïcs dans la moisson spirituelle, qui n'ont pas à avoir honte. Jamais, jamais nous ne devons oublier que si nous voulons faire du bien au monde, notre premier devoir est de prier !

J.C. Ryle, Commentary, Matthew 9.

Personal working for souls is good. Giving money is good. But praying is best of all. By prayer we reach Him without whom work and money are alike in vain. We obtain the aid of the Holy Spirit. Money can hire workers. Universities can give learning. Congregations may elect. Bishops may ordain. But the Holy Spirit alone can make ministers of the Gospel, and raise up lay workmen in the spiritual harvest, who need not be ashamed. Never, never may we forget that if we would do good to the world, our first duty is to pray!

J.C. Ryle, Commentary, Matthew 9.

dimanche 15 juillet 2001

Des réponses essentielles


Si nous voulons des réponses à ce qu'est la vie - des réponses à propos d'où nous venons, où nous allons, et pourquoi nous sommes ici, à propos de ce qui est bien et ce qui est mal - alors l'apprentissage humain ne peut pas nous aider. Si nous voulons connaître le sens et le but ultimes de la vie humaine, et la source du bonheur, de la joie, de l'épanouissement et de la paix, nous devons regarder au-delà de ce que les meilleurs esprits humains peuvent découvrir. Les tentatives de l'homme pour trouver ces réponses par lui-même sont vouées à l'échec. Il ne dispose même pas des ressources nécessaires pour trouver les réponses sur lui-même, et encore moins sur Dieu. En ce qui concerne les vérités les plus importantes - celles qui concernent la nature humaine, le péché, Dieu, la moralité et l'éthique, le monde des esprits, la transformation et l'avenir de la vie humaine - la philosophie est en faillite.

John MacArthur, 1 Corinthiens, Moody, 1984, p. 39-40.

If we want answers to what life is all about – answers about where we came from, where we are going, and why we are here, about what is right and what is wrong – then human learning cannot help us. If we want to know the ultimate meaning and purpose of human life, and the source of happiness, joy, fulfillment, and peace, we have to look beyond even what the best human minds can discover. Man’s attempts to find such answers on his own are doomed to fail. He does not have the resources even to find the answers about himself, much less about God. In regard to the most important truths – those about human nature, sin, God, morality and ethics, the spirit world, the transformation and future of human life – philosophy is bankrupt.

John MacArthur, 1 Corinthians, Moody, 1984, p. 39-40.

samedi 14 juillet 2001

Plus on est proche du ciel, ...



Plus quelqu'un est proche du ciel, plus il désire ardemment y être, parce que le Christ y est.

John Owen, Meditation on the Glory of Christ, 1684, ch. 12.

The nearer anyone is to heaven, the more earnestly he desires to be there, because Christ is there.

John Owen, Meditation on the Glory of Christ, 1684, ch. 12.

vendredi 13 juillet 2001

Le péché est comme un serpent mortel


Même notre propre témoignage révèle que rien de bon n'a jamais été atteint par notre péché. Le péché est comme un serpent mortel, si vous jouez avec lui, vous serez piqué. Le péché est le coupable numéro un de la destruction des mariages et des églises. Souvent, mais pas toujours, ceux qui ont le plus de problèmes interpersonnels ont le plus de péché. Le péché ronge notre conscience. Il endurcit notre cœur. Il vole notre joie. Et laisse dans son sillage trompeur une vie entière de regrets et de conséquences.

Randy Smith

Even our own testimony reveals that nothing good has ever been achieved through our sin. Sin like a deadly serpent, if you play with it, you will get stung. Sin is the number one culprit to destroy marriages and churches. Often, not always, those with the most interpersonal problems have the most sin. Sin sears our conscience. It hardens our heart. It steals our joy. And leaves in its deceptive wake a lifetime of regret and consequences.

Randy Smith

jeudi 12 juillet 2001

Dieu n'a jamais abandonné les Israélites



Dieu n'a jamais abandonné les Israélites lorsqu'ils étaient dans le désert ; il était une nuée le jour, une colonne de feu la nuit, et il habitait parmi eux dans son tabernacle. L'expérience du désert n'est jamais destinée à vous séparer de sa présence. Vous pouvez traverser une saison sèche, vous pouvez ressentir que Dieu est loin, vous pouvez penser qu'il est silencieux, mais la vérité est qu'il n'est JAMAIS distant de ceux qui invoquent son nom. 

Katherine Walden

God never abandoned the Israelites when they were in the wilderness; He was a cloud by day, a pillar of fire at night, and dwelt amongst them in His tabernacle. The wilderness experience is never meant to separate you from His presence. You might be going through a dry season, you might FEEL like God is far away, you might think He is silent but the truth is - He is NEVER distant from those who call upon His name. 

Katherine Walden

mercredi 11 juillet 2001

Le mot pécheur


"Pécheur" est une description au présent de tout le monde, y compris de ceux qui ont mis leur foi en Christ. Bien sûr, ceux qui ont appelé Jésus "Seigneur" sont justifiés, ce qui signifie qu'ils ne sont plus coupables. De plus, ils ont reçu l'Esprit, qui les rend esclaves du Christ plutôt que du péché. Mais nous sommes tous des pécheurs. La perfection attend l'éternité.

Edward Welch, When People are Big and God is Small, 1997, p. 150. 

Sinner” is a present-tense description of everyone, including those who have put their faith in Christ. Of course, those who have called Jesus “Lord” are justified, meaning that they are no longer guilty. Also, they have been given the Spirit, which makes them slaves to Christ rather than to sin. But we all are sinners. Perfection awaits eternity.

Edward Welch, When People are Big and God is Small, 1997, p. 150. 

mardi 10 juillet 2001

La foi chrétienne


Puisque la Bible nous dit à plusieurs endroits que la vie chrétienne est une vie vécue par la foi (Romains 1:17 ; Galates 2:20), certains peuvent penser que la résolution personnelle et les efforts acharnés n'ont pas leur place. Si personne ne doit négliger ou minimiser la nécessité de la foi dans le cadre de la sanctification chrétienne, personne ne doit oublier que la foi chrétienne n'est pas passive. La foi chrétienne s'accomplit par la résolution personnelle, l'autodiscipline et l'effort.

Daryl Wingerd

Since the Scriptures tell us in several places that the Christian life is a life lived by faith (Rom. 1:17; Galatians 2:20), some may feel that personal resolve and strenuous effort have no place. While no one should neglect or minimize the necessity of faith as it relates to Christian sanctification, no one should forget that Christian faith is not passive. Christian faith works itself out through personal resolve, self-discipline, and effort.

Daryl Wingerd

lundi 9 juillet 2001

Une source disponible


Dans tous les états de dilemme ou de difficulté, la prière est une source disponible. Le navire de la prière peut naviguer à travers toutes les tentations, les doutes et les craintes, jusqu'au trône de Dieu ; et même s'il n'est lié à l'extérieur que par des peines, des gémissements et des soupirs, il reviendra chargé d'une multitude de bénédictions !

Charles H. Spurgeon

In all states of dilemma or of difficulty, prayer is an available source. The ship of prayer may sail through all temptations, doubts and fears, straight up to the throne of God; and though she may be outward bound with only griefs, and groans, and sighs, she shall return freighted with a wealth of blessings!

Charles H. Spurgeon

dimanche 8 juillet 2001

La conviction pratique de cette vérité


Il n'est pas possible de concevoir une doctrine plus destructrice pour l'âme que celle selon laquelle les pécheurs peuvent se régénérer eux-mêmes, se repentir et croire quand bon leur semble. Comme c'est une vérité à la fois de la Bible et de l'expérience que l'homme non régénéré ne peut rien faire de lui-même pour assurer son salut, il est essentiel qu'il soit amené à la conviction pratique de cette vérité. Lorsqu'il est ainsi convaincu, et pas avant, il cherche de l'aide auprès de la seule source où elle peut être obtenue. 

Charles Hodge 

No more soul-destroying doctrine could well be devised than the doctrine that sinners can regenerate themselves, and repent and believe just when they please. As it is a truth both of Scripture and of experience that the unrenewed man can do nothing of himself to secure his salvation, it is essential that he should be brought to practical conviction of that truth. When thus convinced, and not before, he seeks help from the only source whence it can be obtained. 

Charles Hodge 

samedi 7 juillet 2001

Qu'est-ce que le chrétien ?


Qu'est-ce que le chrétien ? Partout l'homme qui, dans la mesure où il comprend Jésus-Christ, dans la mesure où il peut obtenir une quelconque connaissance de Lui, est Son serviteur - l'homme qui fait du Christ le maître de son intelligence et le guide de son âme - l'homme qui obéit au Christ dans la mesure où il a pu le comprendre.... Je reconnaîtrais tout homme comme un chrétien, je me réjouirais de reconnaître tout homme comme un chrétien, que Jésus reconnaîtrait comme un chrétien ; et Jésus-Christ, j'en suis sûr, en ces temps anciens, reconnaissait ses disciples même s'ils venaient après lui avec la vue la plus aveugle, avec la reconnaissance la plus imparfaite de ce qu'il était et de ce qu'il pouvait faire.

Phillips Brooks

What is the Christian? Everywhere the man who, so far as he comprehends Jesus Christ, so far as he can get any knowledge of Him, is His servant – the man who makes Christ a teacher of his intelligence and the guide of his soul – the man who obeys Christ as far as he has been able to understand him… I would know any man as a Christian, would rejoice to know any man as a Christian, whom Jesus would recognize as a Christian; and Jesus Christ, I am sure, in these old days recognized His followers even if they came after Him with the blindest sight, with the most imperfect recognition and acknowledgment of what He was and of what He could do.

Phillips Brooks

vendredi 6 juillet 2001

Prier, c'est aspirer à la volonté de Dieu


Prier, c'est aspirer à ce que non pas ma volonté, mais la volonté de Dieu soit faite. Prier, c'est s'aligner sur Lui. Prier, c'est savoir que Dieu a ordonné toutes choses - pas seulement la fin, mais aussi les moyens par lesquels elle se réalise. Et il s'agit de savoir que mes prières font partie de ces moyens.

Randy Smith

Prayer is yearning to see not my will, but God’s will done. Prayer is about aligning myself with Him. Prayer is about knowing that God has ordained all things – not just the end, but also the means by which it comes about. And it’s about knowing that my prayers are part of those means.

Randy Smith

jeudi 5 juillet 2001

Celui qui prie


Celui qui prie comme il se doit s'efforcera de vivre comme il prie.

John Owen, The Grace and Duy of Being Spiritually Minded, Baker, 1977, p. 59.

He who prays as he ought will endeavor to live as he prays.

John Owen, The Grace and Duy of Being Spiritually Minded, Baker, 1977, p. 59.

mercredi 4 juillet 2001

La culpabilité du péché


Car si la culpabilité du péché est si grande que rien ne peut la satisfaire si ce n'est le sang de Jésus, et si la souillure du péché est si grande que rien ne peut l'effacer si ce n'est le sang de Jésus, combien le mal du péché doit être grand, odieux et coupable !

William Bridge

For if the guilt of sin be so great that nothing can satisfy it but the blood of Jesus; and the filth of sin be so great that nothing can fetch out the stain thereof but the blood of Jesus, how great, how heinous, how sinful must the evil of sin be!

William Bridge

mardi 3 juillet 2001

Tout ou rien ?


Rien n'est trop grand et rien n'est trop petit pour être remis entre les mains du Seigneur.

A.W. Pink

Nothing is too great and nothing is too small to commit into the hands of the Lord.

A.W. Pink


lundi 2 juillet 2001

Ecclesia


Le mot grec pour église, ecclesia, est composé d'un préfixe et d'une racine. Le préfixe est ek - hors de. La racine est le verbe coleo, appeler. Dans le Nouveau Testament, l'Église est composée de ceux qui sont appelés à sortir du monde, des ténèbres, de la damnation, du paganisme, pour devenir membres du corps du Christ.

R.C. Sproul, The Purpose of God, An Exposition of Ephesians, Christian Focus Publications, 1994, p. 95.

The Greek work for church, ecclesia, is made up of a prefix and a root. The prefix is ek – out of. The root is the verb coleo, to call. The church in the New Testament is made up of those who are called out from the world, from darkness, from damnation, from paganism, to become members of the body of Christ.

R.C. Sproul, The Purpose of God, An Exposition of Ephesians, Christian Focus Publications, 1994, p. 95.

dimanche 1 juillet 2001

Se battre pour la cause du Christ


Quand il s'agit de se battre pour la cause du Christ, la seule épée que nous devrions brandir est : Éphésiens 6:17, "L'épée de l'Esprit, qui est la parole de Dieu." Notre arme offensive est la Bible. Nous ne la brandissons pas de manière large comme Pierre. Nous la manions avec précision. Nous appliquons et partageons des versets spécifiques à des situations spécifiques, comme Jésus l'a démontré lorsqu'il a été tenté dans le désert. La puissance est dans la Parole de Dieu "car [seule] la parole de Dieu est vivante et efficace, plus tranchante qu'une épée à deux tranchants, elle pénètre jusqu'à la division de l'âme et de l'esprit, des articulations et des moelles, et elle est capable de juger les pensées et les intentions du cœur" (Héb. 4:12). C'est ainsi que nous faisons avancer le royaume de notre Seigneur, à la différence du monde et de nombreuses religions aujourd'hui.

Randy Smith

When it comes to fighting for Christ’s cause, the only sword we should be wielding is: Ephesians 6:17, “The sword of the Spirit, which is the word of God.” Our offensive weapon is the Bible. We don’t swing it broadly like Peter. We handle it with precision. We apply and share specific verses to specific situations as Jesus demonstrated when temped in the wilderness. The power is in the Word of God “for [only] the word of God is living and active and sharper than any two-edged sword, and piercing as far as the division of soul and spirit, of both joints and marrow, and able to judge the thoughts and intentions of the heart” (Heb. 4:12). This is how we advance our Lord’s kingdom unlike the world and many religions today.

Randy Smith