Nombre total de pages vues

Rechercher dans ce blog

dimanche 19 mai 1991

Le Christ a enduré la grande pluie de colère


Si le Christ a porté tout ce que nos péchés méritaient et que, ce faisant, il a pleinement satisfait à la justice de Dieu, alors Dieu ne peut pas, en toute justice, nous punir pour le péché, car cela exigerait le paiement intégral de la part du Christ tout en exigeant une partie de notre part... Dieu ne nous châtie pas comme un moyen de satisfaction pour le péché, mais pour nous réprimander et nous mettre en garde, pour nous amener à pleurer le péché commis et à nous méfier de ce qui est semblable. Il faut toujours se rappeler que, bien que le Christ ait porté le châtiment du péché, et que Dieu ait pardonné aux saints leurs péchés, Dieu peut néanmoins corriger son peuple de manière paternelle pour son péché. Le Christ a enduré la grande pluie de colère, les heures noires et lugubres du mécontentement pour le péché. Ce qui nous tombe dessus est comme une douche de soleil, une chaleur avec de l'humidité, une humidité avec la chaleur de son amour, pour nous rendre féconds et humbles... Ce que le croyant souffre pour le péché n'est pas pénal, résultant d'une justice vindicative, mais médicinal, résultant d'un amour paternel. C'est son médicament, et non sa punition ; son châtiment, et non sa sentence ; sa correction, et non sa condamnation.

Samuel Bolton, The True Bonds of Christian Freedom.

If Christ has borne whatever our sins deserved, and by doing so has satisfied God’s justice to the full, then God cannot, in justice, punish us for sin, for that would require the full payment from Christ and yet demand part of it from us… God does not chastise us as a means of satisfaction for sin, but for rebuke and caution, to bring us to mourn for sin committed, and to beware of the like. It must always be remembered that, although Christ has borne the punishment of sin, and although God has forgiven the saints for their sins, yet God may correct His people in a fatherly way for their sin. Christ endured the great shower of wrath, the black and dismal hours of displeasure for sin. That which falls upon us is as a sun-shine shower, warmth with wetness, wetness with the warmth of His love, to make us fruitful and humble… That which the believer suffers for sin is not penal, arising from vindictive justice, but medicinal, arising from a fatherly love. It is His medicine, not His punishment; His chastisement, not His sentence; His correction, not His condemnation.

Samuel Bolton, The True Bonds of Christian Freedom.

samedi 18 mai 1991

L'obéissance



L'obéissance est omniprésente dans les évangiles. La souplesse d'un cœur obéissant doit être complète depuis l'établissement de nos volontés jusqu'à nos actions.

CATHERINE MARSHALL (1914-1983)

ÉCRIVAIN RELIGIEUX AMÉRICAIN ET AUTEUR DU ROMAN CHRISTY, 1967

Obedience is all over the Gospels. The pliability of an obedient heart must be complete from the set of our wills right on through our actions.

CATHERINE MARSHALL (1914–1983)

AMERICAN RELIGIOUS WRITER AND AUTHOR OF THE NOVEL CHRISTY, 1967

vendredi 17 mai 1991

Un Notre Père moderne


Notre Père qui est dans les cieux, Révèle qui tu es. Mets le monde en ordre, fais ce qui est le meilleur – autant ici bas qu'en haut. Garde nous en vie avec trois repas par jour. Continue à nous accorder ton pardon et à pardonner aux autres. Continue à nous protéger de nous-même et du diable. Tu t'occupes de tout.
Eugene H. Peterson

Our Father in heaven, Reveal who you are. Set the world right; Do what's best - As above, so below. Keep us alive with three square meals. Keep us forgiven with you and forgiving others. Keep us safe from ourselves and the Devil. You're in charge!
Eugene H. Peterson

jeudi 16 mai 1991

Isoler ou bénir ?


L'argent n'est pas fait pour nous isoler les uns des autres mais pour se bénir les uns et les autres. Le gens du monde savent se faire des amis en partageant. Aurions-nous oublié cette vérité?

La Bible déclare : 
"Il y a plus de bonheur à donner qu'à recevoir." (Actes 20:35)
"Et moi, je vous dis: Faites-vous des amis avec les richesses injustes, pour qu'ils vous reçoivent dans les tabernacles éternels, quand elles viendront à vous manquer." (Luc 16:9)
Auteur inconnu

mercredi 15 mai 1991

Seigneur, que veux-tu que je fasse ?


Si le monde est un jour conquis pour le Christ, ce sera par chacun faisant son propre travail, remplissant sa propre sphère, occupant son propre poste, et disant à Jésus : "Seigneur, que veux-tu que je fasse ?". 

THOMAS GUTHRIE (1803-1873) PASTEUR ET RÉFORMATEUR SOCIAL ÉCOSSAIS 

If the world is ever conquered for Christ, it will be by every one doing their own work, filling their own sphere, holding their own post, and saying to Jesus, Lord, what wilt thou have me do. 

THOMAS GUTHRIE (1803–1873) SCOTTISH PASTOR AND SOCIAL REFORMER 



mardi 14 mai 1991

La rareté


Plus une chose est rare, plus elle a de la valeur. L'or et les diamants seraient sans valeur si vous pouviez les ramasser comme des cailloux sur le bord de la route. Le temps ne serait pas si précieux si nous ne mourions jamais. Mais comme nous ne sommes jamais à plus d'un souffle de l'éternité, la façon dont nous utilisons notre temps a une signification éternelle.

Donald S. Whitney, Spiritual Disciplines for the Christian Life, 1991, p. 134.

The more scarce something is, the more valuable it is. Gold and diamonds would be worthless if you could pick them up like pebbles on the side of the road. Time would not be so precious if we never died. But since we are never more than a breath away from eternity, the way we use our time has eternal significance.

Donald S. Whitney, Spiritual Disciplines for the Christian Life, 1991, p. 134.


lundi 13 mai 1991

Deux réflexions d'un athée sur notre monde


«Si un Dieu a fait le monde, je n'aimerais pas être ce Dieu, car la misère du monde me déchirerait le cœur.»
«L'égoïsme régit le monde.»


Arthur Schopenhauer
Philosophe allemand (1788-1860) qui influença le philosophe allemand Friederich Nietzsche.

dimanche 12 mai 1991

Chaque lendemain a deux mains


Chaque lendemain a deux mains. Nous pouvons le saisir avec la main de l'anxiété ou la main de la foi.
Henry Ward Beecher

Every tomorrow has two handles. We can take hold of it with the handle of anxiety or the handle of faith.
Henry Ward Beecher

samedi 11 mai 1991

Des preuves quotidiennes

L'existence de l'amour, de la liberté et de la justice sont des preuves réelles que Dieu existe.
Anonyme

vendredi 10 mai 1991

Une faiblesse ?


Le péché n'est pas une faiblesse, c'est une maladie ; c'est une rébellion en règle contre Dieu et l'ampleur de cette rébellion est exprimée par la croix du Calvaire.

Oswald Chambers

Sin is not weakness, it is a disease; it is red-handed rebellion against God and the magnitude of that rebellion is expressed by Calvary’s cross.

Oswald Chambers

jeudi 9 mai 1991

Oubliez votre passé



"Oubliez votre passé, pardonnez-vous, et recommencez dès maintenant. "

Auteur inconnu

" Forget your past, forgive yourself, and begin again right now. "

Unknown author


mercredi 8 mai 1991

Bis repetita ?


Je pense que l'une des phrases creuses de notre époque est celle, familière, par laquelle nous exprimons notre besoin permanent de temps. Nous la répétons si souvent que par la répétition même nous nous sommes trompés nous-mêmes en la croyant. Ce ne sont jamais les hommes suprêmement occupés qui n'ont pas le temps. La réglementation de leur journée est si compacte et systématique que chaque fois que vous leur demandez, ils semblent trouver des coins supplémentaires à offrir pour un service désintéressé. En tant que ministre, j'avoue que les hommes à qui j'espère le plus trouver des services supplémentaires sont les plus occupés.

John Jowett

I think one of the cant phrases of our day is the familiar one by which we express our permanent want of time. We repeat it so often that by the very repetition we have deceived ourselves into believing it. It is never the supremely busy men who have no time. So compact and systematic is the regulation of their day that whenever you make a demand on them, they seem to find additional corners to offer for unselfish service. I confess as a minister, that the men to whom I most hopefully look for additional service are the busiest men.

John Jowett

mardi 7 mai 1991

Créés pour louer


Vous demandez-vous parfois pourquoi vous existez?
Les activités quotidiennes et les inquiétudes nous préoccupent tellement que la plupart d’entre nous pensent rarement au sens réel de la vie. 
Notre Créateur nous a cependant faits pour une raison : le glorifier (Ésaïe 43.7).
La Bible nous apprend que nous devons rendre témoignage de la fidélité du Seigneur et de ses grandes œuvres. Quand il a enseigné à ses disciples à communiquer avec Dieu, Jésus a amorcé sa prière bien connue en adorant son Père (Matthieu 6.9).
Pourquoi accordons-nous donc tellement d’attention à nos requêtes, mais si peu à la louange? 
Certains chrétiens croient peut-être qu’ils manquent de temps pour bénir l’Éternel. D'autres peuvent se sentir mal à l’aise de le louer. Pourtant, aucune excuse ne tient. Le Psaume 103.2 nous exhorte à n’oublier aucun de ses bienfaits, à le bénir humblement et à glorifier le Père au moyen de nos paroles. Nous devrions louer son caractère, ainsi que son œuvre passée, présente et future (v. 2-8,19).
Nous pouvons également exalter le Seigneur d’autres manières. 
Les mots principalement utilisés dans l’Ancien Testament pour la "louange" font allusion à des paroles, à de la musique et à des gestes comme lever les mains et danser. Nos actions, nos pensées et notre créativité sont aussi des moyens de célébrer Dieu.
La louange vous est possiblement un concept inconnu, mais c’est la raison pour laquelle vous avez été créé. Voyez à quel point le Père est exalté dans les psaumes et dans toute la Bible. Puis louez-le en passant du temps en sa présence aujourd'hui.

Auteur inconnu

lundi 6 mai 1991

Prière alternative

"Ne priez pas pour une vie facile.
Priez plutôt pour être des hommes forts!"
Phillips Brooks

dimanche 5 mai 1991

Dieu nous rendra bons



Le chrétien ne pense pas que Dieu nous aimera parce que nous sommes bons, mais que Dieu nous rendra bons parce qu'il nous aime.
C.S. Lewis

The Christian does not think God will love us because we are good, but that God will make us good because He loves us.
C.S. Lewis

samedi 4 mai 1991

Notre responsabilité



Notre responsabilité est simplement de rendre notre témoignage fidèle (1 Cor. 4:2) ; c'est à Dieu seul qu'il incombe de le rendre efficace.

John MacArthur, Matthew 8-15, Moody Publishers, 1985, p. 269.

Our responsibility is simply to make our witness faithful (1 Cor. 4:2); it is God’s responsibility alone to make it effective.

John MacArthur, Matthew 8-15, Moody Publishers, 1985, p. 269.

vendredi 3 mai 1991

Un Seigneur vivant



Il n'y a pas une seule chose que Jésus ne puisse changer, contrôler et conquérir parce qu'il est le Seigneur vivant.
Franklin Graham

There is not a single thing that Jesus cannot change, control, and conquer because he is the living Lord.
Franklin Graham

jeudi 2 mai 1991

Priorités

" Tout commence avec les bonnes priorités, et les bonnes priorités commencent avec Dieu."
Woodrow Kroll 


 "Everything begins with the right priorities, and right priorities begin with God."
Woodrow Kroll

mercredi 1 mai 1991

Un jalon




La Parole de Dieu devient un boulet si nous n'en faisons pas un jalon.

Kent Hughes, James, Crossway, 1991, p. 74.

God’s Word becomes a millstone if we do not make it a milestone.

Kent Hughes, James, Crossway, 1991, p. 74.

mardi 30 avril 1991

Une question



Je me demande combien de bénédictions j'ai manqué dans la vie parce que j'ai refusé d'obéir au Seigneur ?

Randy Smith

I wonder how many blessings I have missed out on in life because I have refused to obey the Lord?

Randy Smith