Nombre total de pages vues

Rechercher dans ce blog

lundi 13 mars 2006

Une conviction est une croyance déterminante




Une conviction est une croyance déterminante : quelque chose que vous croyez si fortement que cela affecte votre façon de vivre.

Jerry Bridges, The Discipline of Grace, 1994, p. 162.

A conviction is a determinative believe: something you believe so strongly that it affects the way you live.

Jerry Bridges, The Discipline of Grace, 1994, p. 162.

dimanche 12 mars 2006

La sainteté


La sainteté n'a pas de jambes et ne se promène pas en visitant des personnes oisives, comme semblait le penser un chrétien paresseux qui m'a dit qu'il pensait que l'expérience lui "viendrait" "un jour". 

Samuel Logan Brengle

Holiness has not legs and does not go walking about visiting idle people, as a lazy Christian seemed to think who told me that he thought the experience would "come" to him "someday." 

Samuel Logan Brengle

samedi 11 mars 2006

Le ministère


J'ai vu beaucoup d'hommes travailler sans prier, et je n'en ai jamais vu de bon résultat ; mais je n'ai jamais vu un homme prier sans travailler.

Hudson Taylor

I have seen many men work without praying, though I have never seen any good come out of it; but I have never seen a man pray without working

Hudson Taylor

vendredi 10 mars 2006

Entrez dans les promesses de Dieu


Entrez dans les promesses de Dieu. C'est votre héritage. Vous ferez plus en un an si vous êtes vraiment rempli du Saint-Esprit que vous ne pourriez faire en cinquante ans sans Lui.

Smith Wigglesworth

Enter into the promises of God. It is your inheritance. You will do more in one year if you are really filled with the Holy Ghost than you could do in fifty years apart from Him.

Smith Wigglesworth

jeudi 9 mars 2006

Le conflit est un danger



Pour certains, le conflit est un danger qui menace de les faire basculer et de les laisser meurtris et blessés. Pour d'autres, c'est un obstacle qu'ils doivent surmonter rapidement et fermement, quelles qu'en soient les conséquences. Mais certaines personnes ont appris que le conflit est une occasion de résoudre des problèmes communs d'une manière qui honore Dieu et offre des avantages aux personnes concernées.

Ken Sande, The Peacemaker : A Biblical Guide to Resolving Personal Conflict, Baker Books, 3d ed., 2004, p. 22.

To some, conflict is a hazard that threatens to sweep them off their feet and leave them bruised and hurting. To others, it is an obstacle that they should conquer quickly and firmly, regardless of the consequences. But some people have learned that conflict is an opportunity to solve common problems in a way that honors God and offers benefits to those involved.

Ken Sande, The Peacemaker: A Biblical Guide to Resolving Personal Conflict, Baker Books, 3d ed., 2004, p. 22.

mercredi 8 mars 2006

Une formidable opportunité


Nous ne pouvons peut-être pas parler dans la chaire de notre choix, mais nous pouvons certainement prier pour n'importe quelle chaire. Les gens ne sont peut-être pas disposés à nous écouter, mais ils ne peuvent pas nous empêcher de prier pour eux. Nous ne pouvons être qu'à un seul endroit à un moment donné, mais nos prières peuvent couvrir plus d'un continent. Quelle formidable opportunité de réaliser que vous pouvez coopérer avec Dieu et élever l'esprit d'un individu situé à l'autre bout du monde.

Bill Thrasher, A Journey to Victorious Praying, Moody Publishers, 2003, p. 138. 

We might not be able to speak in any pulpit we choose, but we certainly can pray for any pulpit. People may not be willing to listen to us, but they cannot stop us from praying for them. We can only be in one place at one time, but our prayers can cover more than one continent. What an awesome opportunity to realize that you can cooperate with God and lift the spirit of an individual half a world away from you.

Bill Thrasher, A Journey to Victorious Praying, Moody Publishers, 2003, p. 138. 


mardi 7 mars 2006

L'Avent


L'Avent se situe (dans l'hémisphère nord) dans la saison de l'année où les jours raccourcissent et les heures d'obscurité s'allongent. L'espoir est un rappel et une promesse que même si nous ne nous sentons pas très optimistes, même si notre vie nous semble aussi sombre que les longues nuits, même si nous ne pouvons pas voir ou imaginer un moyen d'avancer, nous ne sommes pas seuls. Dieu est avec nous, même si nous ne pouvons pas le voir ou le sentir. C'est souvent dans ces moments de grande détresse, lorsque nous ne voyons pas comment avancer, que nous découvrons que Dieu est avec nous, souvent sans que nous le remarquions jusqu'à ce que nous y repensions. Vivre dans la foi que, même dans les moments les plus sombres, Dieu est là, plus proche que notre souffle, est l'espoir au cœur de la foi chrétienne et l'espoir auquel nous revenons à chaque Avent. 

Rosalind Rutherford

Advent is set (in the northern hemisphere) in the season of the year when days get shorter and hours of darkness get longer. Hope is a reminder and a promise that even if we do not feel very hopeful, even if our life feels as dark as the long nights, even if we cannot see or imagine a way forward, we are not alone. God is with us, even if we can’t see or feel God. It is often at these times of greatest need, when we cannot see a way ahead, that we discover that God is with us, often unnoticed by us until we look back on that time. To live in the faith that even in the darkest times, God is there, closer even than our breath, is the hope at the heart of Christian faith and the hope we return to each Advent. 

Rosalind Rutherford

lundi 6 mars 2006

Le Dieu de l'univers


C'est fou, quand on y pense. Le Dieu de l'univers - le créateur de l'azote et des aiguilles de pin, des galaxies et du mi mineur - nous aime d'un amour radical, inconditionnel, qui se sacrifie. Et quelle est notre réponse typique ? Nous allons à l'église, nous chantons des chansons et nous essayons de ne pas jurer.

Francis Chan 

It's crazy, if you think about it. The God of the universe - the creator of nitrogen and pine needles, galaxies and E-minor - loves us with a radical, unconditional, self-sacrificing love. And what is our typical response? We go to church, sing songs, and try not to cuss.

Francis Chan 

dimanche 5 mars 2006

Lecture et prière



Ce qui vous a fait le plus de mal dans le passé, non, et je crains que ce soit encore le cas aujourd'hui, c'est le manque de lecture. Je n'ai guère connu de prédicateur qui lise si peu. Et peut-être qu'en négligeant la lecture, vous en avez perdu le goût. Ainsi, votre talent pour la prédication n'augmente pas. Il est exactement le même qu'il y a sept ans. Elle est vivante, mais pas profonde ; elle est peu variée ; elle n'a pas d'étendue de pensée. Seule la lecture peut y remédier, avec la méditation et la prière quotidienne. Vous vous faites beaucoup de tort en omettant cela. Vous ne pourrez jamais être un prédicateur profond sans cela, pas plus qu'un chrétien complet. Oh, commencez ! Réservez une partie de chaque jour à l'exercice privé. Vous pourrez acquérir le goût que vous n'avez pas ; ce qui est fastidieux au début sera agréable par la suite. Que cela vous plaise ou non, lisez et priez tous les jours. C'est pour votre vie ; il n'y a pas d'autre moyen ; sinon, vous serez tout au long de vos jours un insignifiant, et un prédicateur joli et superficiel. Rendez justice à votre propre âme ; donnez-lui le temps et les moyens de se développer. Ne vous affamez pas plus longtemps. Prends ta croix et sois un chrétien à part entière. Alors tous les enfants de Dieu se réjouiront (et non pas s'affligeront) à votre sujet, et en particulier au vôtre.

John Wesley

What has exceedingly hurt you in time past, nay, and I fear, to this day, is lack of reading. I scarce ever knew a preacher who read so little. And perhaps, by neglecting it, you have lost the taste for it. Hence your talent in preaching does not increase. It is just the same as it was seven years ago. It is lively, but not deep; there is little variety; there is no compass of thought. Reading only can supply this, with meditation and daily prayer. You wrong yourself greatly by omitting this. You can never be a deep preacher without it, any more than a thorough Christian. Oh begin! Fix some part of every day for private exercise. You may acquire the taste which you have not; what is tedious at first will afterward be pleasant. Whether you like it or not, read and pray daily. It is for your life; there is no other way; else you will be a trifler all your days, and a pretty, superficial preacher. Do justice to your own soul; give it time and means to grow. Do not starve yourself any longer. Take up your cross and be a Christian altogether. Then will all the children of God rejoice (not grieve) over you, and in particular yours.

John Wesley

samedi 4 mars 2006

La foi chrétienne


La foi chrétienne nous permet de voir plus loin et plus profondément, d'apprécier que la nature est constellée de signes, rayonnante de rappels et ornée de symboles de Dieu, notre créateur et notre rédempteur.

Alister E. McGrath 

The Christian faith allows us to see further and deeper, to appreciate that nature is studded with signs, radiant with reminders, and emblazoned with symbols of God, our creator and redeemer.

Alister E. McGrath 

vendredi 3 mars 2006

Tenir compagnie à Dieu.


Prier, c'est tenir compagnie à Dieu.

Auteur inconnu

Prayer is keeping company with God.

Unknown author

jeudi 2 mars 2006

Souvenez-vous


Souvenez-vous, c'est lui le Maître, vous êtes son disciple, son élève. Mais ce n'est pas un professeur mort. Il mérite votre confiance, son enseignement est fiable et vrai. C'est lui qui a reçu tout pouvoir et toute autorité, et il est ressuscité des morts comme il l'avait annoncé. Il est avec vous pour vous aider dans votre lecture de la Bible et votre prière. Quand vous passerez à la mise en pratique, c'est aussi lui qui vous en donnera le vouloir et le faire. Mettez votre confiance en faveur de sa Parole et remettez-vous entre ses mains.

Gérard Chrispin, La résurrection, un trésor méconnu, page 67-68


mercredi 1 mars 2006

Quand un homme s'abaisse jusqu'à la poussière


Un homme ne reçoit pas de grâce tant qu'il ne s'abaisse pas jusqu'à la terre, tant qu'il ne voit pas qu'il a besoin de grâce. Quand un homme s'abaisse jusqu'à la poussière et reconnaît qu'il a besoin de la grâce, alors c'est que le Seigneur lui donnera la grâce.

Dwight L. Moody

A man does not get grace till he comes down to the ground, till he sees he needs grace. When a man stoops to the dust and acknowledges that he needs mercy, then it is that the Lord will give him grace.

Dwight L. Moody

mardi 28 février 2006

La cause profonde du conflit


La cause profonde du conflit : les désirs non satisfaits dans nos cœurs. Lorsque nous voulons quelque chose et que nous sentons que nous ne serons pas satisfaits si nous ne l'obtenons pas, ce désir commence à nous contrôler. Si les autres ne répondent pas à nos désirs, nous les condamnons parfois dans notre cœur et nous nous battons plus durement pour obtenir ce que nous voulons.

Ken Sande, The Peacemaker : A Biblical Guide to Resolving Personal Conflict, Baker Books, 3d ed., 2004, p. 102. 

The root cause of conflict unmet desires in our hearts. When we want something and feel that we will not be satisfied unless we get it, that desire starts to control us. If others fail to meet our desires, we sometimes condemn them in our hearts and fight harder to get our own way.

Ken Sande, The Peacemaker: A Biblical Guide to Resolving Personal Conflict, Baker Books, 3d ed., 2004, p. 102. 


 

lundi 27 février 2006

La souffrance diverse


La souffrance de la maladie et la souffrance de la persécution ont ceci en commun : elles sont toutes deux destinées par Satan à la destruction de notre foi, et gouvernées par Dieu pour la purification de notre foi... Le Christ accomplit souverainement son dessein d'amour et de purification, en annulant les tentatives de destruction de Satan. Satan vise toujours à détruire notre foi ; mais Christ magnifie sa puissance dans la faiblesse.

John Piper, Desiring God, 1996, p. 216.

The suffering of sickness and the suffering of persecution have this in common: they are both intended by Satan for the destruction of our faith, and governed by God for the purifying of our faith… Christ sovereignly accomplishes His loving, purifying purpose, by overruling Satan’s destructive attempts. Satan is always aiming to destroy our faith; but Christ magnifies His power in weakness.

John Piper, Desiring God, 1996, p. 216.

dimanche 26 février 2006

Quand vous passez par l’épreuve


Si vous passez par l’épreuve, ne doutez pas de la grâce de Dieu. Souvenez-vous qu’il vous aime autant dans les saisons de trouble que dans les temps de joie.

Auteur inconnu 

samedi 25 février 2006

En cours de perfection


Les chrétiens ne sont pas parfaits, loin s'en faut, mais ils peuvent être des personnes rendues pleinement vivantes.

Phillips Brooks (1835–1893)

Christians are not perfect, by any means, but they can be people made fully alive.

Phillips Brooks (1835–1893)

vendredi 24 février 2006

Satan était un voleur d'âmes


Jésus a dit un jour que Satan était un voleur. Satan ne vole pas l'argent, car il sait que l'argent n'a pas de valeur éternelle. Il ne vole que ce qui a une valeur éternelle - principalement les âmes des hommes.

Zac Poonen

Jesus once said that Satan was a thief. Satan does not steal money, for he knows that money has no eternal value. He steals only what has eternal value - primarily the souls of men.

Zac Poonen

jeudi 23 février 2006

Prenez donc courage !


Prenez donc courage, ô chrétiens, et soyez forts ; votre cause est bonne, Dieu lui-même épouse votre querelle, il vous a désigné son propre Fils, général des armées, appelé "le capitaine de notre salut".

William Gurnall

Take heart therefore, O ye saints, and be strong; your cause is good, God himself espouseth your quarrel, who hath appointed you his own Son, General of the field, called 'the Captain of our salvation.'

William Gurnall

mercredi 22 février 2006

Une mission de sauvetage



Nous pouvons faire partie de la mission de sauvetage de Dieu pour guérir la terre et ses habitants. En effet, lorsque nous servons nos communautés dans l'amour, nous guérissons nos propres esprits. L'amour est la force de guérison la plus puissante. L'amour véritable n'est pas seulement un miracle, il crée aussi des miracles - l'amour véritable a un effet boule de neige "pay it forward". C'est la clé d'une vie de bonheur, de santé et de paix pour tous et pour tout. 

Dr Caroline Leaf

We can be a part of God’s rescue mission to heal the land and its people. Indeed, as we serve our communities in love, we heal our own minds. Love is the most powerful healing force. True love is not only a miracle but also creates miracles—true love has a "pay it forward" snowball effect. It is the key to a life of happiness, health, and peace for everyone and everything. 

Dr Caroline Leaf