Nombre total de pages vues

Rechercher dans ce blog

samedi 28 août 1993

Révérer le Créateur

" Quand vos pensées et opinions deviennent des dieux intellectuels en rébellion contre la Parole de Dieu, vous êtes dans l'idolâtrie."
John Hagee

vendredi 27 août 1993

C'est incompréhensible pour Lui



Pour nous, nous essayons d'abandonner le péché et d'embrasser la sainteté. Jésus, lui, a été tenté [dans le jardin] d'abandonner la sainteté et d'embrasser le péché. C'est tout le contraire. C'est incompréhensible pour Lui. C'est répugnant pour Lui. Cela lui est étranger ; il n'est pas comme nous. Il ne se bat pas contre les impulsions du péché pour être saint. Il se bat contre les impulsions saintes qui le poussent à devenir pécheur.
John MacArthur

For us, we’re trying to abandon sin and embrace holiness. For [Jesus], He was being tempted [in the Garden] to abandon holiness and embrace sin bearing. It’s just the opposite. This is incomprehensible to Him. This is repulsive to Him. This is foreign to Him; He’s not like us. He’s not fighting against sinful impulses to be holy. He’s fighting against holy impulses to be made sin.
John MacArthur

jeudi 26 août 1993

Notre relation avec le Christ



Notre relation avec le Christ est fondée sur sa mort et sa résurrection, ce qui signifie sa seigneurie. En effet, la seigneurie du Christ sur la vie de son peuple était le but même de sa mort et de sa résurrection. Nous devons reconnaître Christ comme notre Seigneur. Le péché est une rébellion, et ce n'est que lorsque nous nous abandonnons à Lui en tant que Seigneur que nous recevons notre pardon en tant que notre Sauveur. Nous devons admettre qu'il règne sur le trône du cœur, et ce n'est que lorsqu'il est glorifié dans nos cœurs comme roi que le Saint-Esprit entre et demeure.

William Thomas, St. Paul’s Epistle to the Romans, Eerdmans, 1946, p. 371.

Our relation to Christ is based on His death and resurrection and this means His Lordship. Indeed the Lordship of Christ over the lives of His people was the very purpose for which He died and rose again. We have to acknowledge Christ as our Lord. Sin is rebellion, and it is only as we surrender to Him as Lord that we receive our pardon form Him as our Savior. We have to admit Him to reign on the throne of the heart, and it is only when He is glorified in our hearts as King that the Holy Spirit enters and abides.

William Thomas, St. Paul’s Epistle to the Romans, Eerdmans, 1946, p. 371.

mercredi 25 août 1993

Notre but



Laissons donc tout le reste de côté et ne visons qu'à ceci : que nous soyons approuvés par Dieu et que nous soyons satisfaits de n'avoir que son approbation, comme elle doit justement être considérée par nous comme ayant plus de valeur que tous les applaudissements du monde entier.
Jean Calvin

Let us therefore, leaving off all other things, aim exclusively at this – that we may be approved by God and may be satisfied to have His approbation alone, as it justly ought to be regarded by us as of more value than all the applauses of the whole world.
John Calvin

mardi 24 août 1993

Une pensée puissante


Sans aucun doute, la pensée la plus puissante que l'esprit puisse entretenir est la pensée de Dieu.

A.W. Tozer

Without doubt the mightiest thought the mind can entertain is the thought of God.

A.W. Tozer

lundi 23 août 1993

Problémes d'hier et aujourd'hui

" Pour les vieux sages, le problème cardinal de la vie humaine était de savoir comment conformer son âme à la réalité objective, et la solution était la sagesse, l'auto-discipline et la vertu.

Pour l'esprit moderne, le problème cardinal est de savoir comment dompter la réalité des désirs de l'homme."
C.S. Lewis


dimanche 22 août 1993

Ne rien faire ?



Ne rien faire ne fait que renforcer la dépression et conduit à une plus grande infidélité. De même, n'utilisez jamais l'activité pour narcotiser (atténuer) la douleur. Donnez-la au Seigneur. Le repos, la relaxation et la solitude avec le Seigneur doivent être équilibrés par l'engagement dans un travail et un ministère fidèles, mais toujours dans un esprit de foi, jamais dans une simple activité.
J. Hampton Keathley

Doing nothing only reinforces depression and leads to greater unfaithfulness. By the same token, never use activity to narcotize (dull) the pain. Give it to the Lord. Rest, relaxation, and solitude with the Lord needs the balance of involvement in faithful work and ministry, but always out of a spirit of faith, never just activity.
J. Hampton Keathley

samedi 21 août 1993

Notre tranquillité


Votre tranquillité en cette saison déterminera votre rythme en cette saison.

Chris Mathis

Your peace in this season will determine your pace in this season.

Chris Mathis

vendredi 20 août 1993

Deux bûcherons


Deux bûcherons s’affrontent dans un concours. Il faut abattre le maximum d’arbres en une journée de travail. Le premier est âgé mais a de l’expérience, le deuxième est jeune mais novice. C’est là toute la différence. Le jeune homme passe huit heures à manier la hache sans interruption, et à la fin de la journée, il a abattu 25 arbres. Convaincu que son rival n’a ni son énergie ni sa jeunesse, il s’assied, sûr de sa victoire. Dans le même temps, le vieil homme, qui avait pris dix minutes de pause toutes les heures, finit la journée avec un total de 40 arbres. 
Interloqué, le jeune bûcheron demande : « Comment est-ce possible ? Je n’ai jamais arrêté. Toi, tu as pris dix minutes de pause toutes les heures et tu as abattu presque le double d’arbres ! » Le vieil homme répond : « Pendant dix minutes de pause chaque heure, j’ai fait deux choses. Un, j’ai pris le temps de me reposer et recharger mes batteries. Deux, j’ai pris le temps d’affûter ma hache. Oui, tu as travaillé dur, mais tu l’as fait avec une hache émoussée ! »
Voilà une vraie leçon pour vous. Pour réussir ce que Dieu vous demande dans votre vie, vous devez toujours faire ces deux choses. 1) Prenez un temps de repos et régénérez-vous. Vous ne pouvez pas toujours donner ; il vous faut aussi recevoir. C’est là que la prière et la lecture de la Bible entrent en jeu : elles restaurent ce que la vie abîme. 
2) Restez affûté(e). Une hache émoussée demande plus d’énergie pour un moindre résultat. Alors prenez le temps de vous reposer et de vous affûter.
Bob Gass

jeudi 19 août 1993

Amertume


"Nous devons trouver autant d'amertume en pleurant pour nos péché que nous avons trouvé de douceur à les commettant."
Thomas Watson

mercredi 18 août 1993

Un chrétien vraiment régénéré



Un chrétien est vraiment régénéré - mais en même temps seulement partiellement sanctifié. Le péché est détrôné - mais pas détruit ! Ses goûts et ses dispositions sont saints, mais les principes divins n'ont peut-être pas encore plongé leurs racines très profondément dans son âme. Ses objectifs saints sont quelque peu vacillants, et ses inclinations au mal parfois fortes. Nous avons à porter le fardeau de nos corruptions charnelles, qui, sans un grand travail et un grand effort, nous retarderont tristement dans notre vie chrétienne.
John Angell James, Christian Progress, 1853.

A Christian is truly regenerated – but at the same time only partially sanctified. Sin is dethroned – but not destroyed! His predominant taste and disposition are holy – but godly principles may not yet have struck their roots very deep into his soul. His holy purposes are somewhat vacillating, and his inclinations to evil sometimes strong. We have the burden of our fleshly corruptions to carry, which without great labor and effort, will sadly retard us in our Christian lives.
John Angell James, Christian Progress, 1853.

mardi 17 août 1993

L'amour indéfectible de Dieu



L'amour indéfectible de Dieu pour nous est un fait objectif affirmé à maintes reprises dans la Bible. Il est vrai, que nous le croyions ou non. Nos doutes ne détruisent pas l'amour de Dieu, et notre foi ne le crée pas. Il trouve son origine dans la nature même de Dieu, qui est amour, et il nous parvient par notre union avec son Fils bien-aimé.
Jerry Bridges, Trusting God, 1988, p. 155.  

God’s unfailing love for us is an objective fact affirmed over and over in the Scriptures. It is true whether we believe it or not. Our doubts do not destroy God’s love, nor does our faith create it. It originates in the very nature of God, who is love, and it flows to us through our union with His beloved Son.
Jerry Bridges, Trusting God, 1988, p. 155.  

lundi 16 août 1993

Réjouissance céleste



Je pense, bien-aimés, qu'il ne vous sera pas difficile d'apprendre. Les anges du ciel se réjouissent des pécheurs qui se repentent : saints de Dieu, ne ferons-nous pas de même vous et moi ? Je ne pense pas que l'église se réjouisse assez. Nous râlons et gémissons tous assez, mais très peu d'entre nous se réjouissent assez. Lorsque nous accueillons un grand nombre de personnes dans l'église, on parle d'une grande miséricorde ; mais la grandeur de cette miséricorde est-elle appréciée ?

Charles H. Spurgeon

I think beloved, it will not be hard for you to learn. The angels of heaven rejoice over Sinners that repent: saints of God, will not you and I do the same? I do not think the church rejoices enough. We all grumble enough and groan enough: but very few of us rejoice enough. When we take a large number into the church it is spoken of as a great mercy; but is the greatness of that mercy appreciated?

Charles H. Spurgeon

dimanche 15 août 1993

La vraie liberté

En se donnant à Dieu, on est vraiment libre.
Albert Schweitzer

samedi 14 août 1993

La Bible est le plus grand voyageur du monde



La Bible est le plus grand voyageur du monde. Elle pénètre dans tous les pays, civilisés ou non. On la voit dans le palais royal et dans l'humble chaumière. Elle est l'amie des empereurs et des mendiants. On le lit à la faible lueur d'une bougie dans les neiges de l'Arctique. Elle est lue sous l'éblouissement du soleil équatorial. Elle est lue dans les villes et les campagnes, au milieu des foules et dans la solitude. Partout où le message est reçu, il libère l'esprit de la servitude et remplit le cœur de joie.
ARTHUR T. PIERSON (1837-1911) PASTEUR PRESBYTÉRIEN AMÉRICAIN

The Bible is the greatest traveler in the world. It penetrates into every country, civilized and uncivilized. It is seen in the royal palace and in the humble cottage. It is the friend of emperors and beggars. It is read by the light of the dim candle amid Arctic snows. It is read under the glare of the equatorial sun. It is read in city and country, amid the crowds and in solitude. Wherever the message is received, it frees the mind from bondage and fills the heart with gladness.

ARTHUR T. PIERSON (1837–1911) AMERICAN PRESBYTERIAN MINISTER

vendredi 13 août 1993

Science et foi



Le scientifique trouvera dans la théologie un principe unificateur plus fondamental que la plus grande théorie unifiée des champs. Le théologien trouvera dans la description scientifique du modèle et de la structure du monde physique une réalité qui suscite son admiration et son émerveillement.

John Polkinghorne, Science et création. Christianity Today, Vol. 35, no. 12.

The scientist will find in theology a unifying principal more fundamental than the grandest unified field theory. The theologian will encounter in science’s account of the pattern and structure of the physical world a reality which calls forth his admiration and wonder.

John Polkinghorne, Science and Creation. Christianity Today, Vol. 35, no. 12.


jeudi 12 août 1993

Pardonner sans gronder



Pardonner sans [gronder], même par la manière ou le regard, est un exercice élevé de la grâce - c'est l'imitation du Christ.

Robert Chapman

Cité dans Agape Leadership, Lewis and Roth, 1991, p. 39.

To forgive without [scolding], even by manner or look, is a high exercise of grace – it is imitation of Christ.

Robert Chapman

Quoted in Agape Leadership, Lewis and Roth, 1991, p. 39.

mercredi 11 août 1993

Ce que le monde ne peut pas offrir


Le monde peut faire presque tout aussi bien ou mieux que l’Eglise. Il n’est pas nécessaire d’être chrétien pour construire des maisons, nourrir des affamés ou guérir des malades. Il n’y a qu’une seule chose que le monde ne peut pas faire : c’est d’offrir la grâce.
Gordon MacDonald

mardi 10 août 1993

Une sécurité parfaite



Jésus n'est pas une sécurité contre les tempêtes de la vie, mais il est une sécurité parfaite dans ces tempêtes.
Auteur inconnu

Jesus is no security against life’s storms, but He is perfect security in them.
Unknown Author

lundi 9 août 1993

L'équilibre de Jésus



L'équilibre de Jésus reflétait l'équilibre de la Bible : Il pouvait simultanément dénoncer les villes qui ne se sont pas repenties et louer le Dieu qui ne révèle pas ; car la souveraineté de Dieu dans l'élection n'est pas atténuée par l'entêtement et le péché de l'homme, tandis que la responsabilité de l'homme n'est en rien diminuée par le "bon plaisir" de Dieu que la souveraineté révèle et dissimule (Mt. 11:25-26).

D.A. Carson, L'Évangile de Matthieu, EBC, Zondervan, 1984, p. 275. 

Jesus’ balance mirrored the balance of Scripture: He could simultaneously denounce the cities that did not repent and praise the God who does not reveal; for God’s sovereignty in election is not mitigated by man’s stubbornness and sin, while man’s responsibility is in no way diminished by God’s “good pleasure” that sovereignty reveals and conceals (Mt. 11:25-26).

D.A. Carson, The Gospel of Matthew, EBC, Zondervan, 1984, p. 275.