Nombre total de pages vues

Rechercher dans ce blog

lundi 31 janvier 2022

Paul ne minimisait pas ses souffrances


Paul ne minimisait pas ses souffrances et ne les prenait pas à la légère, mais il n'était pas aigri par elles. Au lieu de cela, il a trouvé le contentement dans les objectifs miséricordieux de Dieu à travers eux.

John Piper, Why I Love the Apostle Paul, 2019, page 37.

Paul did not minimize or make light of his sufferings, but he was not embittered by them. Instead, he found contentment in God’s merciful purposes through them.

John Piper, Why I Love the Apostle Paul, 2019, page 37.


dimanche 30 janvier 2022

Sa vie terrestre


Jésus n'a pas tout fait. Il n'a pas répondu à tous les besoins. Il a laissé des gens faire la queue pour être guéris. Il a quitté une ville pour prêcher dans une autre. Il s'est caché pour prier. Il s'est fatigué. Il n'a jamais interagi avec la grande majorité des gens sur la planète. Il a passé trente ans en formation et seulement trois ans dans le ministère. Il n'a pas essayé de tout faire. Et pourtant, il a fait tout ce que Dieu lui a demandé de faire.

Kevin DeYoung, Crazy Busy, 2013, p. 50.

Jesus didn’t do it all. Jesus didn’t meet every need. He left people waiting in line to be healed. He left one town to preach to another. He hid away to pray. He got tired. He never interacted with the vast majority of people on the planet. He spent thirty years in training and only three years in ministry. He did not try to do it all. And yet, He did everything God asked Him to do.

Kevin DeYoung, Crazy Busy, 2013, p. 50.

samedi 29 janvier 2022

Les racines de la corruption humaine


Les racines de la corruption humaine sont si profondément plantées que, même après que nous sommes nés de nouveau, renouvelés, "lavés, sanctifiés, justifiés" et devenus des membres vivants de Christ, ces racines restent vivantes au fond de notre cœur, et, comme la lèpre dans les murs de la maison, nous ne nous en débarrassons jamais jusqu'à ce que la maison terrestre de ce tabernacle soit dissoute. Le péché, sans doute, dans le cœur du croyant, n'a plus de domination. Il est contrôlé, maîtrisé, mortifié et crucifié par la puissance expulsive du nouveau principe de la grâce. La vie d'un croyant est une vie de victoire, et non d'échec. Mais les luttes mêmes qui se déroulent en son sein, le combat qu'il trouve nécessaire de mener quotidiennement, la jalousie vigilante qu'il est obligé d'exercer sur son homme intérieur, le combat entre la chair et l'esprit, les "gémissements" intérieurs que nul ne connaît sinon celui qui les a éprouvés, tout cela témoigne de la même grande vérité, tout cela montre l'énorme puissance et la vitalité du péché. Puissant en effet doit être cet ennemi qui, même crucifié, est encore vivant !

J.C. Ryle, Holiness, Moody Publishers, 2010, p. 27.

So deeply planted are the roots of human corruption, that even after we are born again, renewed, “washed, sanctified, justified,” and made living members of Christ, these roots remain alive in the bottom of our hearts, and, like the leprosy in the walls of the house, we never get rid of them until the earthly house of this tabernacle is dissolved. Sin, no doubt, in the believer’s heart, has no longer dominion. It is checked, controlled, mortified, and crucified by the expulsive power of the new principle of grace. The life of a believer is a life of victory, and not of failure. But the very struggles which go on within his bosom, the fight that he finds it needful to fight daily, the watchful jealousy which he is obliged to exercise over his inner man, the contest between the flesh and the spirit, the inward “groanings” which no one knows but he who has experienced them – all, all testify to the same great truth, all show the enormous power and vitality of sin. Mighty indeed must that foe be who even when crucified is still alive!

J.C. Ryle, Holiness, Moody Publishers, 2010, p. 27.

vendredi 28 janvier 2022

Dieu ne commet pas le mal


Dieu ne commet pas le mal, mais il ordonne qu'il existe. Le prophète Isaïe a écrit : "Je forme la lumière et je crée les ténèbres, je fais le bien-être et je crée la calamité, je suis le Seigneur, qui fait toutes ces choses" (Ésaïe 45:7). Le mal existe par la permission de Dieu et par le choix préétabli de ceux qu'Il a créés. Sinon, nous nous retrouverions avec une puissance distincte qui cause le mal, auquel cas Dieu ne serait plus souverain. Cependant, le mal n'est pas un pépin dans le plan de Dieu, mais plutôt une partie intégrante de son plan !

Steve Swartz, Strength in the River, 2016, Kress Biblical Resources, p. 27.

God does not commit evil, but He ordains that it exists. The prophet Isaiah recorded, “I form light and create darkness, I make well-being and create calamity, I am the Lord, who does all these things” (Isaiah 45:7). Evil exists by God’s permission and through the foreordained choice of those whom He created. Otherwise, we’d end up with a separate power that causes evil, in which case God would no longer be sovereign. However, evil is not a glitch in God’s plan but rather an integral piece of God’s plan!

Steve Swartz, Strength in the River, 2016, Kress Biblical Resources, p. 27.

jeudi 27 janvier 2022

Lorsque nous voyons le péché


Lorsque nous voyons le péché, nous sommes proches de la lumière. Ce n'est que lorsque nous ne voyons pas le péché que nous devons nous méfier de notre cœur [1 Jean 1:8].

Edward Welch, Caring for One Another, 2018, page 61.

When we see sin, we are close to the light. Only when we don’t see sin should we be suspicious of our hearts [1 Jn. 1:8].

Edward Welch, Caring for One Another, 2018, page 61.

mercredi 26 janvier 2022

C'est malsain !


Même les chrétiens qui refusent de s'adonner personnellement à une activité sexuelle pécheresse regardent souvent des films et des émissions, lisent des livres et des articles, et visitent des sites Internet qui mettent en évidence, affichent, promeuvent ou tournent en dérision l'immoralité sexuelle. C'est comme si nous avions dit au monde : "Nous ne ferons pas ce que vous faites, mais nous nous divertirons volontiers en vous regardant". C'est malsain, n'est-ce pas, cette tendance qui nous procure du plaisir lorsque nous observons les autres dans le péché sexuel ?

David Platt, Counter Culture, 2015, page 164.

Even Christians who refuse to indulge personally in sinful sexual activity often watch movies and shows, read books and articles, and visit Internet sites that highlight, display, promote, or make light of sexual immorality. It’s as if we’ve said to the world, “We’re not going to do what you do, but we will gladly entertain ourselves by watching you.” It’s sick, isn’t it, this tendency that brings delight to us when we observe others in sexual sin?

David Platt, Counter Culture, 2015, page 164.

mardi 25 janvier 2022

Le nouvel ADN du chrétien



Le nouvel ADN du chrétien, qu'il a reçu de la Parole et de l'Esprit, sait qu'il appartient désormais à quelque chose de plus grand. Et il ne se contente pas d'attendre l'assemblée céleste de la fin des temps. Son nouvel être aspire à être rassemblé avec d'autres croyants dès maintenant - sur la terre. Tout comme son nouvel appétit de "revêtir" la justice du Christ, il y a un nouvel appétit de revêtir l'unité du Christ avec le peuple de Dieu dans une véritable assemblée sur terre.

Jonathan Leeman, Reverberation, Moody Publishers, 2011, p. 96.

A Christian’s new DNA, which he’s received from the Word and Spirit, knows that it now belongs to something larger. And he’s not content to wait for that heavenly and end-time assembly. His new being longs to be gathered to other believers now – on earth. Like his new appetite to “put on” Christ’s righteousness, so there’s a new appetite to put on Christ’s unity with God’s people in a real assembly on earth.

Jonathan Leeman, Reverberation, Moody Publishers, 2011, p. 96.

lundi 24 janvier 2022

Le réveil



Il y a beaucoup de choses concernant cette œuvre [de réveil] qui sont bien connues. Elles sont suffisantes pour déterminer qu'il s'agit de l'œuvre de Dieu... L'Esprit qui est à l'œuvre détourne l'esprit des gens des vanités du monde. Il les engage dans un profond souci du bonheur éternel. Il les incite à rechercher sincèrement leur salut. Il les convainc de l'horreur du péché, de leur propre culpabilité et de leur état naturel misérable. L'Esprit réveille la conscience des hommes et leur fait prendre conscience de la terrible colère de Dieu. Il suscite en eux un grand désir, une attention et des efforts sérieux pour obtenir la faveur de Dieu. Il les incite à être plus diligents dans l'utilisation des moyens de grâce qu'il a désignés. Cela se traduit notamment par un plus grand désir d'entendre et de lire la parole de Dieu. Et il est bien connu que l'Esprit qui est à l'œuvre opère comme l'Esprit de vérité. Il rend les gens plus conscients de ce qui est vraiment vrai dans les choses qui concernent leur salut éternel. Il leur fait comprendre qu'ils doivent mourir et que la vie est très courte et incertaine. Il leur montre qu'il existe un grand Dieu qui hait le péché, à qui ils doivent rendre des comptes et qui les fixera dans un état éternel dans un autre monde. Il leur montre qu'ils ont un grand besoin d'un Sauveur. Il leur fait prendre conscience de la valeur de Jésus qui a été crucifié et de leur besoin de Lui. Et cette prise de conscience les incite à chercher sérieusement à s'intéresser à lui.

Jonathan Edwards, Distinguishing Marks of a Work of the Spirit of God, 1741. La langue moderne est empruntée à Archie Parrish, The Spirit of Revival, Crossway Books, 2000, p. 109-110.

There are many things concerning this work [of revival] that are well known. These are sufficient to determine it to be the work of God… The Spirit who is at work takes people’s minds off the vanities of the world. He engages them in a deep concern about eternal happiness. He puts their thoughts on earnestly seeking their salvation. He convinces them of the dreadfulness of sin and of their own guile and miserable natural state. The Spirit awakens men’s consciences and makes them aware of God’s awful anger. He causes in them a great desire and earnest care and endeavor to obtain God’s favor. He causes them to be more diligent in the use of His appointed means of grace. Especially, this is seen in a greater desire to hear and read the word of God. And it is well known that the Spirit who is at work operates as the Spirit of truth. He makes people more aware of what is really true in those things that concern their eternal salvation. He impresses on them that they must die and that life is very short and uncertain. He shows them there is a great sin-hating God to whom they are accountable and who will fix them in an eternal state in another world. He shows them they stand in great need of a Savior. He makes persons more aware of the value of Jesus who was crucified and their need of Him. And this awareness moves them earnestly to seek an interest in Him.

Jonathan Edwards, Distinguishing Marks of a Work of the Spirit of God, 1741. Modern language courtesy of Archie Parrish, The Spirit of Revival, Crossway Books, 2000, p. 109-110.

dimanche 23 janvier 2022

À l'époque de Jésus



À l'époque de Jésus, le message du royaume contredisait toutes les catégories du monde. À notre époque, la foi chrétienne est perçue comme quelque chose de traditionnel plutôt que radical et perturbateur. Rien ne pourrait être plus éloigné de la vérité. 

Tim Keller, Hope in Times of Fear : The Resurrection and the Meaning of Easter, Viking, 2021, p. 60

In Jesus’s day the message of the kingdom contradicted all the world’s categories. In our time the Christian faith is seen as something traditional rather than radical and disruptive. Nothing could be further from the truth. 

Tim Keller, Hope in Times of Fear: The Resurrection and the Meaning of Easter, Viking, 2021, p. 60

samedi 22 janvier 2022

Au commencement

Car au commencement, le péché a séparé l'homme et la femme de Dieu et aussi les uns des autres. Ce péché était (et reste) à la racine de l'orgueil et des préjugés ethniques. Lorsque le Christ est allé à la croix, il a vaincu le péché, permettant aux gens d'être libérés de son emprise et restaurés à Dieu. Ce faisant, il a ouvert la voie à la réconciliation de tous les hommes les uns avec les autres. Les disciples du Christ ont donc un seul "Père", une seule "famille" dans une seule "maison", sans "mur de séparation et d'hostilité" fondé sur la diversité ethnique.

David Platt, Counter Culture, 2015, page 217.

For in the beginning, sin separated man and woman from God and also from one another. This sin stood (and stands) at the root of ethnic pride and prejudice. When Christ went to the cross, He conquered sin, making the way for people to be free from its hold
and restored to God. In so doing, He paved the way for all people to be reconciled to one another. Followers of Christ thus have one “Father” as one “family” in one “household,” with no “dividing wall of hostility” based upon ethnic diversity.

David Platt, Counter Culture, 2015, page 217.

vendredi 21 janvier 2022

Mort pour nous


Jésus n'est pas mort au nom ou au bénéfice de ces personnes, mais il est littéralement mort à leur place, ou à leur place. Ils méritaient la mort, mais parce qu'Il est mort pour eux, maintenant ils ne mourront pas.

Mark Dever et Michael Lawrence, It Is Well, 2010, page 73-73.

[Jesus] didn’t die on behalf of or for the benefit of, but He literally died in their stead, or in their place. They deserved death, but because He died for them, now they will not die.

Mark Dever and Michael Lawrence, It Is Well, 2010, page 73-73.


jeudi 20 janvier 2022

Lorsque le Christ tarde à nous venir en aide


Lorsque le Christ tarde à venir en aide à ses chrétiens maintenant, vous pensez que c'est un grand mystère, vous ne pouvez pas l'expliquer ; mais Jésus voit la fin dès le début. Soyez tranquille, et sachez que le Christ est Dieu.

Robert Murray McCheyne, Comfort in Sorrow, Christian Focus, 2002, p. 38.

When Christ delays to help His saints now, you think this is a great mystery, you cannot explain it; but Jesus sees the end from the beginning. Be still, and know that Christ is God.

Robert Murray McCheyne, Comfort in Sorrow, Christian Focus, 2002, p. 38.

mercredi 19 janvier 2022

Celui qui accumule des trésors sur terre



Celui qui accumule des trésors sur terre passe sa vie à reculer devant ses trésors. Pour lui, la mort est une perte. Celui qui accumule des trésors au ciel regarde vers l'éternité ; il avance chaque jour vers ses trésors. Pour lui, la mort est un gain. Celui qui passe sa vie à avancer vers ses trésors a des raisons de se réjouir. Êtes-vous en train de désespérer ou de vous réjouir ?

Randy Alcorn, The Treasure Principle, 2002, p. 43.

He who lays up treasures on earth spends his life backing away from his treasures. To him, death is loss. He who lays up treasures in heaven looks forward to eternity; he’s moving daily toward his treasures. To him, death is gain. He who spends his life moving toward his treasures has reason to rejoice. Are you despairing or rejoicing?

Randy Alcorn, The Treasure Principle, 2002, p. 43.


mardi 18 janvier 2022

Comment pardonner ?



Il n'est pas nécessaire de supprimer toutes les conséquences du péché (c'est-à-dire de pardonner) pour pardonner. Il peut être juste et nécessaire qu'un délinquant subisse les conséquences de ses actes, mais le motif de celui qui impose ou exige ces conséquences ne peut être malveillant. Il ne nous est pas permis de désirer le mal ultime de l'offenseur. L'Évangile donne toujours de l'espoir, il cherche toujours la restauration. Même lorsque le criminel est condamné, et que nous nous réjouissons à juste titre de voir la justice rendue, le chrétien désire également voir le délinquant reconnaître son péché, se repentir et connaître la restauration spirituelle. Le pardon n'exige pas que l'on pardonne les conséquences ; il exige une absence de malice (c'est-à-dire aucun désir de nuire spirituellement à la personne) même dans l'application de ces conséquences. Nous pouvons bien désirer la justice, mais les désirs de vengeance personnelle ou de dommage spirituel ne sont pas notre droit en tant que chrétiens.
Bryan Chapell, Éphésiens, 2009, p. 231. 

One does not have to remove all consequences for sin (i.e., to pardon) in order to forgive. It may be just and necessary for an offender to suffer consequences for wrong, but the motive of the one imposing or requiring the consequences cannot be malicious. We are not permitted to desire the ultimate harm of the offender. The gospel always provides hope, always seeks restoration. Even when the criminal is sentenced, and we properly rejoice to see justice done, the Christian also desires to see the offender recognize the sin, repent, and know spiritual restoration. Forgiveness does not require pardon from consequences; it requires an absence of malice (i.e., no desire for the person’s spiritual harm) even in the application of those consequences. We may well desire justice, but desires for personal revenge or spiritual damage are not our right as Christians.

Bryan Chapell, Ephesians, 2009, p. 231. 

lundi 17 janvier 2022

Le sens des épreuves



[ Les épreuves sont ] destinés à produire, lorsque les croyants répondent avec confiance en Dieu et détermination à endurer, une plénitude de caractère chrétien qui ne manque de rien dans la panoplie des vertus qui définissent le caractère pieux [voir Jacques 1:2-4].

Douglas Moo, James, Eerdmans, 2000, p. 57.

[Trials are] intended to produce, when believers respond with confidence in God and determination to endure, a wholeness of Christian character that lacks nothing in the panoply of virtues that define godly character [see James 1:2-4].

Douglas Moo, James, Eerdmans, 2000, p. 57.

dimanche 16 janvier 2022

La foi dans la promesse de Dieu


Ce qui élève l'âme humaine et lui permet de vivre dans la plénitude du but qu'elle s'est fixé n'est pas l'intimidation religieuse, les nouvelles règles ou l'anxiété induite par les réprimandes spirituelles. C'est la foi dans la promesse que la jouissance qu'apporte le péché est éphémère et futile, mais qu'à la droite de Dieu, et en présence de sa gloire rayonnante, il y a des plaisirs éternels (Ps. 16:11).

Sam Storms, One Thing, Christian Focus, 2004, p.130. 

What elevates the human soul and empowers it to live in the fullness of its created purpose is not religious intimidation or new rules or an anxiety induced by spiritual scoldings. It is faith in the promise that the enjoyment sin brings is fleeting and futile, but at God’s right hand, and in the presence of His radiant glory, are pleasures evermore (Ps. 16:11).

Sam Storms, One Thing, Christian Focus, 2004, p.130. 

samedi 15 janvier 2022

L'église qui prêche le véritable évangile


Chaque église locale qui prêche le véritable évangile fait partie du mouvement le plus dynamique que le monde ait jamais connu. Par la puissance de Dieu agissant dans le cœur des hommes, les petits sont grands, les faibles sont puissants, et le grain de moutarde de la foi fait tomber une montagne (Matthieu 17:20). L'église locale n'est pas l'équipe B - elle est le point zéro de l'œuvre du royaume de Dieu. Rejoignez-la, servez-la, aimez-la, et éprouvez la satisfaction que procure l'engagement dans la cause évangélique qui transcende toutes les autres.

Owen Strachan, Don't Call it a Comeback, édité par Kevin DeYoung, 2011, p. 114.

Every local church that preaches the true gospel is a part of the most dynamic movement the world will ever know. By the power of God working in the hearts of men, the lowly are great, the weak are mighty, and the mustard seed of faith topples a mountain (Matt. 17:20). The local church is not he B-team – it is ground zero for God’s kingdom work. Join it, serve it, love it, and experience the satisfaction that comes with involvement in the gospel cause that transcends all others.

Owen Strachan, Don’t Call it a Comeback, edited by Kevin DeYoung, 2011, p. 114.


vendredi 14 janvier 2022

Une personne qui "grandit dans la grâce"



Lorsque je parle d'un homme qui "grandit dans la grâce", je veux dire simplement que son sens du péché devient plus profond, sa foi plus forte, son espérance plus vive, son amour plus étendu, son esprit spirituel plus marqué. Il ressent davantage la puissance de la piété dans son propre cœur. Il la manifeste davantage dans sa vie. Il va de force en force, de foi en foi, de grâce en grâce.

J.C. Ryle, Holiness, Moody Publishers, 2010, p. 166.

When I speak of a man “growing in grace,” I mean simply this – that his sense of sin is becoming deeper, his faith stronger, his hope brighter, his love more extensive, his spiritual-mindedness more marked. He feels more of the power of godliness in his own heart. He manifests more of it in his life. He is going on from strength to strength, from faith to faith, and from grace to grace.

J.C. Ryle, Holiness, Moody Publishers, 2010, p. 166.

jeudi 13 janvier 2022

Les convictions




Les convictions ne sont pas simplement des croyances que nous entretenons ; ce sont ces croyances qui nous tiennent sous leur emprise. Nous ne saurions pas qui nous sommes sans ces croyances fondamentales, et sans elles, nous ne saurions pas comment diriger.
Albert Mohler, The Conviction to Lead, Bethany House Publishers, 2012, p. 21.

Convictions are not merely beliefs we hold; they are those beliefs that hold us in their grip. We would not know who we are but for these bedrock beliefs, and without them we would not know how to lead.
Albert Mohler, The Conviction to Lead, Bethany House Publishers, 2012, p. 21.

mercredi 12 janvier 2022

Notre temps et son but

« Dieu nous a donné le temps. Il nous a donné tout le temps de notre vie. Le temps de faire tout ce que nous voulons faire, tout ce qu'il veut que nous fassions. Si nous ne savons pas vivre dans le temps et avec lui, il nous faut l'apprendre. C'est là une impérieuse nécessité. »
Christian Helmlinger, Du temps devant nous, p. 14

mardi 11 janvier 2022

Les pactes


Les pactes ne sont pas de simples contrats ou promesses. Il s'agit plutôt de relations sous autorité, avec des obligations et des récompenses. Les conditions et les avantages de la relation sont clairement définis, tout comme les conséquences d'une rupture de la relation. Mais ce qui est peut-être le plus significatif dans les alliances bibliques, c'est que lorsque Dieu conclut une alliance, il doit condescendre à l'initier, il en fixe les termes, il fournit les avantages et il exécute le jugement lorsque l'alliance est rompue.

Michael Lawrence, Théologie biblique, 2010, Crossway Books, page 31.

Covenants are not merely contracts or promises. Rather, covenants are relationships under authority, with both obligations and rewards. The terms and benefits of the relationship are spelled out, and so are the consequences if the relationship is broken. But what is perhaps most significant about biblical covenants is that when God enters into a covenant, He must condescend to initiate it, He sets the terms, He provides the benefits, and He executes the judgment when the covenant is broken.

Michael Lawrence, Biblical Theology, 2010, Crossway Books, page 31.

lundi 10 janvier 2022

Puis-je prier le Notre Père ?


Oui peut-être, mais quelle valeur à ma prière devant Dieu si :
- Je ne peux pas dire: Notre. ...
Si je vis dans un compartiment spirituel étanche, ignorant les chrétiens d'autres églises....
- Je ne peux pas dire: Père.
Si je prouve pas la réalité de ma filiation avec lui par ma vie quotidienne.

- Je ne peux pas dire: Qui est aux cieux.
Si je pense et vis comme si ce monde était le seul à exister.

- Je ne peux pas dire: Que ton nom soit sanctifié.
Si appelé par Dieu, je ne suis moi-même pas sanctifié...

- Je ne peux pas dire: Que ton règne vienne.
Si je ne fais pas tout ce qui est en mon pouvoir pour préparer sa venue.

- Je ne peux pas dire: Sur la terre comme au ciel.
Si je ne me consacre pas à l'heure même, tout entier à son service.

- Je ne peux pas dire: Donne moi aujourd'hui mon pain quotidien.
Si je vis uniquement du pain d'hier ou de mes expériences passées.

- Je ne peux pas dire: Pardonne-moi mes offenses comme je pardonne à ceux qui m'ont offensés.
Si même un seul de mes prochains est l'objet de ma rancune.

- Je ne peux pas dire: Ne m'induis pas en tentation.
Si je me place volontairement dans une position où je suis exposé à la tentation et que j'y reste volontairement.

- Je ne peux pas dire: Délivre-moi du mal.
Si je ne veux pas reconnaître, ce qui est mal en moi à la lumière de la parole divine, la Bible.

- Je ne peux pas dire: Car c'est à toi qu'appartient le règne.
Si je n'accorde pas au Roi des rois la place qui lui revient dans mon cœur et dans ma vie.

- Je ne peux pas dire: Et la puissance.
Si je crains la violence des hommes et leurs persécutions plus que Dieu et son jugement.

- Je ne peux pas dire: Et la gloire.
Si je ne cherche que ma propre gloire et l'approbation de l'opinion publique.

- Je ne peux pas dire: Dans tous les siècles.
Si mon horizon est limité qu'au siècle présent sur cette terre.

- Je ne peux pas dire: Amen.
Sans ajouter "Quel qu'en soit le prix".
Car cette prière dite honnêtement et du fond du cœur me coûtera tout.

Car l'humilité précède la gloire nous dit la Bible.
Auteur inconnu

dimanche 9 janvier 2022

Nos péchés


Il n'y a aucune comparaison possible entre Dieu et l'une quelconque de ses créatures. En fait, tous nos péchés contre nos semblables ne sont finalement des péchés que parce que Dieu a interdit ces actes. "C'est contre toi et toi seul que j'ai péché", s'est écrié David, après avoir commis l'adultère et le meurtre.

John Gerstner, The Problem of Pleasure, Soli Deo Gloria, 2002, p. 14.

There is no comparison at all between God and any of His creatures. In fact, all our sins against our fellowman are ultimately sins only because God has forbidden these deeds. “Against Thee and Thee only have I sinned,” cried David, after committing adultery and murder.

John Gerstner, The Problem of Pleasure, Soli Deo Gloria, 2002, p. 14.

samedi 8 janvier 2022

Les sentiments de tristesse


Les sentiments de tristesse ne sont pas nécessairement une conviction. Nous pouvons avoir de la peine pour de nombreuses raisons, y compris des raisons égoïstes. Nous pouvons être désolés des mauvaises conséquences de notre péché, désolés d'avoir été pris, désolés d'avoir perdu le respect de quelqu'un. Ce genre de chagrin mondain ne peut pas commencer à aborder la véritable offense du péché, et il ne peut pas commencer à nous changer [voir 2 Corinthiens 7:8-9]. Seul le chagrin divin amène la repentance. Et seule la repentance témoigne de l'effet chirurgical de la vérité de Dieu appliquée à nos cœurs pécheurs.

Dave Harvey, When Sinners say, "I Do", Shepherd Press, 2007, p. 129. 

Feelings of sorrow alone aren’t necessarily conviction. We can be sorrowful for many reasons, including selfish ones. We can be sorry for the bad consequences of our sin, sorry we were caught, sorry we lost someone’s respect. The kind of worldly grief can’t begin to address the true offense of sin, and it can’t begin to change us [see 2 Corinthians 7:8-9]. Only godly grief brings repentance. And only repentance testifies to the surgical effect of God’s truth applied to our sinful hearts.

Dave Harvey, When Sinners say, “I Do,” Shepherd Press, 2007, p. 129. 

vendredi 7 janvier 2022

Sa liberté d'agir



Parfois, lorsque nous déversons nos désirs sur Dieu, il semble être indifférent. Lorsque l'apôtre Paul a demandé à Dieu d'enlever son épine dans la chair, sa requête n'a pas été accordée. Cependant, en ne donnant pas ce désir du cœur de Paul, Dieu lui a donné son désir le plus profond. Le plus grand désir de Paul était certainement de connaître la grâce et la puissance de Dieu afin d'être le serviteur le plus utile qu'il puisse être. Dieu a retenu la demande afin de donner à Paul son désir le plus profond et ainsi se glorifier (2 Corinthiens 12:7-10).

Bill Thrasher, A Journey to Victorious Praying, Moody Publishers, 2003, p. 59. 

Sometimes when we pour out our desires to God, He appears to be indifferent. When the apostle Paul earnestly petitioned God for the removal of his thorn in the flesh, the request was not granted. However, in not giving this desire of Paul’s heart, God gave him his deeper desire. Certainly Paul’s greatest desire was to know God’s grace and power in order to be the most useful servant he could possibly be. God withheld the request in order to give Paul his deepest desire and thus glorify Himself (2 Corinthians 12:7-10).

Bill Thrasher, A Journey to Victorious Praying, Moody Publishers, 2003, p. 59. 

jeudi 6 janvier 2022

Le montant de votre don



Le montant de votre don peut ne pas être important par rapport à celui de quelqu'un d'autre, mais si votre cœur est généreux et que votre don est sacrificiel, Dieu est content.

Rod Rogers, Pastor Driven Stewardship : 10 Steps to Lead Your Church to Biblical Giving par Rod Rogers, 2006, p. 56. 

The amount of your giving may not be large in comparison to someone else’s gift, but if your heart is generous, and your gift is sacrificial, God is pleased.

Rod Rogers, Pastor Driven Stewardship: 10 Steps to Lead Your Church to Biblical Giving ,2006, p. 56. 


mercredi 5 janvier 2022

Une religion d'auto-assistance ?


La plupart d'entre nous n'ont jamais vraiment compris que le christianisme n'est pas une religion d'auto-assistance destinée à permettre aux personnes morales de devenir plus morales. Nous n'avons pas besoin d'un livre d'auto-assistance, nous avons besoin d'un Sauveur. Nous n'avons pas besoin de nous ressaisir ; nous avons besoin de la mort, de la résurrection et des vérités de l'Évangile qui transforment la vie. Et nous n'en avons pas besoin une seule fois, au début de notre vie chrétienne ; nous en avons besoin à chaque instant, chaque jour.

Elyse Fitzpatrick, Counsel from the Cross, Crossway, 2009, p. 30.

Most of us have never really understood that Christianity is not a self-help religion meant to enable moral people to become more moral. We don’t need a self-help book; we need a Savior. We don’t need to get our collective act together; we need death and resurrection and the life-transforming truths of the gospel. And we don’t need them just once, at the beginning of our Christian life; we need them every moment of every day.

Elyse Fitzpatrick, Counsel from the Cross, Crossway, 2009, p. 30.


mardi 4 janvier 2022

La volonté du Père céleste

Le christianisme n'est pas une série de vérités au pluriel, mais plutôt une vérité qui s'écrit avec un "T" majuscule, une vérité sur la réalité totale, et pas seulement sur les choses religieuses. Le christianisme biblique est la Vérité concernant la réalité totale - et la détention intellectuelle de cette Vérité totale, puis la vie à la lumière de cette Vérité. Nancy Pearcey

Source : Total Truth : Liberating Christianity form Its Cultural Captivity, Crossway, 2005, p. 15.

Christianity is not a series of truths in the plural, but rather truth spelled with a capital ‘T.’ Truth about total reality, not just about religious things. Biblical Christianity is Truth concerning total reality – and the intellectual holding of that total Truth and then living in the light of that Truth. Nancy Pearcey

Source : Total Truth: Liberating Christianity form Its Cultural Captivity, Crossway, 2005, p. 15.

lundi 3 janvier 2022

Réponses et solution !


"Nous y trouvons les réponses à nos questions, les solutions à nos problèmes et la façon d'avancer en paix sur le chemin de la vie. La Bible est ce livre reste vraiment d'actualité et nous étonne par la modernité des sujets qui y sont traités. Il est un fleuve de connaissance et d'enseignement sans limite qui nous permet de ne pas nous éloigner de la voie par excellence que Dieu nous a tracée."
Trésor quotidien 2014.

dimanche 2 janvier 2022

Un Sauveur adapté aux besoins du cœur de l'homme


Il est impossible de concevoir un Sauveur plus adapté aux besoins du cœur de l'homme que notre Seigneur Jésus-Christ - adapté non seulement par sa puissance, mais par sa sympathie - adapté non seulement par sa divinité, mais par son humanité. Efforcez-vous, je vous en conjure, de faire fermement pénétrer dans votre esprit que le Christ, le refuge des âmes, est Homme aussi bien que Dieu. Honorez-le comme le Roi des rois et le Seigneur des seigneurs. Mais pendant que vous faites cela, n'oubliez jamais qu'Il avait un corps et qu'Il était un Homme. Saisissez cette vérité et ne la lâchez jamais. Le Socinien malheureux se trompe terriblement quand il dit que le Christ était seulement un Homme, et non pas Dieu. Mais que le rebondissement de cette erreur ne vous fasse pas oublier que si le Christ était très Dieu, il était aussi très Homme.

J.C. Ryle, Holiness, Moody Publishers, 2010, p. 202.

It is impossible to conceive a Savior more suited to the wants of man’s heart than our Lord Jesus Christ – suited not only by His power, but by His sympathy – suited not only by His divinity, but by His humanity. Labor, I beseech you, to get firmly impressed on your mind that Christ, the refuge of souls, is Man as well as God. Honor Him as King of kings, and Lord of lords. But while you do this, never forget that He had a body and was a Man. Grasp this truth and never let it go. The unhappy Socinian errs fearfully when he says that Christ was only Man, and not God. But let not the rebound from that error make you forget that while Christ was very God, He was also very Man.

J.C. Ryle, Holiness, Moody Publishers, 2010, p. 202.

samedi 1 janvier 2022

Grandir dans notre relation avec Dieu



Avant de grandir dans notre relation avec Dieu, nous devons avoir une relation avec Lui. Il ne sert à rien de s'occuper d'autres besoins avant de s'occuper de notre relation personnelle avec Dieu. Sans Dieu et sa puissance habilitante, nous ne pouvons changer efficacement aucune partie de notre vie.

Karl Graustein, Growing Up Christian, , 2005, p. 40. 

Before growing in our relationship with God, we must have a relationship with Him. It is meaningless to even address other needs before addressing our personal relationship with God. Without God and His enabling power, we cannot effectively change any part of our lives.

Karl Graustein, Growing Up Christian, , 2005, p. 40.