Nombre total de pages vues

Rechercher dans ce blog

jeudi 31 décembre 1998

La répétition de notre chant éternel


La louange est la répétition de notre chant éternel. Par la grâce, nous apprenons à chanter, et dans la gloire, nous continuons à chanter. Que feront certains d'entre vous quand ils seront au ciel, s'ils continuent à râler tout le long du chemin ? N'espérez pas arriver au ciel dans ce style. Mais commencez maintenant à bénir le nom du Seigneur. 

Charles H. Spurgeon 

Praise is the rehearsal of our eternal song. By grace we learn to sing, and in glory we continue to sing. What will some of you do when you get to heaven, if you go on grumbling all the way? Do not hope to get to heaven in that style. But now begin to bless the name of the Lord. 

Charles H. Spurgeon 

mercredi 30 décembre 1998

Les décrets de Dieu



Les décrets de Dieu concernent toutes les choses futures sans exception : tout ce qui est fait dans le temps, était prévu avant le commencement du temps. Le dessein de Dieu concerne toute chose, qu'elle soit grande ou petite, qu'elle soit bonne ou mauvaise.

A.W. Pink, The Attributes of God. 

The decrees of God relate to all future things without exception: whatever is done in time, was foreordained before time began. God’s purpose was concerned with everything, whether great or small, whether good or evil.

A.W. Pink, The Attributes of God. 


mardi 29 décembre 1998

S'attacher au Christ



Je voudrais que les chrétiens s'attachent au Christ avec autant d'ardeur que les pécheurs s'attachent au diable. Si nous étions aussi disposés à souffrir pour Dieu que certains sont disposés à souffrir pour leurs convoitises, quelle persévérance et quel zèle on verrait de tous côtés !

Charles H. Spurgeon

I wish that saints would cling to Christ half as earnestly as sinners cling to the devil. If we were as willing to suffer for God as some are willing to suffer for their lusts, what perseverance and zeal would be seen on all sides!

Charles H. Spurgeon

lundi 28 décembre 1998

Être "rempli de l'Esprit"


Être "rempli de l'Esprit", comme le dit Paul dans Éphésiens 5:18, ce n'est pas obtenir davantage de l'Esprit, mais céder chaque domaine de notre vie à la puissance et à la direction de l'Esprit - avoir nos vies remplies de l'Esprit de Dieu plutôt que de nous-mêmes.

Eddie Rasnake, Le livre d'Éphésiens

Being “filled with the Spirit” as Paul speaks of in Ephesians 5:18 is not getting more of the Spirit, but yielding every area of our lives to the Spirit's empowering and direction – having our lives filled with God's Spirit as opposed to self.

Eddie Rasnake, The Book of Ephesians


dimanche 27 décembre 1998

Un changement intérieur de l'esprit.



Se repentir est un changement intérieur de l'esprit... envers soi-même, envers Dieu et envers les autres, qui conduit à un changement extérieur de vie. Elle peut aboutir ou non à une restitution, comme cela est requis, mais, lorsqu'elle est authentique, elle aboutit toujours au désir et à la tentative d'abandonner les anciens modes de vie pécheurs et d'en adopter de nouveaux, bibliques. La repentance est une condition préalable à tout changement biblique visant à vaincre le péché.

Auteur inconnu

Repentance is an inner change of the mind…toward one’s self, toward God and toward others that leads to an outer change of life. It may or may not result in restitution, as required, but, when genuine, always results in the desire and the attempt to abandon old sinful lifestyles and to adopt new, biblical ones. Repentance is a precondition to all biblical change that has to do with overcoming sin.

Unknown Author


samedi 26 décembre 1998

Nous devons être la lumière du monde



Les chrétiens sont censés être ostensiblement saints, non pas pour notre propre réputation mais pour celle de Dieu. Nous devons être la lumière du monde, de sorte que lorsque les gens verront nos bonnes actions, ils glorifieront Dieu (Matt. 5:16). 

Mark Dever, Nine Marks of a Healthy Church

Christians are supposed to be conspicuously holy, not for our own reputation but for God’s. We are to be the light of the world, so that when people see our good deeds they will glorify God (Matt. 5:16). 

Mark Dever, Nine Marks of a Healthy Church


vendredi 25 décembre 1998

Noël

Infini, et un enfant. Éternel, et pourtant né d'une femme. Tout-puissant, et pourtant suspendu au sein d'une femme. Supportant un univers, et pourtant ayant besoin d'être porté dans les bras d'une mère.  Roi des anges, et pourtant fils réputé de Joseph. Héritier de toutes choses, et pourtant le fils méprisé du charpentier.

Charles H. Spurgeon

Infinite, and an infant. Eternal, and yet born of a woman. Almighty, and yet hanging on a woman's breast. Supporting a universe, and yet needing to be carried in a mother's arms.  King of angels, and yet the reputed son of Joseph. Heir of all things, and yet the carpenter's despised son.

Charles H. Spurgeon


jeudi 24 décembre 1998

Le bonheur de l'homme



Le bonheur de l'homme n'a jamais été censé être déterminé par les circonstances, et c'est là l'erreur fatale que nous avons tous tendance à commettre... Le bonheur de l'homme dépend d'une seule chose - et c'est sa relation avec Dieu !... Nous ne pouvons pas l'obtenir ailleurs. Nous devons revenir à l'âme et à Dieu qui l'a faite. Nous avons été faits pour Lui, nous sommes destinés à Lui, nous avons une correspondance avec Lui, et nous ne trouverons jamais le repos tant que, comme l'aiguille de la boussole, nous n'aurons pas atteint le point nord, et là nous nous reposerons - nulle part ailleurs.

Martyn Lloyd-Jones, I Am Not Ashamed : Advice to Timothy, Baker, 1996, p. 82-83.

Man’s happiness was never meant to be determined by his circumstances, and that is the fatal blunder that we all tend to make… Man’s happiness depends on one thing only – and that is his relationship to God!… We cannot get it anywhere else. We must come back to the soul and to God who made it. We were made for Him, we are meant for Him, we have a correspondence with Him, and we will never come to rest until, like that needle on the compass, we strike that northern point, and there we come to rest – nowhere else.

Martyn Lloyd-Jones, I Am Not Ashamed: Advice to Timothy, Baker, 1996, p. 82-83


mercredi 23 décembre 1998

La vraie crainte

Si le regard de l'homme éveille en nous la crainte, à combien plus forte raison le regard de Dieu. Si nous nous sentons exposés par les gens, nous nous sentirons anéantis devant Dieu. Le simple fait de penser à de telles choses est trop accablant. Nos cœurs tremblent à cette idée, et nous faisons tout ce que nous pouvons pour l'éviter. Une façon d'éviter le regard de Dieu est de vivre comme si la peur des autres était notre problème le plus profond - ils sont grands, pas Dieu.
Edward Welch, When People are Big and God is Small, 1997, p. 33. 

If the gaze of man awakens fear in us, how much more so the gaze of God. If we feel exposed by people, we will feel devastated before God. To even think of such things is too overwhelming. Our hearts tremble at the thought, and we do everything we can to avoid it. One way to avoid God’s eyes is to live as if fear of other people is our deepest problem – they are big, not God.

Edward Welch, When People are Big and God is Small, 1997, p. 33. 


mardi 22 décembre 1998

Tranquillité céleste


Quelle tranquillité y aura-t-il au ciel ! Qui peut exprimer la plénitude et la béatitude de cette paix ! Quel calme ! Comme il est doux, saint et joyeux ! Quel havre de repos pour entrer, après avoir traversé les orages et les tempêtes de ce monde, où l'orgueil, l'égoïsme, l'envie, la méchanceté, le mépris, la dispute et le vice sont comme les vagues d'un océan agité, toujours en mouvement, et souvent secouées avec violence et fureur ! Quel repos en Canaan, après avoir traversé ce désert sauvage et hurlant, plein de pièges, d'embûches et de serpents venimeux, où l'on ne pouvait trouver aucun repos ! 

Jonathan Edwards

What tranquility will there be in heaven! Who can express the fullness and blessedness of this peace! What a calm is this! How sweet and holy and joyous! What a haven of rest to enter, after having passed through the storms and tempests of this world, in which pride and selfishness and envy and malice and scorn and contempt and contention and vice are as waves of a restless ocean, always rolling, and often dashed about in violence and fury! What a Canaan of rest to come to, after going through this waste and howling wilderness, full of snares and pitfalls and poisonous serpents, where no rest could be found. 

Jonathan Edwards

lundi 21 décembre 1998

La communion de l'évangile


La communion de l'évangile se fait par la vue et par l'ouïe. Ce double fil conducteur traverse toute la Bible : image et parole, vision et voix, ouvrant les yeux des aveugles et débouchant les oreilles des sourds. De même que Jésus est la Parole de Dieu et l'Image de Dieu. La Parole devient visible, l'Image audible... Nous sommes suffisamment familiers avec l'élément verbal de l'évangélisation. Où est le visuel ?

Douglas Webster

The communion of the gospel is by seeing as well as by hearing. This double strand runs all through the Bible: image and word, vision and voice, opening the eyes of the blind and unstopping the ears of the deaf. Just as Jesus is the Word of God and the Image of God. The Word become visible, the Image audible... We are familiar enough with the verbal element of evangelism. Where is the visual?

Douglas Webster

dimanche 20 décembre 1998

Sévérité et douceur


Nous pouvons penser que... la sévérité (telle que Dieu conduit ses enfants) est incompatible avec ce que nous savons de la douceur et de la compassion de Dieu. Mais c'est parce que nous n'apprécions pas à quel point Dieu nous aime sérieusement, et à quel point il est déterminé à ce que nous ayons ce qu'il y a de meilleur en lui, même si cela implique de la douleur.

Sinclair Ferguson, A Heart for God, 1987, p. 100.

We may think that…severity (as God leads His children) is inconsistent with what we know of God’s gentleness and compassion. But that is because we do not appreciate how seriously God loves us, and how determined He is that we should have His best, even if it means pain.

Sinclair Ferguson, A Heart for God, 1987, p. 100.


samedi 19 décembre 1998

Jésus est ressuscité



Jésus est ressuscité victorieux d'entre les morts, et il n'a plus jamais goûté à la mort. 1 Cor 15:55 - "Mort, où est ta victoire ? Mort, où est ton aiguillon ?"

Katherine Walden

Jesus rose victorious from the dead, and He never tasted death again. 1 Cor 15:55 -"Death, where is your victory? Death, where is your sting?"

Katherine Walden

vendredi 18 décembre 1998

Une preuve ultime



La Croix est la preuve ultime que l'amour de Dieu ne peut refuser d'aller plus loin dans la réconciliation.

Kent Hughes

The Cross is the ultimate evidence that there is no length the love of God will refuse to go in effecting reconciliation.

Kent Hughes

jeudi 17 décembre 1998

Craindre Dieu



Craindre Dieu signifie que ma vie est structurée par un sentiment de crainte, d'adoration et d'obéissance qui découle de la reconnaissance de Sa personne et de Sa gloire. Il devient le point de référence le plus important pour tout ce que je désire, pense, fait et dit. Dieu est mon motif et Dieu est mon but. La crainte de Dieu est censée être la force organisatrice centrale de ma vie.
Paul David Tripp, Age of Opportunity, 1997, p. 217.

To fear God means that my life is structured by a sense of awe, worship, and obedience that flows out of recognizing Him and His glory. He becomes the single most important reference point for all that I desire, think, do, and say. God is my motive and God is my goal. The fear of God is meant to be the central organizing force in my life.
Paul David Tripp, Age of Opportunity, 1997, p. 217.

mercredi 16 décembre 1998

Aveuglement


"Une grande puissance du péché est qu'il aveugle les hommes afin qu'ils ne reconnaissent pas son vrai caractère."
Andrew Murray

mardi 15 décembre 1998

Les ordres de Dieu



Il est de notre devoir de regarder les ordres de Dieu, et non ses décrets ; notre propre devoir, et non ses desseins. Les décrets de Dieu sont un vaste océan, dans lequel de nombreuses personnes ont curieusement fouillé, à leur propre horreur et à leur propre désespoir ; mais peu ou pas y ont jamais fouillé à leur propre profit et à leur propre satisfaction.

Thomas Boston, Of the Decrees of God, Commentary on the Shorter Catechism.

It is our duty to look to God’s commands, and not to His decrees; to our own duty, and not to His purposes. The decrees of God are a vast ocean, into which many possibly have curiously pried to their own horror and despair; but few or none have ever pried into them to their own profit and satisfaction.

Thomas Boston, Of the Decrees of God, Commentary on the Shorter Catechism.


lundi 14 décembre 1998

Dieu, pardonne-moi !


La repentance confesse à Dieu : "Dieu, pardonne-moi". L'attrait de cette tentation était plus réel pour moi que les beautés de tes promesses et de ta présence. "

Bryan Chapell, Holiness by Grace, Crossway Books, p. 84. 

Repentance confesses to God, “God, forgive me. The allure of this temptation was more real to me than the beauties of your promises and presence.”

Bryan Chapell, Holiness by Grace, Crossway Books, p. 84. 

dimanche 13 décembre 1998

Le sang du Christ



Le sang du Christ ne représente pas simplement l'aiguillon du péché sur Dieu mais le fléau de Dieu sur le péché, pas simplement la tristesse de Dieu sur le péché mais la colère de Dieu sur le péché.

P.T. Forsyth

The blood of Christ stands not simply for the sting of sin on God but the scourge of God on sin, not simply for God’s sorrow over sin but for God’s wrath on sin.

P.T. Forsyth

samedi 12 décembre 1998

L'immuabilité de l'amour du Seigneur



L'immuabilité de l'amour du Seigneur et la richesse de sa miséricorde sont également illustrées par les multiples pardons qu'il accorde à son peuple, comme s'il n'avait pas besoin de pardon du tout.

John Newton

The unchangeableness of the Lord’s love, and the riches of His mercy, are likewise more illustrated by the multiplied pardons He bestows upon His people, than if they needed no forgiveness at all.

John Newton

vendredi 11 décembre 1998

La soif de lecture légère


Priez contre la soif de lecture légère et insignifiante, cette étrange et pécheresse inconséquence de tant de gens, dont la tendance certaine est d'affamer la vie de Dieu dans l'âme, d'engendrer un dégoût pour la nourriture spirituelle, pour la Parole de Dieu, pour la méditation sainte, et pour la communion et la communion divines.

Octavius Winslow

Pray against a thirst for light and trifling reading, that strange and sinful inconsistency of so many, the certain tendency of which is to starve the life of God in the soul, to engender a distaste for spiritual nourishment, for the Word of God, for holy meditation, and for Divine communion and fellowship.

Octavius Winslow

jeudi 10 décembre 1998

L'espérance chrétienne



L'espérance chrétienne repose sur le fait que le mal ne peut pas être ignoré, ou qu'il va simplement disparaître, mais qu'il a été jugé à la croix.
David Wells, Forward dans Hell on Trial : The Case for Eternal Punishment de Robert Peterson, 1995.

Christian hope rests upon the fact not that evil can be ignored, or that it will simply fade away, but that it has been judged at the cross.
David Wells, Forward in Hell on Trial: The Case for Eternal Punishment by Robert Peterson, 1995.

mercredi 9 décembre 1998

C'est l'objet de notre foi


En tant que pasteur d'une église protestante, tout mon ministère est centré sur la conviction que c'est par la grâce que nous sommes sauvés par la foi. Et ce n'est pas notre foi qui nous délivre, comme si le fait de croire quelque chose, n'importe quoi, était agréable à Dieu. C'est l'objet de notre foi - la vie, la mort et la résurrection du Christ - qui nous sauve. 

Kevin DeYoung

As a pastor in a Protestant church, my whole ministry centers on the conviction that by grace we are saved through faith. And it's not our faith that delivers us, as if believing something, anything at all were pleasing to God. It's the object of our faith - Christ's life, death, and resurrection - that saves us. 

Kevin DeYoung

mardi 8 décembre 1998

Les décrets de Dieu


[Les décrets de Dieu ont] été formés en Lui-même. Il n'a pas eu besoin d'aller hors de Lui, ni pour l'impulsion qui y a conduit, ni pour la connaissance dans laquelle il a été conçu. Il avait toute la connaissance, à la fois de l'actuel et du possible, toute la sagesse quant à la meilleure fin et aux meilleurs moyens, tout le pouvoir d'exécuter ce qu'il concevait en utilisant, ou sans utiliser, des moyens secondaires appropriés, et le libre arbitre pour choisir, parmi tous les plans et moyens possibles, ce qui lui plairait, et l'impulsion qui le poussait n'existait que dans cette connaissance et cette volonté.

James Boyce, Résumé de la Théologie Systématique.

[God’s decrees were] formed within Himself. He needed not to go without Himself, either for the impulse which led to it, or the knowledge in which it was conceived. He had all knowledge, both of the actual and the possible, all wisdom as to the best end and means, all power to execute what He devised in the use, or without the use of appropriate secondary means, and free will to select, of all possible plans and means, whatever He Himself should please, and the impulse which moved Him existed alone in that knowledge and will.

James Boyce, Abstract of Systematic Theology.

lundi 7 décembre 1998

Un très grand livre



Dire que la Bible est un grand livre est un euphémisme. Elle est, tout simplement, la pierre angulaire de la civilisation occidentale. Dans ses deux testaments, elle fait office de loi et d'écriture pour deux des grandes religions du monde. Et elle partage avec une troisième, la foi musulmane, plusieurs de ses figures et histoires significatives. Mais la portée de la Bible s'étend au-delà du domaine de la religion. En tant qu'œuvre littéraire, elle a eu un impact incommensurable sur nos plus grands écrivains, artistes et compositeurs, et donc sur notre culture dans son ensemble. Directement ou indirectement, il a façonné nos idées sur le bien et le mal, la loyauté et la trahison, l'espoir et le désespoir, l'amour et la haine, et le sens de la vie elle-même.
CHARLTON HESTON PRÉSENTE LA BIBLE, 1997

To call the Bible a great book is an understatement. It is, quite simply, the cornerstone of Western Civilization. In its two testaments, it stands as law and scripture for two of the great religions of the world. And it shares with a third, the Muslim faith, several of its significant figures and stories. But the Bible’s reach extends beyond the realm of religion. As a work of literature, it has had an immeasurable impact on our greatest writers, artists and composers—and thus, on our culture as a whole. Directly and indirectly, it has shaped our ideas about good and evil, loyalty and betrayal, hope and despair, love and hate, and the meaning of life itself.

CHARLTON HESTON PRESENTS THE BIBLE, 1997

dimanche 6 décembre 1998

Ce que Dieu donne


La grâce est le fait que Dieu nous donne ce que nous ne méritons pas et la miséricorde est le fait que Dieu ne nous donne pas ce que nous méritons.

Auteur inconnu

Grace is God giving us what we do not deserve and mercy is God not giving us what we do deserve.

Author Unknown

samedi 5 décembre 1998

Ah, Seigneur Jésus !



Ah, Seigneur Jésus ! Je n'ai jamais connu Ton amour avant d'avoir compris le sens de Ta mort.

Charles Spurgeon

Ah, Lord Jesus! I never knew Your love till I understood the meaning of Your death. 

Charles Spurgeon

vendredi 4 décembre 1998

Lorsque nous sommes unis au Christ


Lorsque nous sommes unis au Christ, un échange mystérieux a lieu : Il a pris notre malédiction, afin que nous puissions recevoir sa bénédiction ; il s'est fait péché avec notre péché, afin que nous puissions devenir justes avec sa justice... D'une part, Dieu a refusé de nous "imputer" nos péchés, ou de les "compter" contre nous, ce qui implique qu'il les a imputés au Christ à la place. D'autre part, Dieu nous a imputé la justice du Christ... Nous n'avons rien fait de ce qui nous est imputé, ni le Christ de ce qui lui est imputé... Il a volontairement accepté la responsabilité de nos péchés.

John Stott, The Cross of Christ, IVP, 1986, p. 148-149

When we are united to Christ a mysterious exchange takes place: He took our curse, so that we may receive His blessing; He became sin with our sin, so that we may become righteous with His righteousness… On the one hand, God declined to “impute” our sins to us, or “count” them against us, with the implication that He imputed them to Christ instead. On the other, God has imputed Christ’s righteousness to us… We ourselves have done nothing of what is imputed to us, nor Christ anything of what is imputed to Him… He voluntarily accepted liability for our sins.

John Stott, The Cross of Christ, IVP, 1986, p. 148-149.


jeudi 3 décembre 1998

La foi


La foi... est une connaissance constante et certaine de la bienveillance divine à notre égard, qui, fondée sur la vérité de la promesse gratuite en Christ, est à la fois révélée à notre esprit et confirmée à notre cœur par le Saint-Esprit.

Jean Calvin

Faith…is a steady and certain knowledge of the Divine benevolence towards us, which being founded on the truth of the gratuitous promise in Christ, is both revealed to our minds, and confirmed to our hearts, by the Holy Spirit.

John Calvin


mercredi 2 décembre 1998

La gloire de Dieu



La gloire de Dieu est un fil d'argent qui doit traverser toutes nos actions. 

Thomas Watson

The glory of God is a silver thread which must run through all of our actions. 

Thomas Watson


mardi 1 décembre 1998

Faire bouger le ciel


Qu'on ne l'oublie jamais : L'homme de prière qui fait bouger le ciel fera tout aussi sûrement bouger l'enfer. La prière est double, elle va dans les deux sens, vers le haut et vers le bas. Aussi humble que soit l'enfant de Dieu dans ses réalisations intellectuelles, il a le pouvoir dans la prière de déplacer les forces célestes en opposition aux forces spirituelles de l'enfer. On entend souvent dire : "Les choses sont pires qu'elles ne l'étaient lorsque nous avons commencé à prier !" Bien sûr qu'elles le sont ! Votre ennemi, campé contre vous, est aux aguets et en alerte - vous prenez l'offensive, et il est excité à la fureur ! La prière au tout début déplace les forces adverses des puissances des ténèbres.

D'après Éphésiens 6:12, il est très clair qu'une grande guerre se déroule dans les cieux contre les saints de Dieu. L'air grouille d'esprits à qui Dieu a confié l'organisation des choses sur notre terre.

 Wesley L. Duewel

Let it never be forgotten: The prayer warrior who moves heaven will just as assuredly move hell. Prayer is twofold; it cuts both ways, upwards and downwards. No matter how humble the child of God may be in intellectual attainments, he has power in prayer to move heavenly forces in opposition to the spirit forces of hell. Often is it remarked: “Things are worse than they were when we began to pray!” Of course they are! Your enemy, encamped against you, is watchful and alert—you take the aggressive, and he is roused to fury! Prayer at the very beginning moves the opposing forces of the powers of darkness.

From Ephesians 6:12 it is very clear that a great war is being waged in the heavenlies against the saints of God. The air is teeming with spirits to whom God has given the ordering of things on our earth.

 Wesley L. Duewel

lundi 30 novembre 1998

Être vainqueur


Quel que soit le péché contre lequel vous vous battez, il existe, par la grâce de Dieu, une puissance évangélique qui vous permettra de vaincre. C'est la promesse de Dieu et c'est l'œuvre qu'il accomplit dans la vie de ses enfants. Ainsi, lorsque des chrétiens professants pensent qu'ils ne peuvent pas changer, même avec l'aide de Dieu, ou pire, qu'ils deviennent plus païens après être venus à Christ, quelque chose, quelque part, a été court-circuité.

Randy Smith

Whatever sin you might be struggling with, there is Gospel power by God’s grace for you to be an overcomer. This is the promise from God and this is the work He performs in the lives of His children. So when professing Christians think they can’t change even with God’s help or worse become more of a heathen after they come to Christ, something, somewhere along the lines was short-circuited.

Randy Smith

dimanche 29 novembre 1998

Penser et parler du paradis


La prière est le colloque de l'âme avec Dieu, et la prière secrète est une conférence avec Dieu lors de l'admission dans la chambre privée du ciel. Lorsque vous avez fermé votre propre placard, lorsque Dieu et votre âme sont seuls, avec cette clé vous ouvrez les chambres du paradis et entrez dans le placard de l'amour divin. 

Samuel Lee

Prayer is the soul’s colloquy with God, and secret prayer is a conference with God upon admission into the private chamber of heaven. When you have shut your own closet, when God and your soul are alone, with this key you open the chambers of paradise and enter the closet of divine love. 

Samuel Lee


samedi 28 novembre 1998

Le Fils de Dieu est devenu un homme


Le Fils de Dieu est devenu un homme pour permettre aux hommes de devenir des fils de Dieu.

C.S. Lewis

The Son of God became a man to enable men to become sons of God.

C.S. Lewis

vendredi 27 novembre 1998

L'enfer existe


L'enfer existe parce que les non-croyants sont éternellement coupables. La puissante leçon à tirer est que la souffrance d'un être humain ne peut jamais être un paiement pour le péché. Si notre souffrance pouvait effacer le péché le plus insignifiant, alors ceux qui sont en enfer seraient finalement libérés après avoir payé leur dette. Mais toute la bonté et la souffrance humaines depuis le début des temps, si elles étaient additionnées, ne pourraient pas annuler ne serait-ce qu'un seul péché. Si mon zèle ne connaissait pas de répit, si mes larmes coulaient à jamais, tout cela pour le péché ne pourrait pas expier ; Tu dois sauver, et Toi seul. " Rocher des âges "

Erwin Lutzer, One Minute After You Die 

Hell exists because unbelievers are eternally guilty. The powerful lesson to be learned is that no human being’s suffering can ever be a payment for sin. If our suffering could erase even the most insignificant sin, then those in hell would eventually be freed after their debt was paid. But all human goodness and suffering from the beginning of time, if added together, could not cancel so much as a single sin. Could my zeal no respite know, could my tears forever flow, all for sin could not atone; Thou must save, and Thou alone. “Rock of Ages”

Erwin Lutzer, One Minute After You Die 

jeudi 26 novembre 1998

Lorsque nous bénissons Dieu


Lorsque nous bénissons Dieu pour des miséricordes, nous les prolongeons généralement. Quand nous bénissons Dieu pour ses malheurs, nous y mettons généralement fin. La louange est le miel de la vie qu'un cœur pieux extrait de chaque fleur de la providence et de la grâce. 

Charles H. Spurgeon 

When we bless God for mercies, we usually prolong them. When we bless God for miseries, we usually end them. Praise is the honey of life which a devout heart extracts from every bloom of providence and grace. 

Charles H. Spurgeon 

mercredi 25 novembre 1998

La porte de sortie


Aussi cher que vous soyez à Dieu, si l'orgueil est hébergé dans votre esprit, il le fera sortir de vous. Ceux qui s'élèvent dans leur propre estime doivent redescendre par sa discipline.

Charles H. Spurgeon

No matter how dear you are to God, if pride is harbored in your spirit, He will whip it out of you. They that go up in their own estimation must come down again by His discipline.

Charles H. Spurgeon

mardi 24 novembre 1998

Les grandes pensées de votre péché


Les grandes pensées de votre péché seul vous conduiront au désespoir ; mais les grandes pensées du Christ vous conduiront au havre de paix. 

Charles H. Spurgeon 

Great thoughts of your sin alone will drive you to despair; but great thoughts of Christ will pilot you into the haven of peace. 

Charles H. Spurgeon 


lundi 23 novembre 1998

Un cœur contrit


Un cœur contrit est un cœur parfumé. Les hommes méprisent ceux qui sont méprisables à leurs propres yeux, mais le Seigneur ne voit pas comme l'homme. Il méprise ce que les hommes estiment, et apprécie ce qu'ils méprisent. Jamais encore Dieu n'a rejeté un pénitent humble et pleurant, et il ne le fera jamais tant que Dieu est amour, et tant que Jésus est appelé l'homme qui reçoit les pécheurs. Il ne désire pas les taureaux et les béliers, mais il cherche les cœurs contrits.

Charles H. Spurgeon

A heart crushed is a fragrant heart. Men contemn those who are contemptible in their own eyes, but the Lord sees not as man sees. He despises what men esteem, and values that which they despise. Never yet has God spurned a lowly, weeping penitent, and never will he while God is love, and while Jesus is called the man who receives sinners. Bulls and rams He desires not, but contrite hearts He seeks after.

Charles H. Spurgeon

dimanche 22 novembre 1998

Sauvé par la grâce divine


Quand un homme est sauvé par la grâce divine, il n'est pas entièrement purifié de la corruption de son cœur. Lorsque nous croyons en Jésus-Christ, tous nos péchés sont pardonnés ; cependant, la puissance du péché, bien qu'elle soit affaiblie et maintenue sous la domination de la nature nouvelle que Dieu a infusée dans nos âmes, ne cesse pas, mais demeure toujours en nous, et le fera jusqu'au jour de notre mort. 

Charles H. Spurgeon

When a man is saved by divine grace, he is not wholly cleansed from the corruption of his heart. When we believe in Jesus Christ all our sins are pardoned; yet the power of sin, albeit that it is weakened and kept under by the dominion of the new-born nature which God doth infuse into our souls, doth not cease, but still tarrieth in us, and will do so to our dying day. 

Charles H. Spurgeon

samedi 21 novembre 1998

L'église


L'église est avant tout un corps de personnes qui professent et témoignent qu'elles ont été sauvées par la seule grâce de Dieu, pour sa seule gloire, par la seule foi, en Christ seul. C'est ce qu'est une église du Nouveau Testament ; ce n'est pas un bâtiment. Les premiers chrétiens n'ont pas eu de bâtiments pendant près de 300 ans après le début de l'église. La collection de personnes engagées envers le Christ dans une région locale constitue une église. 

Mark Dever, Nine Marks of a Healthy Church 

The church is primarily a body of people who profess and give evidence that they have been saved by God's grace alone, for His glory alone, through faith alone, in Christ alone. This is what a New Testament church is; it is not a building. The early Christians didn't have buildings for almost 300 years after the church began. The collection of people committed to Christ in a local area constitute a church. 

Mark Dever, Nine Marks of a Healthy Church 

vendredi 20 novembre 1998

Prés de la croix


Le Saint-Esprit n'emmène pas ses élèves au-delà de la croix, mais toujours plus profondément en elle.

J. Knox Chamblin 

The Spirit does not take His pupils beyond the cross, but ever more deeply into it.

J. Knox Chamblin 

jeudi 19 novembre 1998

Comment Dieu traite nos péchés


Dieu traite nos péchés, mais uniquement de manière à ce que ce soit pour notre bien. Il ne traite pas avec nous comme nos péchés le méritent, ce qui serait une punition, mais comme sa grâce le prévoit, ce qui est pour notre bien.

Jerry Bridges, Transforming Grace, NavPress, 1991, p. 40

God does deal with our sins, but only in such a way as for our good. He does not deal with us as our sins deserve, which would be punishment, but as His grace provides, which is for our good.

Jerry Bridges, Transforming Grace, NavPress, 1991, p. 40

mercredi 18 novembre 1998

La tâche de l'Église


La tâche de l'Église après la résurrection et l'ascension de Jésus était de proclamer le pardon des péchés à toutes les nations. 

Charles Stanley

The task of the Church after Jesus' resurrection and ascension was to proclaim the forgiveness of sins to all nations. 

Charles Stanley

mardi 17 novembre 1998

Une telle pensée


Si nous pensons que nous sommes généralement bons, alors Dieu n'est généralement pas pertinent... Une telle pensée ignore les profondeurs du péché dans mon propre cœur, et, en substance, elle m'élève de sorte que je ne suis qu'une imitation légèrement imparfaite de Dieu plutôt que quelqu'un qui dépend entièrement de Lui.

Edward Welch, When People are Big and God is Small, 1997, p. 100.

If we think we are usually good, then God is usually irrelevant… Such thinking ignores the depths of sin in my own heart, and, in essence, it elevates me so that I am just a mildly flawed imitation of God rather than someone completely dependent on Him.

Edward Welch, When People are Big and God is Small, 1997, p. 100.

lundi 16 novembre 1998

La source du bonheur


Il a plu à Dieu, ces derniers temps, de m'apprendre plus que jamais que c'est Lui-même qui est la source du bonheur ; que la ressemblance avec Lui, l'amitié pour Lui, la communion avec Lui, forment la base de toute vraie jouissance. La disposition même que, béni soit mon cher Rédempteur !  Il m'a donné d'être n'importe quoi, de faire n'importe quoi ou de supporter n'importe quoi, afin que Son nom soit glorifié - je dis que la disposition elle-même est le ciel commencé ici-bas.

Samuel Pearce

It has pleased God lately to teach me more than ever that Himself is the fountain of happiness; that likeness to Him, friendship for Him, and communion with Him, form the basis of all true enjoyment. The very disposition which, blessed be my dear Redeemer!  He has given me, to be anything, do anything, or endure anything, so that His name might be glorified – I say, the disposition itself is heaven begun below.

Samuel Pearce

dimanche 15 novembre 1998

La discipline

Une vie spirituelle ne peut se former sans discipline, pratique et responsabilité.

Henri Nouwen, Direction spirituelle

A spiritual life cannot be formed without discipline, practice, and accountability.” 

Henri Nouwen, Spiritual Direction

samedi 14 novembre 1998

La foi en Christ



Soit la foi en Christ peut purifier toutes les personnes de leur péché, soit aucune, mais pas certaines... La vérité de la mort, de la résurrection et du pouvoir du Christ sur le péché est absolue. 

Rick Perry

Either faith in Christ can cleanse all people of their sin, or none, but not some... The truth of Christ's death, resurrection and power over sin is absolute. 

Rick Perry

vendredi 13 novembre 1998

Echange de couronnes



Je Lui ai donné une couronne d'épines, Il m'a donné une couronne de justice. Je Lui ai donné une croix à porter, Il m'a donné Son joug qui est facile, Son fardeau qui est léger. Je lui ai donné des clous dans les mains, il m'a remis en toute sécurité dans les mains de son Père, d'où aucune puissance ne peut m'arracher. Je lui ai donné un titre dérisoire : "Voici le roi des Juifs". Il m'a donné un nouveau nom et a fait de moi un roi et un prêtre pour Dieu. Je ne lui ai pas donné de couverture, lui enlevant ses vêtements, il m'a donné un vêtement de salut. Je lui ai donné la moquerie, lui jetant la même chose entre les dents, il m'a donné le paradis. Je lui ai donné du vinaigre à boire, il m'a donné de l'eau vive. Je l'ai crucifié et tué sur un arbre, il m'a donné la vie éternelle. C'est mon état de pécheur qui l'a mis là. C'est son absence de péché qui me place ici.

Derick Bingham, Encouragement - Oxygène pour l'âme, Christian Focus, 1997, p. 157-158.

I gave Him a crown of thorns, He gave me a crown of righteousness. I gave Him a cross to carry, He gave me His yoke which is easy, His burden which is light. I gave Him nails through His hands, He gave me safely into His Father’s hands from which no power can pluck me. I gave Him a mock title, ‘This is the King of the Jews.’ He gave me a new name and made me a king and a priest to God. I gave Him no covering, stripping His clothes from Him, He gave me a garment of salvation. I gave Him mockery, casting the same in His teeth, He gave me Paradise. I gave Him vinegar to drink, He gave me Living Water. I crucified and slew Him on a tree, He gave me eternal life. It was my sinfulness that put Him there. It is His sinlessness that puts me here.

Derick Bingham, Encouragement – Oxygen for the Soul, Christian Focus, 1997, p. 157-158.

jeudi 12 novembre 1998

Dieu n’a pas changé



Dieu n’a pas changé, il s’intéresse toujours à tous, mais particulièrement aux jeunes enfants, et entend leurs pleurs. Combien d’entre eux meurent chaque jour dans le monde à cause de la malnutrition, des coups, de la maladie, ou tout simplement d’un manque d’amour et de soins ? Les promesses de Dieu à leur égard sont certaines : il les recueille tous vers lui dans le paradis céleste ! Jésus s’est un jour indigné contre ses disciples qui empêchaient des personnes d’amener vers lui des petits enfants. Il leur a dit : “Laissez venir à moi les petits enfants ; ne les en empêchez pas, car le royaume de Dieu est à ceux qui sont comme eux” (Marc 10. 14). Dans une autre circonstance, il a placé un petit enfant au milieu des disciples et a déclaré : “Le Fils de l’homme est venu pour sauver ce qui était perdu” (Matthieu 18. 11).

Auteur inconnu