Nombre total de pages vues

Rechercher dans ce blog

samedi 28 février 1998

Basé sur des preuves bibliques

Basé sur des preuves bibliques, l’esprit sans préjugés ne peut douter de l’existence d’une pluralité de personnes dans la Divinité sans contester la clarté, l’inerrance et l’inspiration de la Bible. Toute discussion précise de la Trinité doit commencer et se terminer par ce que la Bible déclare.

John MacArthur

Based on biblical evidence, the unprejudiced mind cannot doubt the existence of a plurality of persons in the Godhead without impugning the clarity, the inerrancy, and the inspiration of the Scriptures. Any accurate discussion of the Trinity must begin and end with what the Bible declares.

John MacArthur

vendredi 27 février 1998

Que signifie être spirituellement pauvre ?


Que signifie être spirituellement pauvre ? Cela signifie être humble. Cela signifie comprendre que vous n'avez aucun mérite à offrir à Dieu. Cela signifie comprendre que tout ce que vous méritez, c'est l'enfer. Cela signifie comprendre que vous êtes spirituellement en faillite. Cela signifie comprendre les richesses insondables du Christ qui, par la grâce souveraine de Dieu, ont été portées à votre compte. Cela signifie ne pas se glorifier en soi-même, mais en Christ. Cela signifie se vider de tout son orgueil afin que l'Esprit Saint puisse vous remplir de tout le Christ... L'humble poursuite de la pauvreté spirituelle est le chemin du vrai bonheur. Vide de soi, rempli de l'Esprit Saint et de son fruit de joie.

Randy Smith

What does in mean to be spiritually poor? It means to be humble. It means to understand that you have no merit to offer to God. It means to understand that all you deserve is hell. It means to understand that you are spiritually bankrupt. It means to understand the unfathomable riches of Christ that by God’s sovereign grace have been accredited to your account. It means to boast not in yourself, but in Christ. It means emptying yourself of all your pride that the Holy Spirit might fill you with all of Christ… The humble pursuit of spiritual poverty is the path to true happiness. Empty of self, filled with the Holy Spirit and His fruit of joy.

Randy Smith

jeudi 26 février 1998

La bonté est une si belle chose !


La bonté est une si belle chose !

C'est la propre robe de mariée de l'amour

L'habit de noces de notre Roi

Est une justice sans tache ;

Et ceux qui respectent "La Loi Royale".

Resplendissent d'une blancheur de lis sans défaut.

O, heureux, saints ! chaque jour

Leur coupe remplie à ras bord,

La table de l'amour dressée pour eux, ils peuvent

Comme des invités de Dieu, festoyer avec lui.

Leurs visages heureux brillent de félicité,

Avec la joie de lui et une avec la sienne.

La bonté est une harmonie parfaite,

La forme parfaite de la grâce !

Le miroir doré où nous voyons

Les reflets du visage de l'amour.

La bonté, c'est l'erreur changée et réparée,

C'est l'obscurité engloutie dans la lumière. 

Hannah Hurnard

Goodness is such a lovely thing!

‘Tis Love’s own bridal dress

The wedding garment from our King

Is spotless righteousness;

And those who keep “The Royal Law,”

Shine lily white without a flaw.

O, happy, holy ones! each day

Their cup filled to the brim,

Love’s table spread for them, they may

As God’s guests, feast with him.

Their happy faces shine with bliss,

With joy from him and one with his.

Goodness is perfect harmony,

The flawless form of grace!

The golden mirror where we see

Reflections of love’s face.

Goodness is wrong changed and put right,

‘Tis darkness swallowed up in light. 

Hannah Hurnard

mercredi 25 février 1998

L'une des meilleures preuves


L'une des meilleures preuves que nous recherchons vraiment le Ciel est la possession de cœurs sevrés de ce monde. Nul n'entrera jamais dans la Maison du Père en haut dans l'âme duquel ne poussent pas maintenant les prémices de la paix et de la joie célestes. Celui qui trouve sa satisfaction dans les choses temporelles se trompe lourdement s'il s'imagine pouvoir jouir des choses éternelles. Celui dont la joie disparaît lorsque les biens terrestres lui sont arrachés, ne connaît rien de cette paix qui "dépasse toute compréhension". Et pourtant, si la voiture, la radio, le journal, l'argent pour aller au cinéma, étaient retirés au "membre d'église" moyen, que lui resterait-il alors pour que la vie vaille la peine d'être vécue ?

A.W. Pink

One of the best evidences that we are truly seeking Heaven is the possession of hearts that are weaned from this world. None will ever enter the Father’s House on high in whose soul the first fruits of heavenly peace and joy does not grow now. He who finds his satisfaction in temporal things is woefully deceived if he imagines he can enjoy eternal things. He whose joy is all gone when earthly possessions are snatched from him, knows nothing of that peace which “passeth all understanding.” And yet, if the auto, radio, newspaper, money to go to the movies, were taken away from the average “church member,” what would he then have left to make life worth living?

A.W. Pink

mardi 24 février 1998

Dieu est vrai


Dieu est vrai. Sa Parole de Promesse est sûre. Dans toutes ses relations avec son peuple, Dieu est fidèle. On peut se fier à Lui en toute sécurité. Personne n'a encore jamais eu confiance en Lui en vain. Nous trouvons cette précieuse vérité exprimée presque partout dans la Bible, car Son peuple a besoin de savoir que la fidélité est une partie essentielle du caractère divin. C'est la base de notre confiance en Lui.

A.W. Pink, The Attributes of God. 

God is true. His Word of Promise is sure. In all His relations with His people God is faithful. He may be safely relied upon. No one ever yet really trusted Him in vain. We find this precious truth expressed almost everywhere in the Scriptures, for His people need to know that faithfulness is an essential part of the Divine character. This is the basis of our confidence in Him.

A.W. Pink, The Attributes of God. 

lundi 23 février 1998

La perte apporte la douleur.


La perte apporte la douleur. Oui. Mais la douleur déclenche la mémoire. Et la mémoire est une sorte de nouvelle naissance, en chacun de nous. Et c'est cette nouvelle naissance après une longue douleur, cette résurrection - dans la mémoire - qui, à notre surprise, peut-être, nous réconforte.

Sue Miller

Loss brings pain. Yes. But pain triggers memory. And memory is a kind of new birth, within each of us. And it is that new birth after long pain, that resurrection - in memory - that, to our surprise, perhaps, comforts us.

Sue Miller


dimanche 22 février 1998

Adorer Dieu


Adorer Dieu, c’est mettre les attributs de Dieu sous un microscope, les contempler, les étudier, les apprécier : sa majesté, sa sainteté, sa puissance, sa miséricorde, sa patience, sa grandeur, etc. Le fondement, le socle, le cœur de la prière biblique chrétienne, c’est Dieu.

Auteur inconnu

samedi 21 février 1998

C'est le but de la discipline.



L'auteur de l'épître aux Hébreux admet volontiers que la discipline est douloureuse (Hébreux 10:11). Mais il nous assure également qu'elle est profitable. Elle produit "une moisson de justice et de paix". Le but de la discipline de Dieu n'est pas de nous punir mais de nous transformer. Il a déjà infligé le châtiment de nos péchés à Jésus au Calvaire : "Le châtiment qui nous apporte la paix est tombé sur lui" (Ésaïe 53:5). Mais nous devons être transformés de plus en plus à la ressemblance du Christ. C'est le but de la discipline.

Jerry Bridges, Trusting God, 1988, p. 121. 

The author of Hebrews readily admits that discipline is painful (Heb. 10:11). But He also assures us it is profitable. It produces “a harvest of righteousness and peace.” The purpose of God’s discipline is not to punish us but to transform us. He has already meted out punishment for our sins on Jesus at Calvary: “The punishment that brought us peace was upon Him” (Isaiah 53:5). But we must be transformed more and more into the likeness of Christ. That is the purpose of discipline.

Jerry Bridges, Trusting God, 1988, p. 121. 

vendredi 20 février 1998

Qu'est-ce qui ne va pas chez nous ?



Qu'est-ce qui ne va pas chez nous ? Nous sommes paralysés par la peur de la grandeur. Et nous avons confondu popularité et grandeur. Une grande église n'est pas la grandeur. Être une mascotte pour les riches et célèbres n'est pas la grandeur. Satan se moque de notre idée du succès. Il ne respecte pas les sermons qui ne font que divertir un public docile. Il ne respecte et ne craint que les disciples - des hommes et des femmes envoyés par Dieu, oints par Dieu avec conviction et autorité, prêts à obéir aux ordres du Saint-Esprit. 

Mario Murillo

What is wrong with us? We are crippled by the fear of greatness. And we have confused popularity with greatness. A large church is not greatness. Being a mascot for the rich and famous is not greatness. Satan laughs at our idea of success. He does not respect sermons that merely entertain a tame audience. He only respects and fears disciples—men and women sent from God, anointed by God with conviction and authority who are ready to obey the marching orders of the Holy Spirit. 

Mario Murillo

jeudi 19 février 1998

L'activité


L'activité peut être une drogue. Elle nous donne le sentiment d'être importants et nécessaires. La fécondité est une autre affaire. C'est un miracle de la grâce de Dieu à travers sa Parole, transmis à un cœur qui reste tranquille et humble devant lui, déterminé à faire uniquement sa volonté.

Ray Ortlund

Busyness can be a drug. It makes us feel important and needed. Fruitfulness is another matter. It is a miracle of God’s grace through His Word, imparted to a heart that stays quiet and low before Him, set upon doing His will only.

Ray Ortlund

mercredi 18 février 1998

Pourquoi suivre Jésus ?



Lorsque les gens me demandent à quoi ressemble le fait de suivre Jésus, j'ai l'habitude de dire que le suivre, c'est faire face à tous les problèmes que tout le monde rencontre - les déceptions, la joie immense, l'incertitude, tout le tralala - et avoir l'esprit qui change tout le temps à mesure que vous apprenez comment Jésus aurait fait face aux choses. Suivre Jésus, c'est voir ses paradigmes changer alors que l'on navigue dans un large éventail d'émotions tout en vivant la grande vie à laquelle Jésus nous invite. Parce que je connais Jésus, là où je voyais les choses d'une certaine façon, je les vois maintenant d'une autre façon. Cela se produit tout le temps, tous les jours. 

Bob Goff

When people ask me what it looks like to follow Jesus, I usually say that following Him looks like dealing with all of the issues everyone else does—disappointments, tremendous joy, uncertainty, the whole bit—and having your mind change all the time as you learn how Jesus would’ve dealt with things. Following Jesus is about having your paradigms shift as you navigate a wide range of emotions while living the big life Jesus invites us into. Because I know Jesus, where I once thought of things in one way, now I think of them in another way. It happens all the time, every day. 

Bob Goff

mardi 17 février 1998

Dieu se glorifie



Dieu se glorifie envers la créature également de deux manières : 1. En apparaissant à... leur intelligence. 2. En se communiquant à leurs cœurs, et en faisant en sorte qu'ils se réjouissent et se réjouissent des manifestations qu'il fait de lui-même... Dieu est glorifié non seulement parce que sa gloire est vue, mais aussi parce qu'il s'en réjouit. Lorsque ceux qui la voient s'en réjouissent, Dieu est plus glorifié que s'ils ne faisaient que la voir. Sa gloire est alors reçue par toute l'âme, tant par l'entendement que par le cœur.

Jonathan Edwards

God glorifies Himself toward the creature also in two ways: 1. By appearing to...their understanding. 2. In communicating Himself to their hearts, and in their rejoicing and delighting in and enjoying the manifestations which He makes of Himself... God is glorified not only by His glory being seen, but by its being rejoiced in. When those that see it delight in it, God is more glorified than if they only see it. His glory is then received by the whole soul, both by the understanding and by the heart.

Jonathan Edwards


lundi 16 février 1998

Dans quel but ?


A-t-il été flagellé ? C'était pour que "par ses meurtrissures nous soyons guéris". A-t-il été condamné, bien qu'innocent ? C'était pour que nous soyons acquittés bien que coupables. A-t-Il porté une couronne d'épines ? C'est pour que nous puissions porter la couronne de gloire. A-t-il été dépouillé de ses vêtements ? C'est pour que nous soyons revêtus de la justice éternelle. A-t-il été raillé et injurié ? C'est pour que nous soyons honorés et bénis. A-t-il été considéré comme un malfaiteur, et compté parmi les transgresseurs ? C'est pour que nous soyons considérés comme innocents et justifiés de tout péché. A-t-il été déclaré incapable de se sauver lui-même ? C'est pour qu'il puisse sauver les autres jusqu'à l'extrême. Est-il mort enfin, et de la mort la plus douloureuse et la plus infâme qui soit ? C'est pour que nous puissions vivre éternellement et être élevés à la plus haute gloire.

J.C. Ryle, Commentaire, Matthieu 27.

Was He scourged? It was that “through His stripes we might be healed.” Was He condemned, though innocent? It was that we might be acquitted though guilty. Did He wear a crown of thorns? It was that we might wear the crown of glory. Was He stripped of His clothing? It was that we might be clothed in everlasting righteousness. Was He mocked and reviled? It was that we might be honored and blessed. Was He reckoned a malefactor, and numbered among transgressors? It was that we might be reckoned innocent, and justified from all sin. Was He declared unable to save Himself? It was that He might be able to save others to the uttermost. Did He die at last, and that the most painful and disgraceful of deaths? It was that we might live for evermore, and be exalted to the highest glory.

J.C. Ryle, Commentary, Matthew 27.

dimanche 15 février 1998

Un homme vraiment riche



Un homme vraiment riche est celui dont les enfants courent dans ses bras lorsque ses mains sont vides.

Auteur inconnu 

A truly rich man is one whose children run into his arms when his hands are empty.

Unknown author

samedi 14 février 1998

Comment vaincre le péché ?


" La manière de vaincre le péché n'est pas de travailler dur pour changer nos actes, mais de faire confiance à Jésus pour changer nos désirs."

David Platt

vendredi 13 février 1998

Ce qui compte le plus


Ce qui compte le plus, c'est la volonté d'obéir à Dieu.

Johannes Tauler 

What matters most is a good and ready will to obey God.

Johannes Tauler 

jeudi 12 février 1998

Le don de l'amour


Le don de l'amour n'est que le don d'une correspondance délicate, le pouvoir d'un sentiment de camaraderie exquis, la capacité de "se réjouir avec ceux qui se réjouissent, et de pleurer avec ceux qui pleurent". Lorsque, par conséquent, l'âme d'un autre est exaltée et que les cloches du mariage sonnent, les cloches de l'amour sonnent joyeusement. Lorsque l'âme d'un autre est déprimée et qu'un chant funèbre retentit, les accords de l'amour gémissent dans une triste communion. Ainsi, l'amour peut entrer dans l'état d'un autre comme si c'était le sien.
Notre Maître a parlé de façon condamnatoire de ceux qui ont perdu ce don exquis. Ils ont perdu leur pouvoir de réponse. "Nous avons pipé avec vous, et vous n'avez pas dansé ; nous avons pleuré avec vous, et vous ne vous êtes pas lamentés". Ils ont vécu dans un isolement égoïste et sans amour. Ils ont perdu tout pouvoir de tendre communion. 
John Henry Jowett

The gift of love is just the gift of delicate correspondence, the power of exquisite fellow-feeling, the ability to “rejoice with them that do rejoice, and to weep with them that weep.” When, therefore, the soul of another is exultant, and the wedding bells are ringing, love’s kindred bells ring a merry peal. When the soul of another is depressed, and a funeral dirge is wailing, love’s kindred chords wail in sad communion. So love can enter another’s state as though it were her own.
Our Master spake condemningly of those who have lost this exquisite gift. They have lost their power of response. “We have piped with you, and ye have not danced; we have mourned with you, and ye have not lamented.” They lived in selfish and loveless isolation. They have lost all power of tender communion. 
John Henry Jowett

mercredi 11 février 1998

Exposer nos cœurs à la vérité



Exposer nos cœurs à la vérité et refuser ou négliger constamment d'obéir aux impulsions qu'elle suscite, c'est paralyser les mouvements de la vie en nous et, si l'on persiste, c'est attrister le Saint-Esprit jusqu'au silence. 

A.W. Tozer

To expose our hearts to truth and consistently refuse or neglect to obey the impulses it arouses is to stymie the motions of life within us. and if persisted in to grieve the Holy Spirit into silence. 

A.W. Tozer

mardi 10 février 1998

Être chrétien


Être chrétien signifie que nous sommes impliqués dans une guerre, une guerre spirituelle entre le peuple de Dieu et les forces de Satan. Comme c'est le cas dans toute guerre, nous sommes touchés, que nous le voulions ou non.
Nous sommes en guerre contre le mal, un mal personnel, un mal surnaturel, dont le fer de lance est Satan lui-même. Le diable n'est pas un drôle de personnage de dessin animé avec des cornes qui lui sortent de la tête, vêtu de justaucorps rouges et portant une fourche. Non, le diable est réel, et il est votre ennemi. Il a envoyé ses messagers démoniaques dans le monde pour s'opposer à toi et faire tout ce qu'ils peuvent pour t'empêcher d'être la personne que Dieu veut que tu sois. (...)
Il est temps de se lever et de se défendre ! Au nom de Jésus, par la puissance de son Saint-Esprit agissant en nous, et par le sang de l'Agneau, il est temps pour chacun de nous de dire au diable où il doit descendre. Dieu nous appelle à sortir de notre complaisance pour devenir des guerriers pour le Christ. Il veut que nous apprenions à revêtir l'armure complète de Dieu, à vaincre le Malin, et à défier les puissances démoniaques qui ont capturé tant de systèmes mondiaux, nos églises, nos écoles, nos amis et les membres de notre famille. 
Ken Abraham

To be a Christian means that we are involved in a war, a spiritual war between God’s people and the forces of Satan. As is the case in any war, we are affected whether we want to be or not.
We are at war with evil, a personal evil, a supernatural evil, spearheaded by Satan himself. The devil is not some funny-looking cartoon character with horns sticking out of his head, dressed in red leotards, and carrying a pitchfork. No, the devil is real, and he is your enemy. He has sent his demonic messengers into the world to stand against you and do all they can to keep you from being the person God wants you to be. (...)
It’s time to stand up and fight back! In the name of Jesus, by the power of His Holy Spirit working in us, and by the blood of the Lamb, it’s time for each of us to tell the devil where to get off. God is calling us out of our complacency to become warriors for Christ. He wants us to learn how to put on the full armor of God, to learn how to overcome the Evil One, and to challenge the demonic powers that have captured so many of the world systems, our churches, our schools, our friends, and our family members. 
Ken Abraham

lundi 9 février 1998

Elle dévoile ce qu’il y a au fond de moi !



Quand je lis la Bible, je constate qu’il décrit de manière exacte ce que je suis, ce que je ressens, mes espoirs, mes craintes ; il me dévoile ce qu’il y a au fond de moi, les ressorts cachés de mes actions. L’auteur de ce livre me connaît mieux que je ne me connais moi-même.

Auteur inconnu

dimanche 8 février 1998

Une vie transformée par l’Esprit


"Une vie transformée par l’Esprit et vécue en conformité avec la loi de Dieu est une preuve de l’existence de la grâce salvatrice."

Sinclair FERGUSON

samedi 7 février 1998

Nos pensées



Vous devez traiter vos pensées qui sont en désaccord avec Dieu comme vous le feriez si Satan se tenait juste en face de vous et vous regardait en face. 

Chuck Pierce

You have to treat your thoughts that are at enmity with God like you would if Satan was standing right in front of you staring you in the face. 

Chuck Pierce


vendredi 6 février 1998

La véritable orientation



La relation est la raison la plus importante pour entendre la voix du Seigneur. Dieu est non seulement infini mais aussi personnel. Si vous n'avez pas de communication, vous n'avez pas de relation personnelle avec Lui. La véritable orientation consiste à se rapprocher du Guide. Nous apprenons à mieux connaître le Seigneur lorsqu'il nous parle et, lorsque nous l'écoutons et obéissons, nous réjouissons son cœur.

Loren Cunningham/Janice Rogers 

Relationship is the most important reason for hearing the voice of the Lord. God is not only infinite but personal. If you don’t have communication, you don’t have a personal relationship with Him. True guidance is getting closer to the Guide. We grow to know the Lord better as He speaks to us and, as we listen to Him and obey, we make His heart glad.

Loren Cunningham/Janice Rogers 

jeudi 5 février 1998

Quand Christ est valorisé



" Christ n'est jamais pleinement valorisé tant que le péché n'est pas clairement vu. Nous devons connaître la profondeur et la malignité de notre maladie, afin d'apprécier le grand Médecin."

JC Ryle

mercredi 4 février 1998

La vie future


Un homme ne peut pas regarder vers le ciel et regarder vers le bas sur la terre en même temps.

Thomas Brooks

A man cannot look up to heaven and look down upon the earth at the same time.

Thomas Brooks

mardi 3 février 1998

Cancel culture vs Royaume de Dieu



Cancel culture - "We will bring up every thing you’ve ever done wrong and attempt to ruin your past, present, and future with it. We call this morality, love, and compassion." Kingdom of God - "His blood has washed away every thing you’ve ever done wrong and erases your past, establishes your present, and brings hopeful security to your future. We call this the Gospel" One is not like the other. 

Bryn Waddell

Cancel culture (Annuler la culture) - "Nous évoquerons toutes les choses que vous avez faites de mal et tenterons de ruiner votre passé, votre présent et votre avenir avec. Nous appelons cela la moralité, l'amour et la compassion." Royaume de Dieu - "Son sang a lavé chaque chose que vous avez jamais fait de mal et efface votre passé, établit votre présent, et apporte une sécurité pleine d'espoir à votre avenir. Nous appelons cela l'Évangile" L'un n'est pas comme l'autre. 

Bryn Waddell

lundi 2 février 1998

Notre vie de prière


Aucun homme n'est plus grand que sa vie de prière. Le pasteur qui ne prie pas joue ; les gens qui ne prient pas s'égarent. Nous avons beaucoup d'organisateurs, mais peu d'agonisants ; beaucoup de joueurs et de payeurs, peu de prieurs ; beaucoup de chanteurs, peu d'accrocheurs ; beaucoup de pasteurs, peu de lutteurs ; beaucoup de craintes, peu de larmes ; beaucoup de mode, peu de passion ; beaucoup d'interférents, peu d'intercesseurs ; beaucoup d'écrivains, mais peu de combattants. En échouant ici, nous échouons partout. 

Leonard Ravenhill

No man is greater than his prayer life. The pastor who is not praying is playing; the people who are not praying are straying. We have many organizers, but few agonizers; many players and payers, few pray-ers; many singers, few clingers; lots of pastors, few wrestlers; many fears, few tears; much fashion, little passion; many interferers, few intercessors; many writers, but few fighters. Failing here, we fail everywhere. 

Leonard Ravenhill

dimanche 1 février 1998

Le croyant le plus sage


Le croyant le plus sage est celui qui vient à cœur ouvert pour être purifié et qui sait que l'appel de Dieu au repentir est gracieux. 

Jack Hayford

The wisest believer is that one who comes openhearted for cleansing and who knows that God's summons to repentance is gracious. 

Jack Hayford