Nombre total de pages vues

Rechercher dans ce blog

samedi 18 janvier 1997

La communion étroite avec le Christ



Le jour peut venir où, après un long combat contre la maladie, nous aurons le sentiment que la médecine ne peut plus rien faire et qu'il ne reste plus qu'à mourir. Les amis seront là, incapables de nous aider. L'ouïe, la vue et même la capacité de prier nous feront rapidement défaut. Le monde et ses ombres fondront sous nos pieds. L'éternité, avec ses réalités, s'imposera à notre esprit. Qu'est-ce qui nous soutiendra dans cette heure éprouvante ? Qu'est-ce qui nous permettra de sentir : "Je ne crains aucun mal" ? (Psaume 23:4). Rien, rien ne peut le faire si ce n'est une communion étroite avec le Christ. Christ habitant dans nos cœurs par la foi. Christ mettant son bras droit sous nos têtes. Christ ayant l'impression d'être assis à nos côtés. Christ peut seul nous donner la victoire complète dans le dernier combat.

J.C. Ryle, Sickness.

The day may come when after a long fight with disease, we shall feel that medicine can do no more, and that nothing remains but to die. Friends will be standing by, unable to help us. Hearing, eyesight, even the power of praying, will be fast failing us. The world and its shadows will be melting beneath our feet. Eternity, with its realities, will be looming large before our minds. What shall support us in that trying hour? What shall enable us to feel, “I fear no evil”? (Psalm 23:4). Nothing, nothing can do it but close communion with Christ. Christ dwelling in our hearts by faith. Christ putting His right arm under our heads. Christ felt to be sitting by our side. Christ can alone give us the complete victory in the last struggle.

J.C. Ryle, Sickness.

vendredi 17 janvier 1997

La résurrection de Jésus



La résurrection de Jésus est enracinée dans l'histoire, fondée sur la Bible et confirmée par l'expérience. 

Nicky Gumbel

The resurrection of Jesus is rooted in history, grounded in scripture and confirmed in experience. 

Nicky Gumbel

jeudi 16 janvier 1997

Un acte d'amour



Jésus a répandu son âme dans la vie avant de la répandre dans la mort.

Charles Spurgeon

Jesus poured out his soul in life before he poured it out unto death.

Charles Spurgeon

mercredi 15 janvier 1997

Romains 8:28



Pour tirer le maximum de réconfort et d'encouragement de Romains 8:28, nous devons réaliser que Dieu est à l'œuvre de manière proactive, et non réactive. En d'autres termes, Dieu ne se contente pas de réagir à une adversité dans nos vies pour tirer le meilleur parti d'une mauvaise situation. Il sait, avant de déclencher ou de permettre l'adversité, exactement comment il va l'utiliser pour notre bien.

Jerry Bridges, The Practice of Godliness, NavPress, 1996, p. 207.  

To derive the fullest comfort and encouragement from Romans 8:28 we must realize that God is at work in a proactive, not reactive, fashion. That is, God does not just respond to an adversity in our lives to make the best of a bad situation. He knows before He initiates or permits the adversity exactly how He will use it for our good.

Jerry Bridges, The Practice of Godliness, NavPress, 1996, p. 207.  

mardi 14 janvier 1997

Dieu n'a pas besoin de vos bonnes œuvres



Dieu n'a pas besoin de vos bonnes œuvres, mais votre prochain en a besoin. 

Martin Luther

God does not need your good works, but your neighbour does. 

Martin Luther

lundi 13 janvier 1997

Un appel



"Jésus ne nous appelle pas à faire ce qu'il a fait, mais à être comme il était, imprégné d'amour. Ensuite, faire ce qu'il a fait et dit devient l'expression naturelle de qui nous sommes en lui."

Dallas Willard


dimanche 12 janvier 1997

Dieu est à l'œuvre dans toutes les circonstances de votre vie



[Dieu] est à l'œuvre dans toutes les circonstances de votre vie pour en faire ressortir le bien, même si vous n'avez jamais entendu parler de Romains 8:28. Son action ne dépend pas de votre foi. Mais le confort et la joie que cette déclaration est censée vous procurer dépendent de votre foi, de votre confiance en Celui qui est à l'œuvre, même si vous ne pouvez pas voir le résultat de cette œuvre.

Jerry Bridges, The Practice of Godliness, NavPress, 1996, p. 116. 

[God] is at work in all the circumstances of your life to bring out the good for you, even if you had never heard of Romans 8:28. His work is not dependent upon your faith. But the comfort and joy that statement is intended to give you is dependent upon your believing it, upon your trusting in Him who is at work, even though you cannot see the outcome of that work.

Jerry Bridges, The Practice of Godliness, NavPress, 1996, p. 116. 

samedi 11 janvier 1997

Selon Satan



Comment Satan peut-il, de manière subtile, amener les gens à ne pas tenir compte de la vérité le dimanche matin ? Comment faire en sorte que les gens pensent que le sermon est un divertissement ou qu'ils restent assis pendant tout un sermon parce qu'ils ont besoin d'accomplir un devoir religieux ? Oui, rien sur le fait de venir préparé à entendre la Parole de Dieu. Selon Satan - je les empêcherai de sortir tard le samedi soir. Je les distrairai avec des projets pour le dimanche après-midi. Je leur demanderai de passer plus de temps à se faire beau physiquement qu'à préparer leur cœur spirituellement avant de venir à l'église. Je les ferai arriver en retard pour qu'ils puissent manquer les chants qui préparent leurs cœurs à recevoir la vérité, puis je les ferai distraire les autres qui essaient d'adorer quand ils entreront. Je leur ferai croire que le message est plutôt destiné à quelqu'un d'autre. Je les amènerai à écouter les 1% avec lesquels ils ne sont pas d'accord par rapport aux 99% qu'ils ont besoin de connaître. Je les convaincrai que l'application de ce qu'ils viennent d'entendre est facultative. Et puis je les ferai oublier ce qu'ils ont entendu avant même qu'ils n'atteignent leur voiture.

Randy Smith

How can Satan in a subtle way get people to disregard the truth on Sunday morning? How about getting people to think the sermon is entertainment or sitting through an entire sermon for a need to uphold a religious duty? Yeah, nothing about coming prepared to hear God’s Word. According to Satan – I’ll keep them out late on Saturday night. I’ll distract them with Sunday afternoon plans. I’ll have them put way more time into looking good physically than preparing their hearts spiritually before coming to church. I’ll have them arrive late so they can miss the singing to prepare their hearts to receive the truth and then distract others trying to worship when they stroll in. I’ll get them to believe the message is more intended for someone else. I’ll get them to listen for the 1% they disagree with as compared to the 99% they need to know. I’ll convince them that applying what they just heard is optional. And then I’ll get them to forget about what they heard before they even reach their cars.

Randy Smith

vendredi 10 janvier 1997

Une course sur un parcours d'obstacles



Pensez à la vie comme à une course sur un parcours d'obstacles. Il ne s'agit pas d'une course contre les autres, mais plutôt d'une course d'endurance personnelle pour arriver au bout. À partir du moment où nous quittons les starting-blocks, nous ne devons plus nous préoccuper de ce qui s'est passé derrière nous, puisque nous ne pouvons rien faire pour le changer. Nous devons utiliser toutes nos forces et nos compétences pour naviguer dans ce qui nous attend. Nous devons atteindre la ligne d'arrivée à tout prix. 

Andrew Sexton

Think of life as a race along an obstacle course. This is not a race against others, rather a personal endurance race to make it to the end. From the moment we leave the starting blocks we should no longer be concerned with what happened behind us, since we can't do anything to change it. We must use all our strength and skill to navigate what lies ahead. We must reach the finish line at all cost. 

Andrew Sexton

jeudi 9 janvier 1997

La foi est nécessaire



La foi n'est pas seulement nécessaire au salut, elle est aussi nécessaire pour vivre une vie agréable à Dieu. La foi nous permet de revendiquer les promesses de Dieu - mais elle nous permet aussi d'obéir aux commandements de Dieu. La foi nous permet d'obéir lorsque l'obéissance est coûteuse ou semble déraisonnable à l'esprit naturel.

Jerry Bridges, The Pursuit of Holiness, 1996, p. 139-140. 

Faith is not only necessary to salvation, it is also necessary to live a life pleasing to God. Faith enables us to claim the promises of God – but it also enables us to obey the commands of God. Faith enables us to obey when obedience is costly or seems unreasonable to the natural mind.

Jerry Bridges, The Pursuit of Holiness, 1996, p. 139-140. 

mercredi 8 janvier 1997

L'enseignement du Nouveau Testament



Nous devons reprendre l'enseignement du Nouveau Testament, de l'ancienne église et des réformateurs, selon lequel recevoir volontairement la discipline de Dieu est une marque distinctive de tout vrai chrétien. 

Joel Beeke

mardi 7 janvier 1997

Jésus-Christ est une personne unique



Dans sa filiation morale à Dieu, Jésus-Christ n'est pas une figure médiane, mi-dieu, mi-homme ; il est une personne unique entièrement dirigée en tant qu'homme vers Dieu et entièrement dirigée dans son unité avec le père vers les hommes. 

H. RICHARD NIEBUHR (1894-1962) 

PROFESSEUR D'ÉTHIQUE CHRÉTIENNE À LA YALE DIVINITY SCHOOL 

CHRIST AND CULTURE, 1951 

In his moral sonship to God Jesus Christ is not a median figure, half God, half man; he is a single person wholly directed as man toward God and wholly directed in his unity with the father toward men. 

H. RICHARD NIEBUHR (1894–1962) 

PROFESSOR OF CHRISTIAN ETHICS AT YALE DIVINITY SCHOOL 

CHRIST AND CULTURE, 1951 

lundi 6 janvier 1997

L'enfer est réel



L'enfer est réel, mais Dieu a prévu le salut de l'enfer par le Christ. Dans son amour, Dieu nous a mis en garde contre l'enfer et il l'a fait avec les mots les plus sérieux. Dieu n'est pas cruel, il est amour. Au contraire, nous sommes cruels lorsque nous croyons cela et que nous ne parlons pas aux autres de l'espoir qu'ils peuvent avoir en Jésus. C'est pourquoi l'évangile chrétien soutient qu'aujourd'hui, "le jour du salut" est maintenant (2 Cor. 6:2), pendant cette vie. Embrassez Jésus comme votre Seigneur et Sauveur de l'enfer, car une fois que vous mourrez, la grâce de Dieu ne s'étend plus, seulement la justice de Dieu contre votre péché non pardonné. Et la justice de Dieu viendra avec une sévérité sainte et juste.

Randy Smith

Hell is real, but God has provided salvation from Hell through Christ. God in His love warned us about hell and did so in the most serious of words. God is not cruel, He is love. If anything we are cruel when we believe this and fail to tell others about the hope they can have in Jesus. Therefore the Christian gospel maintains that today “the day of salvation” is now (2 Cor. 6:2), during this lifetime. Embrace Jesus as your Lord and Savior from hell, because once you die, the grace of God is no longer extended, only God’s justice against your unforgiven sin. And God’s justice will come with holy and righteous severity.

Randy Smith

dimanche 5 janvier 1997

Le manque de pardon



"Nous devons tous nous rappeler que le manque de pardon peut se glisser et se tapir dans les coins secrets de nos cœurs, et que nous pouvons lui donner place sans même reconnaître ce qu'il est."

Stormine Omartian

“We all must be reminded that unforgiveness can creep into and lurk around the secret corners of our hearts, and we can give place to it without even recognizing what it is.”

Stormine Omartian

samedi 4 janvier 1997

La souveraineté de Dieu



La souveraineté de Dieu ne nie pas notre responsabilité. Tout comme la souveraineté nous apprend à rejeter le hasard et la chance, la souveraineté doit aussi nous apprendre à rejeter le fatalisme.

Randy Smith

God’s sovereignty does not negate our responsibility. Just as sovereignty teaches us to reject chance and luck, sovereignty also must teach us to reject fatalism.

Randy Smith

vendredi 3 janvier 1997

Être orgueilleux



Être orgueilleux, c'est déclarer la guerre à Dieu dans le but de lutter contre son caractère et ses desseins.

Randy Smith

To be prideful is to claim war against God in an effort to fight against His character and purposes.

Randy Smith

jeudi 2 janvier 1997

Christ et la Bible



Enlevez Christ des Ecritures et il ne reste plus rien. 

Martin Luther

mercredi 1 janvier 1997

Proclamer l'Évangile



Si nous menons une vie productive sur le plan physique et émotionnel, comme Dieu l'a voulu, nous ne devrions jamais nous sentir coupables de faire une pause. Parfois, une sieste, un jour de congé ou des vacances sont la meilleure chose que nous puissions faire. Nous avons besoin de solitude pour nous ressourcer et réfléchir. Nous ne nous retirons pas en signe de défaite, mais nous nous retirons afin de revenir plus forts et revigorés. Même lorsqu'il fallait proclamer l'Évangile, Jésus et ses disciples se sont éloignés des foules (Mc 6,31 ; Lc 9,10).

Randy Smith

If we are living our lives productive physically and emotionally as God intended we should never feel guilty about taking a break. Sometimes a nap or day off or vacation is the best thing we can do. We need the solitude to recharge and reflect. We retreat not in defeat, but we retreat in order to come back stronger and refreshed. Even when the Gospel needed to be proclaimed, Jesus and His disciples took time away from the crowds (Mk. 6:31; Lk. 9:10).

Randy Smith

mardi 31 décembre 1996

Une paix intérieur


" La paix de Dieu est une tranquillité éternelle, elle réside si profondément dans le cœur de l'homme, qu'aucune difficulté extérieure, aucune perturbation ne peut l'atteindre.
"
L.B. Cowman

lundi 30 décembre 1996

En Christ se trouve le oui



En Christ se trouve le oui, la grande affirmation consommatrice, de toutes les promesses de Dieu. Il est la corne du salut suscitée pour nous par Dieu, "comme il l'a dit par la bouche de ses saints prophètes, depuis le commencement du monde" (Luc 24,44). Les promesses de l'alliance adressées à Abraham et à sa postérité se réalisent en sa seule personne (Gal. 3:16). Pour le croyant, le Christ est donc tout, non seulement en tant qu'il accomplit une parole du passé, mais en tant qu'il est lui-même la Parole vivante de Dieu, fidèle et éternelle. En Lui habite toute la plénitude (Col. 1:19) : la sagesse, la justice, la sanctification, la rédemption se trouvent en Lui seul (1 Cor. 1:30). Il n'y a rien qui ne soit en Lui, qui est le Premier et le Dernier, le Commencement et la Fin (Ap 22,13).

Philip Hughes, 2 Corinthians, Eerdmans, 1962, p. 36-37.

In Christ is the yes, the grand consummating affirmative, to all God’s promises. He is the horn of salvation raised up for us by God, “as He spake by the mouth of His holy prophets which have been since the world began” (Luke 24:44). The covenant promises addressed to Abraham and his seed are realized in His single person (Gal. 3:16). To the believer, therefore, Christ is all, not merely as fulfilling a word of the past, but as Himself being the very living Word of God, faithful and eternal. In Him all fullness dwells (Col. 1:19): wisdom, righteousness, sanctification, redemption are to be found in Him alone (1 Cor. 1:30). There is nothing which is not in Him, who is the First and the Last, the Beginning and End (Rev. 22:13).

Philip Hughes, 2 Corinthians, Eerdmans, 1962, p. 36-37.