Nombre total de pages vues

Rechercher dans ce blog

mardi 31 août 1993

Que semons-nous ?


En raison de la fidélité de Dieu, nous pouvons déterminer d’avance ce que nous récolterons en décidant ce que nous sèmerons.


John Stott

lundi 30 août 1993

Une haine sévère



La haine sévère de Dieu pour le mal est une partie nécessaire de son amour pour l'homme.

Robert Mounce, Apocalypse, Eerdmans, 1977, p. 128.

God’s stern hatred of evil is a necessary part of His love for man.

Robert Mounce, Revelation, Eerdmans, 1977, p. 128.

dimanche 29 août 1993

Pour bien profiter des bienfaits terrestres



Pour bien profiter des bienfaits terrestres, trois conditions sont requises : une réflexion reconnaissante sur la bonté du donateur, un sens profond de notre indignité et le souvenir de l'incertitude de les posséder longtemps. Le premier nous rendra reconnaissants, le second, humbles, et le troisième, modérés.

Hannah More

There are three requisites to the proper enjoyment of earthly blessings: a thankful reflection, on the goodness of the giver; a deep sense of our own unworthiness; and a recollection of the uncertainty of our long possessing them. The first will make us grateful; the second, humble; and the third, moderate.

Hannah More

samedi 28 août 1993

Révérer le Créateur

" Quand vos pensées et opinions deviennent des dieux intellectuels en rébellion contre la Parole de Dieu, vous êtes dans l'idolâtrie."
John Hagee

vendredi 27 août 1993

C'est incompréhensible pour Lui



Pour nous, nous essayons d'abandonner le péché et d'embrasser la sainteté. Jésus, lui, a été tenté [dans le jardin] d'abandonner la sainteté et d'embrasser le péché. C'est tout le contraire. C'est incompréhensible pour Lui. C'est répugnant pour Lui. Cela lui est étranger ; il n'est pas comme nous. Il ne se bat pas contre les impulsions du péché pour être saint. Il se bat contre les impulsions saintes qui le poussent à devenir pécheur.
John MacArthur

For us, we’re trying to abandon sin and embrace holiness. For [Jesus], He was being tempted [in the Garden] to abandon holiness and embrace sin bearing. It’s just the opposite. This is incomprehensible to Him. This is repulsive to Him. This is foreign to Him; He’s not like us. He’s not fighting against sinful impulses to be holy. He’s fighting against holy impulses to be made sin.
John MacArthur

jeudi 26 août 1993

Notre relation avec le Christ



Notre relation avec le Christ est fondée sur sa mort et sa résurrection, ce qui signifie sa seigneurie. En effet, la seigneurie du Christ sur la vie de son peuple était le but même de sa mort et de sa résurrection. Nous devons reconnaître Christ comme notre Seigneur. Le péché est une rébellion, et ce n'est que lorsque nous nous abandonnons à Lui en tant que Seigneur que nous recevons notre pardon en tant que notre Sauveur. Nous devons admettre qu'il règne sur le trône du cœur, et ce n'est que lorsqu'il est glorifié dans nos cœurs comme roi que le Saint-Esprit entre et demeure.

William Thomas, St. Paul’s Epistle to the Romans, Eerdmans, 1946, p. 371.

Our relation to Christ is based on His death and resurrection and this means His Lordship. Indeed the Lordship of Christ over the lives of His people was the very purpose for which He died and rose again. We have to acknowledge Christ as our Lord. Sin is rebellion, and it is only as we surrender to Him as Lord that we receive our pardon form Him as our Savior. We have to admit Him to reign on the throne of the heart, and it is only when He is glorified in our hearts as King that the Holy Spirit enters and abides.

William Thomas, St. Paul’s Epistle to the Romans, Eerdmans, 1946, p. 371.

mercredi 25 août 1993

Notre but



Laissons donc tout le reste de côté et ne visons qu'à ceci : que nous soyons approuvés par Dieu et que nous soyons satisfaits de n'avoir que son approbation, comme elle doit justement être considérée par nous comme ayant plus de valeur que tous les applaudissements du monde entier.
Jean Calvin

Let us therefore, leaving off all other things, aim exclusively at this – that we may be approved by God and may be satisfied to have His approbation alone, as it justly ought to be regarded by us as of more value than all the applauses of the whole world.
John Calvin

mardi 24 août 1993

Une pensée puissante


Sans aucun doute, la pensée la plus puissante que l'esprit puisse entretenir est la pensée de Dieu.

A.W. Tozer

Without doubt the mightiest thought the mind can entertain is the thought of God.

A.W. Tozer

lundi 23 août 1993

Problémes d'hier et aujourd'hui

" Pour les vieux sages, le problème cardinal de la vie humaine était de savoir comment conformer son âme à la réalité objective, et la solution était la sagesse, l'auto-discipline et la vertu.

Pour l'esprit moderne, le problème cardinal est de savoir comment dompter la réalité des désirs de l'homme."
C.S. Lewis


dimanche 22 août 1993

Ne rien faire ?



Ne rien faire ne fait que renforcer la dépression et conduit à une plus grande infidélité. De même, n'utilisez jamais l'activité pour narcotiser (atténuer) la douleur. Donnez-la au Seigneur. Le repos, la relaxation et la solitude avec le Seigneur doivent être équilibrés par l'engagement dans un travail et un ministère fidèles, mais toujours dans un esprit de foi, jamais dans une simple activité.
J. Hampton Keathley

Doing nothing only reinforces depression and leads to greater unfaithfulness. By the same token, never use activity to narcotize (dull) the pain. Give it to the Lord. Rest, relaxation, and solitude with the Lord needs the balance of involvement in faithful work and ministry, but always out of a spirit of faith, never just activity.
J. Hampton Keathley

samedi 21 août 1993

Notre tranquillité


Votre tranquillité en cette saison déterminera votre rythme en cette saison.

Chris Mathis

Your peace in this season will determine your pace in this season.

Chris Mathis

vendredi 20 août 1993

Deux bûcherons


Deux bûcherons s’affrontent dans un concours. Il faut abattre le maximum d’arbres en une journée de travail. Le premier est âgé mais a de l’expérience, le deuxième est jeune mais novice. C’est là toute la différence. Le jeune homme passe huit heures à manier la hache sans interruption, et à la fin de la journée, il a abattu 25 arbres. Convaincu que son rival n’a ni son énergie ni sa jeunesse, il s’assied, sûr de sa victoire. Dans le même temps, le vieil homme, qui avait pris dix minutes de pause toutes les heures, finit la journée avec un total de 40 arbres. 
Interloqué, le jeune bûcheron demande : « Comment est-ce possible ? Je n’ai jamais arrêté. Toi, tu as pris dix minutes de pause toutes les heures et tu as abattu presque le double d’arbres ! » Le vieil homme répond : « Pendant dix minutes de pause chaque heure, j’ai fait deux choses. Un, j’ai pris le temps de me reposer et recharger mes batteries. Deux, j’ai pris le temps d’affûter ma hache. Oui, tu as travaillé dur, mais tu l’as fait avec une hache émoussée ! »
Voilà une vraie leçon pour vous. Pour réussir ce que Dieu vous demande dans votre vie, vous devez toujours faire ces deux choses. 1) Prenez un temps de repos et régénérez-vous. Vous ne pouvez pas toujours donner ; il vous faut aussi recevoir. C’est là que la prière et la lecture de la Bible entrent en jeu : elles restaurent ce que la vie abîme. 
2) Restez affûté(e). Une hache émoussée demande plus d’énergie pour un moindre résultat. Alors prenez le temps de vous reposer et de vous affûter.
Bob Gass

jeudi 19 août 1993

Amertume


"Nous devons trouver autant d'amertume en pleurant pour nos péché que nous avons trouvé de douceur à les commettant."
Thomas Watson

mercredi 18 août 1993

Un chrétien vraiment régénéré



Un chrétien est vraiment régénéré - mais en même temps seulement partiellement sanctifié. Le péché est détrôné - mais pas détruit ! Ses goûts et ses dispositions sont saints, mais les principes divins n'ont peut-être pas encore plongé leurs racines très profondément dans son âme. Ses objectifs saints sont quelque peu vacillants, et ses inclinations au mal parfois fortes. Nous avons à porter le fardeau de nos corruptions charnelles, qui, sans un grand travail et un grand effort, nous retarderont tristement dans notre vie chrétienne.
John Angell James, Christian Progress, 1853.

A Christian is truly regenerated – but at the same time only partially sanctified. Sin is dethroned – but not destroyed! His predominant taste and disposition are holy – but godly principles may not yet have struck their roots very deep into his soul. His holy purposes are somewhat vacillating, and his inclinations to evil sometimes strong. We have the burden of our fleshly corruptions to carry, which without great labor and effort, will sadly retard us in our Christian lives.
John Angell James, Christian Progress, 1853.

mardi 17 août 1993

L'amour indéfectible de Dieu



L'amour indéfectible de Dieu pour nous est un fait objectif affirmé à maintes reprises dans la Bible. Il est vrai, que nous le croyions ou non. Nos doutes ne détruisent pas l'amour de Dieu, et notre foi ne le crée pas. Il trouve son origine dans la nature même de Dieu, qui est amour, et il nous parvient par notre union avec son Fils bien-aimé.
Jerry Bridges, Trusting God, 1988, p. 155.  

God’s unfailing love for us is an objective fact affirmed over and over in the Scriptures. It is true whether we believe it or not. Our doubts do not destroy God’s love, nor does our faith create it. It originates in the very nature of God, who is love, and it flows to us through our union with His beloved Son.
Jerry Bridges, Trusting God, 1988, p. 155.  

lundi 16 août 1993

Réjouissance céleste



Je pense, bien-aimés, qu'il ne vous sera pas difficile d'apprendre. Les anges du ciel se réjouissent des pécheurs qui se repentent : saints de Dieu, ne ferons-nous pas de même vous et moi ? Je ne pense pas que l'église se réjouisse assez. Nous râlons et gémissons tous assez, mais très peu d'entre nous se réjouissent assez. Lorsque nous accueillons un grand nombre de personnes dans l'église, on parle d'une grande miséricorde ; mais la grandeur de cette miséricorde est-elle appréciée ?

Charles H. Spurgeon

I think beloved, it will not be hard for you to learn. The angels of heaven rejoice over Sinners that repent: saints of God, will not you and I do the same? I do not think the church rejoices enough. We all grumble enough and groan enough: but very few of us rejoice enough. When we take a large number into the church it is spoken of as a great mercy; but is the greatness of that mercy appreciated?

Charles H. Spurgeon

dimanche 15 août 1993

La vraie liberté

En se donnant à Dieu, on est vraiment libre.
Albert Schweitzer

samedi 14 août 1993

La Bible est le plus grand voyageur du monde



La Bible est le plus grand voyageur du monde. Elle pénètre dans tous les pays, civilisés ou non. On la voit dans le palais royal et dans l'humble chaumière. Elle est l'amie des empereurs et des mendiants. On le lit à la faible lueur d'une bougie dans les neiges de l'Arctique. Elle est lue sous l'éblouissement du soleil équatorial. Elle est lue dans les villes et les campagnes, au milieu des foules et dans la solitude. Partout où le message est reçu, il libère l'esprit de la servitude et remplit le cœur de joie.
ARTHUR T. PIERSON (1837-1911) PASTEUR PRESBYTÉRIEN AMÉRICAIN

The Bible is the greatest traveler in the world. It penetrates into every country, civilized and uncivilized. It is seen in the royal palace and in the humble cottage. It is the friend of emperors and beggars. It is read by the light of the dim candle amid Arctic snows. It is read under the glare of the equatorial sun. It is read in city and country, amid the crowds and in solitude. Wherever the message is received, it frees the mind from bondage and fills the heart with gladness.

ARTHUR T. PIERSON (1837–1911) AMERICAN PRESBYTERIAN MINISTER

vendredi 13 août 1993

Science et foi



Le scientifique trouvera dans la théologie un principe unificateur plus fondamental que la plus grande théorie unifiée des champs. Le théologien trouvera dans la description scientifique du modèle et de la structure du monde physique une réalité qui suscite son admiration et son émerveillement.

John Polkinghorne, Science et création. Christianity Today, Vol. 35, no. 12.

The scientist will find in theology a unifying principal more fundamental than the grandest unified field theory. The theologian will encounter in science’s account of the pattern and structure of the physical world a reality which calls forth his admiration and wonder.

John Polkinghorne, Science and Creation. Christianity Today, Vol. 35, no. 12.


jeudi 12 août 1993

Pardonner sans gronder



Pardonner sans [gronder], même par la manière ou le regard, est un exercice élevé de la grâce - c'est l'imitation du Christ.

Robert Chapman

Cité dans Agape Leadership, Lewis and Roth, 1991, p. 39.

To forgive without [scolding], even by manner or look, is a high exercise of grace – it is imitation of Christ.

Robert Chapman

Quoted in Agape Leadership, Lewis and Roth, 1991, p. 39.

mercredi 11 août 1993

Ce que le monde ne peut pas offrir


Le monde peut faire presque tout aussi bien ou mieux que l’Eglise. Il n’est pas nécessaire d’être chrétien pour construire des maisons, nourrir des affamés ou guérir des malades. Il n’y a qu’une seule chose que le monde ne peut pas faire : c’est d’offrir la grâce.
Gordon MacDonald

mardi 10 août 1993

Une sécurité parfaite



Jésus n'est pas une sécurité contre les tempêtes de la vie, mais il est une sécurité parfaite dans ces tempêtes.
Auteur inconnu

Jesus is no security against life’s storms, but He is perfect security in them.
Unknown Author

lundi 9 août 1993

L'équilibre de Jésus



L'équilibre de Jésus reflétait l'équilibre de la Bible : Il pouvait simultanément dénoncer les villes qui ne se sont pas repenties et louer le Dieu qui ne révèle pas ; car la souveraineté de Dieu dans l'élection n'est pas atténuée par l'entêtement et le péché de l'homme, tandis que la responsabilité de l'homme n'est en rien diminuée par le "bon plaisir" de Dieu que la souveraineté révèle et dissimule (Mt. 11:25-26).

D.A. Carson, L'Évangile de Matthieu, EBC, Zondervan, 1984, p. 275. 

Jesus’ balance mirrored the balance of Scripture: He could simultaneously denounce the cities that did not repent and praise the God who does not reveal; for God’s sovereignty in election is not mitigated by man’s stubbornness and sin, while man’s responsibility is in no way diminished by God’s “good pleasure” that sovereignty reveals and conceals (Mt. 11:25-26).

D.A. Carson, The Gospel of Matthew, EBC, Zondervan, 1984, p. 275. 

dimanche 8 août 1993

Ca coûte combien ?


Un pasteur a dit : “Pour atteindre le monde parfait et éternel que nous propose Jésus-Christ, point n’est besoin d’un vaisseau spatial coûtant des milliards d’euros. Il nous suffit de très faibles moyens : une petite pièce pour se recueillir et prier avec à l’intérieur, une table, une chaise et une Bible et voilà le véhicule qui nous propulsera vers l’Eternité”

samedi 7 août 1993

Vrais ou faux chrétiens ?



Nous remarquons également que Jésus a dit que le nombre de ces croyants qui s'autoproclament, mais qui ne sont pas vraiment régénérés, est déclaré être "nombreux". Cela devrait nous inciter à la prudence dans nos hypothèses sur le succès de nos méthodes et techniques d'évangélisation. Nous avons tendance à être assez optimistes avec nos "statistiques d'évangélisation" lorsque nous supposons la conversion de tous ceux qui répondent à un appel à l'autel, prennent une "décision pour le Christ" ou récitent la "prière du pécheur". Ces outils peuvent aider à mesurer les professions extérieures, mais ils ne nous donnent pas un aperçu du cœur. Tout ce que nous pouvons voir de la profession d'une personne est son fruit. Et même le fruit peut être trompeur. Dieu, et Dieu seul, peut lire le cœur humain. Notre regard ne peut pas pénétrer au-delà de l'apparence extérieure.
R.C. Sproul

We notice also that Jesus said that the number of such self-proclaiming believers, who are not really regenerate, is declared to be “many.” This should elicit caution in our assumptions of the success of our methods and techniques of evangelism. We tend to be quite sanguine with our “evangelism statistics” when we assume the conversion of all who answer an altar call, make a “decision for Christ,” or recite the “sinner’s prayer.” These tools can help measure outward professions, but they do not give us a glimpse into the heart. All we can ever see of a person’s profession is his fruit. And even the fruit can be deceptive. God, and God alone, can read the human heart. Our gaze cannot penetrate beyond the outward appearance.

R.C. Sproul

vendredi 6 août 1993

Le soleil



De même que le soleil éclaire non seulement le ciel et le monde entier, qu'il brille sur la terre et sur la mer, mais qu'il envoie ses rayons par les fenêtres et les petits interstices jusque dans les recoins les plus reculés d'une maison, de même le Verbe, répandu partout, voit les moindres actions de la vie humaine.

CLÉMENT D'ALEXANDRIE (C.150-215) PÈRE DE L'ÉGLISE

As the sun illumines not only the heaven and the whole world, shining on both land and sea; but also sends his rays through windows and small chinks into the furthest recesses of a house; so the Word, poured out everywhere, beholds the smallest actions of human life.

CLEMENT OF ALEXANDRIA (C.150–215) CHURCH FATHER

jeudi 5 août 1993

L'image de Dieu


Une partie de la vérité dans la foi chrétienne, c'est que les gens sont faits à l'image de Dieu et qu'ils sont aimés par Lui. Et si cela est vrai, vous ne pouvez pas aimer Dieu et traiter les gens avec mépris en même temps.
Rich Mullins 

Part of the truth in the Christian faith, is that people are made in the image of God and that they are loved by Him. And if that is true, you cannot love God and treat people with contempt at the same time.
Rich Mullins 

mercredi 4 août 1993

Pour nous tous



Pour nous tous, il devrait être impensable de garder pour nous la connaissance que le plaisir ultime de Dieu est de faire le plus grand bien aux autres en les faisant participer à la joie suprême qu'il a en lui-même. Comment pourrions-nous jouir du paradis si nous ne mobilisons pas notre temps, nos talents et nos trésors pour faire tout notre possible pour transmettre la bonne nouvelle au reste du monde ? Malheureusement, de nombreux chrétiens professants ne ressentent pas cette exigence impérative parce que, par incrédulité, ils ne font pas eux-mêmes l'expérience de la grande joie et de la paix de Dieu.
Daniel Fuller, The Unity of the Bible, Zondervan Publishing House, 1992, p. 160. 

For all of us it should be unthinkable to keep to ourselves the knowledge that God’s ultimate delight is to do the greatest good for others by letting them share in the supreme joy He has in Himself. How could any of us enjoy heaven unless we mobilized our time, talents and treasure to do our utmost to get the good news to the rest of the world? Sadly, many professing Christians do not feel this imperative demand because they, through unbelief, are themselves not experiencing God’s great joy and peace.

Daniel Fuller, The Unity of the Bible, Zondervan Publishing House, 1992, p. 160. 


mardi 3 août 1993

En route pour la satisfaction !


" La vraie satisfaction doit venir de l'intérieur. Vous et moi ne pouvons pas changer ou contrôler le monde qui nous entoure mais nous pouvons changer et contrôler notre monde intérieur."
Warren W. Wiersbe

" Real contentment must come from within. You and I can not change or control the world around us, but we can change and control the world within us."
Warren W. Wiersbe

lundi 2 août 1993

La vérité la plus vitale


Il n'est pas toujours facile de reconnaître ce qui n'est qu'une question de goût personnel - et donc susceptible d'être changé - et ce qui est fondamental pour l'adoration et doit donc rester inchangé. Nous devrions encourager les gens à tester chaque contribution par son caractère centré sur Dieu et sa capacité à édifier, et pour tous, à apprendre à voir les questions discutables du point de vue des autres... La vérité la plus vitale que nous devons transmettre est que ce qui est important n'est pas de savoir si notre culte est acceptable pour nous-mêmes ou pour les autres, mais de savoir s'il est acceptable pour Dieu - une priorité parfois oubliée.

Derek Prime et Alistair Begg

It is not always easy to recognize what is merely a matter of personal taste – and capable, therefore, of being changed – and what is fundamental to worship and should, therefore, be unaltered. We should encourage people to test every contribution by its God-centeredness and its ability to edify, and for all to learn to see debatable issues from other people’s point of view… The most vital truth we must convey is that what is important is not how acceptable our worship is to ourselves or to others, but how acceptable it is to God – a priority sometimes forgotten.

Derek Prime and Alistair Begg

dimanche 1 août 1993

Le nom de Dieu



Mais l'usage [impropre] du nom de Dieu ne se limite guère au langage... Chaque fois que nous ne nous montrons pas à la hauteur de l'appel de la vie chrétienne, nous prenons le nom de Dieu en vain. Nous sommes des miroirs qui doivent refléter la perfection de Dieu. Si le miroir prétend être celui du Christ et reflète les tendances de l'enfer, alors nous utilisons le nom du Christ en vain, et les gens le voient.

C. Matthew McMahon

But the [improper] use of God’s name is hardly restricted just to language… Whenever we do not live up to the call of the Christian life, we take God’s name in vain. We are mirrors that should reflect the perfection of God. If the mirror claims to be Christ’s and reflects tendencies of hell, then we use the name of Christ in vain, and people see that.

C. Matthew McMahon