La Bible enseigne que tout péché, passé, présent et futur, est pardonné par la foi en la mort expiatoire et la résurrection de Jésus-Christ. La destinée éternelle est scellée et fixée au moment de la foi justificative. La profondeur de notre intimité, de notre communion et de notre joie est certainement affectée négativement lorsque nous ne parvenons pas à confesser et à nous repentir de nos péchés quotidiens. Mais notre destinée éternelle est déjà et pour toujours déterminée. Nous devons reconnaître la distinction entre le pardon éternel de la culpabilité des péchés qui nous est accordé au moment où nous embrassons Jésus dans la foi, et le pardon temporel des péchés que nous recevons quotidiennement et qui nous permet de connaître le bonheur de l'intimité avec le Père.
Sam Storms
The Bible teaches that all sin, past, present, and future, is forgiven through faith in the atoning death and resurrection of Jesus Christ. Eternal destiny is sealed and set at the moment of justifying faith. Our depth of intimacy, fellowship and joy is certainly affected adversely when we fail to confess and repent of daily sin. But our eternal destiny has already and forever been determined. We must recognize the distinction between the eternal forgiveness of the guilt of sin that is ours the moment we embrace Jesus in faith, and that temporal forgiveness of sin we receive on a daily basis that enables us to experience the happiness of intimacy with the Father.
Sam Storms
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire