Le don de l'amour n'est que le don d'une correspondance délicate, le pouvoir d'un sentiment de camaraderie exquis, la capacité de "se réjouir avec ceux qui se réjouissent, et de pleurer avec ceux qui pleurent". Lorsque, par conséquent, l'âme d'un autre est exaltée et que les cloches du mariage sonnent, les cloches de l'amour sonnent joyeusement. Lorsque l'âme d'un autre est déprimée et qu'un chant funèbre retentit, les accords de l'amour gémissent dans une triste communion. Ainsi, l'amour peut entrer dans l'état d'un autre comme si c'était le sien.
Notre Maître a parlé de façon condamnatoire de ceux qui ont perdu ce don exquis. Ils ont perdu leur pouvoir de réponse. "Nous avons pipé avec vous, et vous n'avez pas dansé ; nous avons pleuré avec vous, et vous ne vous êtes pas lamentés". Ils ont vécu dans un isolement égoïste et sans amour. Ils ont perdu tout pouvoir de tendre communion.
John Henry Jowett
The gift of love is just the gift of delicate correspondence, the power of exquisite fellow-feeling, the ability to “rejoice with them that do rejoice, and to weep with them that weep.” When, therefore, the soul of another is exultant, and the wedding bells are ringing, love’s kindred bells ring a merry peal. When the soul of another is depressed, and a funeral dirge is wailing, love’s kindred chords wail in sad communion. So love can enter another’s state as though it were her own.
Our Master spake condemningly of those who have lost this exquisite gift. They have lost their power of response. “We have piped with you, and ye have not danced; we have mourned with you, and ye have not lamented.” They lived in selfish and loveless isolation. They have lost all power of tender communion.
John Henry Jowett
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire