Nous sommes tellement ordinaires, tellement banals, alors que nous prétendons connaître un pouvoir que le vingtième siècle ne connaît pas. Mais nous sommes "inoffensifs", et donc indemnes. Nous sommes des pacifistes spirituels, des non-militants, des objecteurs de conscience dans cette bataille à mort contre les principautés et les pouvoirs en haut lieu. Il faut de la douceur pour le contact avec les hommes, mais il faut de l'audace et de la franchise pour participer à la camaraderie de la Croix. Nous sommes des "marginaux" - nous entraînons et critiquons les vrais lutteurs tout en nous contentant de rester assis et de laisser les ennemis de Dieu ne pas être défiés. Le monde ne peut pas nous haïr ; nous sommes trop semblables aux siens. Oh, que Dieu nous rende dangereux !
Jim Elliot
We are so utterly ordinary, so commonplace, while we profess to know a Power the Twentieth Century does not reckon with. But we are "harmless," and therefore unharmed. We are spiritual pacifists, non-militants, conscientious objectors in this battle-to-the-death with principalities and powers in high places. Meekness must be had for contact with men, but brass, outspoken boldness is required to take part in the comradeship of the Cross. We are "sideliners" – coaching and criticizing the real wrestlers while content to sit by and leave the enemies of God unchallenged. The world cannot hate us; we are too much like its own. Oh that God would make us dangerous!
Jim Elliot
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire