Nombre total de pages vues

Rechercher dans ce blog

samedi 28 septembre 2002

Un livre unique



Connaissez-vous un livre que vous êtes prêt à mettre sous votre tête en guise d'oreiller lorsque vous mourrez ? Très bien, c'est le livre que vous voulez étudier de votre vivant. Il n'existe qu'un seul livre de ce type dans le monde.

JOSEPH COOK

CITÉ DANS BILLY GRAHAM, PEACE WITH GOD, 1984

Do you know a book that you are willing to put under your head for a pillow when you are dying?Very well; that is the book you want to study when you are living. There is only one such book in the world.

JOSEPH COOK

QUOTED IN BILLY GRAHAM, PEACE WITH GOD, 1984

vendredi 27 septembre 2002

Sans le Christ nous ne pouvons rien faire.



La prière est l'admission ouverte que sans le Christ nous ne pouvons rien faire. Et la prière, c'est se détourner de nous-mêmes pour se tourner vers Dieu, avec la certitude qu'il nous apportera l'aide dont nous avons besoin. La prière nous rend humbles en tant que nécessiteux, et exalte Dieu en tant que riche.

John Piper, Desiring God, 1996, p. 138.

Prayer is the open admission that without Christ we can do nothing. And prayer is the turning away from ourselves to God in the confidence that He will provide the help we need. Prayer humbles us as needy, and exalts God as wealthy.

John Piper, Desiring God, 1996, p. 138.

jeudi 26 septembre 2002

Je suis à moi !



Le principe premier de l'enfer est : "Je suis à moi !"

George Mac Donald


mercredi 25 septembre 2002

Attiré ?



Le péché a tendance à paraître moins attrayant lorsqu'il est inspecté de près.

Edward Welch, Caring for One Another, page 63.

Sin tends to look less attractive when it is closely inspected.

Edward Welch, Caring for One Another, page 63.


mardi 24 septembre 2002

Le monde dit vs Jésus dit


Le monde dit : "Suis ton coeur"

Jésus dit : "Suis moi"

Le monde : "Crois en toi"

Jésus : "Crois en moi"

Le monde : "Connais ta valeur !"

Jésus : "Renonce à toi même"

Le monde : "Sois fidèle à toi-même"

Jésus : "Sois fidèle envers moi"

Matt Smethurst

lundi 23 septembre 2002

Le fait est certain



Le Fils de Dieu a été crucifié... est mort... a été enterré et est ressuscité. Le fait est certain, car il est impossible. 

TERTULLIEN (C. 160-225) PÈRE DE L'ÉGLISE DE CARTHAGE 

The Son of God was crucified . . . died . . . was buried and rose again. The fact is certain,because it is impossible. 

TERTULLIAN (C. 160–225) CHURCH FATHER FROM CARTHAGE 

dimanche 22 septembre 2002

Jésus a été crucifié



Jésus a été crucifié, non pas dans une cathédrale entre deux cierges, mais sur une croix entre deux voleurs. 

GEORGE F. MACLEOD (1895-1991) PASTEUR PRESBYTÉRIEN ÉCOSSAIS 

Jesus was crucified, not in a cathedral between two candles, but on a cross between two thieves. 

GEORGE F. MACLEOD (1895–1991) SCOTTISH PRESBYTERIAN MINISTER 

samedi 21 septembre 2002

La foi en Jésus



De nombreux faits concernant Jésus sont attrayants pour l'esprit profane. Il a fait preuve d'un esprit doux et d'une grande compassion pour les pauvres et les personnes en difficulté. Il n'a cessé de demander que la justice soit équilibrée par la miséricorde. Ses enseignements radicaux étaient complètement opposés aux conseils des autres : Plutôt que de prôner la vengeance, Jésus a enseigné aux gens à aimer leur prochain de la même manière qu'ils s'aiment eux-mêmes. Mais il y a une affirmation à propos de Jésus qui est très choquante pour notre société pluraliste : la vérité selon laquelle la foi en lui est le seul moyen d'accéder au paradis. 

THE KNOWING JESUS STUDY BIBLE, 1999 

EDWARD HINDSON ET EDWARD DOBSON, EDS. 

(RÉFÉRENCES BIBLIQUES SUPPRIMÉES DE L'EXTR

Many facts about Jesus are attractive to the secular mind. He exhibited a gentle spirit and showed great compassion for the poor and hurting. He continually called for justice to be balanced with mercy. His radical teachings were completely opposite of the counsel of others: Rather than advocating revenge, Jesus taught people to love their neighbors in the same way in which they loved themselves. But there is one claim about Jesus that is highly offensive to our pluralistic society: the truth that faith in him is the only way to heaven. 

THE KNOWING JESUS STUDY BIBLE, 1999 

EDWARD HINDSON AND EDWARD DOBSON, EDS. 

(BIBLICAL REFERENCES DELETED FROM EXCERPT) 


vendredi 20 septembre 2002

Un soutien dans la souffrance


" Le christianisme ne fournit pas la raison pour chaque expérience de souffrance mais elle fournit des ressources profondes pour faire face concrètement à la souffrance avec espoir et du courage plutôt que l'amertume et le desespoir."
Timothy Keller

"Christianity does not provide the reason for each experience of pain, but it does provide deep resources for actually facing suffering with hope and courage rather than bitterness and despair."
Timothy Keller

jeudi 19 septembre 2002

Celui qui vit dans l'exercice de la foi et de l'amour,


En effet, celui qui vit dans l'exercice de la foi et de l'amour, et qui constate par expérience qu'il lui est bon de s'approcher de Dieu, n'aura pas besoin qu'on lui dise combien de fois il doit prier, pas plus que combien de fois il doit converser avec un ami terrestre. Ceux que nous aimons, nous aimons les fréquenter. L'amour est le meilleur casuiste, et il résout ou prévient mille scrupules et questions, qui peuvent rendre perplexes ceux qui ne servent Dieu qu'à partir de principes de contrainte et de crainte. Un croyant considérera que ses jours les plus heureux sont ceux où il a le plus de loisirs et de liberté d'esprit pour l'exercice de la prière.

John Newton, John Newton’s Letters, Family Worship.

Indeed, a person who lives in the exercise of faith and love, and who finds by experience that it is good for him to draw near to God, will not need to be told how often he must pray, any more than how often he must converse with an earthly friend. Those whom we love, we love to be much with. Love is the best casuist, and either resolves or prevents a thousand scruples and questions, which may perplex those who only serve God from principles of constraint and fear. A believer will account those his happiest days, when he has most leisure and most liberty of spirit for the exercise of prayer.

John Newton, John Newton’s Letters, Family Worship.

mercredi 18 septembre 2002

Un pari gagnant


" Prier, c'est prendre pour nous le risque de s'impliquer dans les conditions de Dieu. Soyez lents à prier. La plupart du temps, prier ne nous amène pas vers ce que nous voulons mais ce que Dieu veut, quelque chose assez en contradiction avec ce que nous concevons être le mieux pour nous."
Eugene H. Peterson

"Praying puts us at risk of getting involved in God's conditions. Be slow to pray. Praying most often doesn't get us what we want but what God wants, something quite at variance with what we conceive to be in our best interests."
Eugene H. Peterson

mardi 17 septembre 2002

Le christianisme comporte trois aspects centraux.



Le christianisme comporte trois aspects centraux. Le premier est l'espoir de la vie éternelle, qui est le début et la fin de notre foi. Le second est la justice, qui est le début et la fin du jugement. Le troisième est la joie, qui est le début et la fin de l'amour. Par la résurrection de Jésus-Christ, nous avons eu un aperçu de ce qui est promis à tous ceux qui sont sauvés, car il est les prémices de la moisson du salut. Par l'exemple de Jésus-Christ dans sa vie et son œuvre, nous comprenons la justice, et en suivant son exemple, nous pouvons être sûrs d'un jugement favorable. Par la joie que Jésus transmet, qui prend sa source dans son cœur d'amour parfait, nous voulons partager cette joie et ainsi grandir dans son amour. 

L'ÉPÎTRE DE BARNABÉ (DÉBUT DU IIE SIÈCLE) 

There are three central aspects of Christianity. The first is the hope of eternal life, which is the beginning and end of our faith. The second is righteousness, which is the beginning and end of judgment. The third is joy, which is the beginning and end of love. Through the resurrection of Jesus Christ, we have had a glimpse of what is promised for all who are saved, because he is the first fruits of the harvest of salvation. Through the example of Jesus Christ in his life and work, we understand righteousness, and by following his example we can be sure of favorable judgment. Through the joy that Jesus mediates, which originates in his perfect heart of love, we want to share that joy and so grow in his love. 

‘‘THE EPISTLE OF BARNABAS’’ (C. EARLY SECOND CENTURY) 

lundi 16 septembre 2002

Le diable essaiera de nous détruire



Le diable essaiera de nous détruire en nous entraînant dans un comportement immoral (Ephésiens 4:27). C'est un véritable combat pour chaque chrétien. Qu'est-ce qui est le plus facile : marcher autour de la ville et la revendiquer pour Christ ou arrêter de dénigrer une collègue croyante derrière son dos ? Qu'est-ce qui est le plus exigeant : prier sur quelqu'un pour que le démon de la jalousie soit chassé ou aller vers quelqu'un et lui demander pardon pour la manière dont vous l'avez blessé par vos remarques acerbes inspirées par la jalousie ? Je sais lequel des deux est un vrai combat de lutte pour moi (Eph. 6:12). C'est là que se situe la vraie bataille dans les relations chrétiennes, en mettant en pratique à son coût personnel la vérité chrétienne - et non un monde imaginaire de Donjon et Dragons.

Melvin Tinker, Wisdom to Live By, Christian Focus Publications, 1998, p. 178. 

The devil will try to destroy us by leading us into immoral behavior (Eph. 4:27). That is a real struggle for every Christian. Which is easier: to march around the city and claim it for Christ or to stop running down a fellow believer behind her back? Which is the more demanding: to pray over someone that the demon of jealousy be cast out or going up to someone and asking their forgiveness for the way you have hurt them by your cutting remarks inspired by jealousy? I know which is a real wrestling match for me (Eph. 6:12). This is where the real battle lies in Christian relationships, putting into practice at personal cost Christian truth – not some imaginary Dungeon and Dragons world.

Melvin Tinker, Wisdom to Live By, Christian Focus Publications, 1998, p. 178. 

dimanche 15 septembre 2002

Ceux qui sont nés de nouveau de l'Esprit



Ils sont nés de nouveau de l'Esprit ; ils possèdent tous la repentance envers Dieu, la foi envers notre Seigneur Jésus-Christ", la sainteté de vie et la conversion. Ils détestent tous le péché, et ils aiment tous le Christ... Ils sont tous conduits par un seul Esprit ; ils construisent tous sur un seul fondement ; ils tirent tous leur religion d'un seul livre - c'est-à-dire la Bible. Ils sont tous unis à un seul grand centre - c'est Jésus-Christ. Ils peuvent tous, même maintenant, dire d'un seul cœur : " Alléluia ", et ils peuvent tous répondre d'un seul cœur et d'une seule voix : " Amen et Amen ".

J.C. Ryle

They are born again of the Spirit; they all possess repentance towards God, faith towards our Lord Jesus Christ,” and holiness of life and conversion. They all hate sin, and they all love Christ… They are all led by one Spirit; they all build upon one foundation; they all draw their religion from one single book – that is the Bible. They are all joined to one great center – that is Jesus Christ. They all even now can say with one heart, “Hallelujah;” and they can all respond with one heart and voice, Amen and Amen.

J.C. Ryle

samedi 14 septembre 2002

L'enseignement de la Parole


L'enseignement de la Parole par les pasteurs est le cœur du ministère disciplinaire d'une église. Il fournit la nourriture et l'eau qui alimentent toutes les autres relations disciplinaires au sein de l'église.

Mark Dever, Discipling, 9Marks, page 60.

Pastors teaching the Word is the core of a church’s discipling ministry. It provides the food and water that feeds all the other discipling relationships within the church.

Mark Dever, Discipling, 9Marks, page 60.

vendredi 13 septembre 2002

Deux faits essentiels



Ce n'est qu'en nous appuyant sur ces deux faits - que je suis mort au péché et à son règne sur moi et que je suis vivant à Dieu, uni à celui qui me fortifie - que je peux empêcher le péché de régner dans mon corps mortel.

Jerry Bridges, The Pursuit of Holiness, 1996, p. 70. 

Only as we reckon on these twin facts – that I am dead to sin and its reign over me and that I am alive to God, united to Him who strengthens me – can I keep sin from reigning in my mortal body.

Jerry Bridges, The Pursuit of Holiness, 1996, p. 70. 

jeudi 12 septembre 2002

Hypothése


Si le Seigneur amenait au ciel un homme méchant, le ciel serait pour lui l'enfer ; car celui qui n'aime pas la grâce sur la terre ne l'aimera jamais au ciel.

Christopher Love

If the Lord should bring a wicked man to heaven, heaven would be hell to him; for he who loves not grace upon earth will never love it in heaven.

Christopher Love


mercredi 11 septembre 2002

Éphésiens 5:18


Notez trois faits importants concernant Éphésiens 5:18. Premièrement, ce passage est à l'impératif. Ce n'est pas une suggestion ou un appel, mais un commandement. Tout ce qui n'est pas la plénitude de l'Esprit est une désobéissance à la Parole de Dieu. Deuxièmement, c'est un verbe au présent. Nous devons être remplis du Saint-Esprit maintenant. Et c'est un verbe d'action continu. On pourrait le traduire par "Soyez remplis de l'Esprit". Nous devons être remplis quotidiennement, constamment, instant après instant. Les bénédictions d'hier ne sont pas suffisantes pour aujourd'hui ou demain. Troisièmement, c'est un verbe passif. Cela signifie qu'être rempli de l'Esprit n'est pas quelque chose que nous faisons, mais quelque chose qui est fait pour nous. Nous devons être soumis. Nous devons être disposés. Nous devons être croyants. Mais c'est Dieu qui remplit l'Esprit. Nous le recevons simplement par la foi.

George Sweeting, Who Said That?

Notice three important facts about Ephesians 5:18. First, it is in the imperative mood. It is not a suggestion or an appeal, but a command. Anything less than the fullness of the Spirit is disobedience to the Word of God. Second, it is a present tense verb. We are to be filled with the Holy Spirit now. And it is a continuous action verb. It could be translated, “Be being filled with the Spirit.” We must be filled daily, constantly, moment by moment. Yesterday’s blessings are not sufficient for today or tomorrow. Third, it is a passive verb. That means that being filled with the Spirit is not something we do, but something that is done for us. We must be yielded. We must be willing. We must be believing. But God does the filling. We simply receive it by faith.

George Sweeting, Who Said That?

mardi 10 septembre 2002

Être de véritables intercesseurs


Si nous sommes de véritables intercesseurs, nous devons être prêts à prendre part à l'œuvre de Dieu en faveur des personnes pour lesquelles nous prions.

Auteur inconnu

If we are true intercessors, we must be ready to take part in God’s work on behalf of the people for whom we pray.

Unknown Author

lundi 9 septembre 2002

Les conducteurs de Dieu


Seigneur, donne-nous d'avoir de la considération pour ceux qui travaillent parmi nous, qui nous dirigent en Ton Nom, et qui nous exhortent. Que nous ayons pour eux beaucoup d'affection, à cause de leur œuvre. Que nous soyons toujours en paix entre nous, dans la joie et l'amour (voir 2 Thessaloniciens 5:12-13).
"Obéissez à vos conducteurs et ayez pour eux de la déférence, car ils veillent sur vos âmes comme devant en rendre compte; qu'il en soit ainsi, afin qu'ils le fassent avec joie, et non en gémissant, ce qui ne vous serait d'aucun avantage" (Hébreux 13:17).
Auteur inconnu