Malheureusement, beaucoup de gens pensent que la patience est surtout le fait d'une personne qui a une attitude facile et décontractée. Mais, au contraire, la patience n'est pas une nuance passive du caractère d'une personne ; c'est une vertu active, exposée. C'est une vertu de confiance. Faire preuve de confiance implique que nous faisons confiance à quelqu'un de plus grand que nous. Il n'est pas étonnant que le monde soit si impatient. Ceux qui ne connaissent pas Dieu ne peuvent avoir confiance qu'en eux-mêmes, car il n'y a personne de plus grand en qui ils peuvent placer leur confiance. Leur confiance est une confiance en soi, leur estime est une estime de soi, et leur confiance est une confiance en soi... Si nous avons confiance en nous-mêmes, nous sommes un peuple sans espoir. Mais nous sommes le peuple de Dieu qui place sa confiance dans le Créateur souverain et le soutien de toutes choses. En effet, nous ne connaissons pas la patience en dehors de Lui ; nous sommes patients précisément parce qu'Il est patient envers nous, et qu'Il nous supporte jusqu'à la fin. Nous vivons donc coram Deo, car c'est en Lui que nous vivons, que nous nous mouvons et que nous avons notre être, et c'est en Lui que notre patience est parfaite.
Burk Parsons
Unfortunately, many people think that patience is most predominately demonstrated by someone who has an easy going, laid-back attitude. But, on the contrary, patience is not some passive nuance of someone’s character; it is an active, exhibited virtue. It is a virtue of trust. To exercise trust implies that we are trusting in someone greater than ourselves. It is no wonder the world is so impatient. Those who do not know God can only trust in themselves, for there is no one greater in whom they can place their trust. Their confidence is self-confidence, their esteem is self-esteem, and their reliance is self-reliance… If we trust in ourselves, then we are a hopeless people. But we are the people of God who place our trust in the sovereign Creator and Sustainer of all things. Indeed, we do not know patience apart from Him; we are patient precisely because He is patient toward us, enduring with us to the very end. Therefore, we live coram Deo, for in Him we live, move, and have our being, and in Him our patience is perfected.
Burk Parsons
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire