Nombre total de pages vues

Rechercher dans ce blog

dimanche 31 janvier 1993

Ces lois scientifques



Ces lois sont à la portée de l'esprit humain. Dieu a voulu que nous les reconnaissions en nous créant à son image pour que nous puissions participer à ses propres pensées... et si la piété nous permet de le dire, notre entendement est à cet égard du même ordre que le divin, du moins pour autant que nous soyons capables d'en saisir quelque chose dans notre vie mortelle.

Johannes Kepler

Lettre (9/10 avril 1599) au chancelier bavarois Herwart von Hohenburg. Recueillie dans Carola Baumgardt et Jamie Callan, Johannes Kepler Life and Letters (1953), 50.

Those laws are within the grasp of the human mind. God wanted us to recognize them by creating us after his own image so that we could share in his own thoughts… and if piety allow us to say so, our understanding is in this respect of the same kind as the divine, at least as far as we are able to grasp something of it in our mortal life.

Johannes Kepler

Letter (9/10 Apr 1599) to the Bavarian chancellor Herwart von Hohenburg. Collected in Carola Baumgardt and Jamie Callan, Johannes Kepler Life and Letters (1953), 50.

 

samedi 30 janvier 1993

Le paratonnerre de la grâce


La croix est le paratonnerre de la grâce qui court-circuite la colère de Dieu envers le Christ afin que seule la lumière de son amour demeure pour les croyants.

A.W. Tozer

The cross is the lightning rod of grace that short-circuits God’s wrath to Christ so that only the light of His love remains for believers.

A.W. Tozer


vendredi 29 janvier 1993

Explication


La grâce et le pardon doivent être libre et immérité pour les fautifs. Si le fautif doit faire quelque chose pour le mériter, alors ce n'est pas la grâce, mais le pardon a toujours un coût pour celui qui accorde le pardon.
Timothy Keller

Mercy and forgiveness must be free and unmerited to the wrongdoer. If the wrongdoer has to do something to merit it, then it isn’t mercy, but forgiveness always comes at a cost to the one granting the forgiveness.
Timothy Keller

jeudi 28 janvier 1993

Le regard de Dieu


Le regard que porte le Seigneur sur chacune de ses créatures est différent de celui que portent les hommes. Ceux-ci ne voient que l’apparence, mais Lui regarde le coeur. Or, dit-il, “le coeur est trompeur par-dessus tout, et incurable ; qui le connaît ? Moi, l’Éternel, je sonde le coeur” (1 Samuel 16. 7 ; Jérémie 17. 9, 10). Ce coeur est “rongé” par le mensonge, l’orgueil, la haine, le mal. Dieu va-t-il procéder à l’égard de l’homme comme le jardinier de Genève ? Non ! Il nous invite à venir à Jésus. Par le sacrifice de sa vie parfaite sur la croix, Jésus a réglé la question du mal qui est en nous et dont nous ne pouvons pas nous débarrasser tout seuls. Celui qui croit en lui est lavé, sanctifié, justifié au nom du Seigneur Jésus, et par l’Esprit de notre Dieu (1 Corinthiens 6. 11).

Auteur inconnu

mercredi 27 janvier 1993

Aimer



La Bible nous dit d'aimer nos voisins, et aussi d'aimer nos ennemis ; probablement parce que ce sont généralement les mêmes personnes.

G. K. CHESTERTON (GILBERT KEITH CHESTERTON) (1874-1936) 

ESSAYISTE, ROMANCIER ET POÈTE ANGLAIS

The Bible tells us to love our neighbours, and also to love our enemies; probably because they are generally the same people.

G. K. CHESTERTON (GILBERT KEITH CHESTERTON) (1874–1936) 

ENGLISH ESSAYIST, NOVELIST AND POET

mardi 26 janvier 1993

Dieu veut donner un sens à notre vie


«  Dieu veut donner un sens à notre vie. La Bible nous dit pourquoi nous sommes sur la terre, pourquoi la mort, elle nous montre aussi… ce qui la suit. Dieu a créé l’homme à son image, il l’a placé dans un jardin de délices où rien ne manquait à son bonheur ; il vivait en harmonie avec son Créateur. Puis l’homme a désobéi à Dieu et a perdu sa relation confiante avec lui. Il est alors devenu ennemi de Dieu. Dès lors, sa vie semble n’avoir plus de sens. Mais “Dieu est amour” (1 Jean 4. 8). Il aime sa créature et désire son bonheur. Jésus le Sauveur s’est offert lui-même pour nous permettre de nous approcher de Dieu et de recevoir son pardon, avec la vie éternelle. Croire et accepter Jésus comme Sauveur ouvre une perspective éternelle de bonheur avec lui. » 
Auteur inconnu


lundi 25 janvier 1993

"Seigneur, apprends-nous à prier."



"Seigneur, apprends-nous à prier." Ah ! si nous étions seulement convaincus de notre ignorance et de notre besoin d'un Maître comme Jésus-Christ ! Si seulement nous nous approchions de lui avec confiance, le priant de nous instruire lui-même et désirant être instruits par sa grâce de la manière de converser avec Dieu ! Combien bientôt nous y serions habiles et combien de ses secrets nous découvririons ! 

JEAN-NICOLAS GROU (1731-1803) PRÊTRE FRANÇAIS 

L'ÉCOLE DE JÉSUS-CHRIST, 1932 

“Lord, teach us to pray.” Ah! If we were only convinced of our ignorance and of our need of a Teacher like Jesus Christ! If we would only approach him with confidence, asking him to teach us himself and desiring to be taught by his grace how to converse with God! How soon we should be skilled in it and how many of his secrets we should discover! 

JEAN-NICOLAS GROU (1731–1803) FRENCH PRIEST 

THE SCHOOL OF JESUS CHRIST, 1932 

dimanche 24 janvier 1993

Marcher par Son Esprit


Marcher par l’Esprit, c’est vivre sous le contrôle du Saint-Esprit et dans sa dépendance. Notre dépendance à son égard s’exprime par la prière : nous crions continuellement à lui afin que, par sa puissance, il nous rende capable de lui obéir.


Jerry Bridges

samedi 23 janvier 1993

Nous sommes tous capables du pire


Un pasteur a écrit les lignes suivantes : « Nous sommes tous capables du pire, même si nous vivons dans un environnement privilégié. Notre coeur a besoin d’être changé. C’est possible car Dieu pardonne les fautes de celui qui les reconnaît et croit en Jésus. Cela produit un changement, une “nouvelle naissance”. C’est le début d’une vie nouvelle, la vie éternelle, pour celui qui reçoit Jésus Christ comme Sauveur. Le monde autour de lui n’est pas changé, mais lui est désormais “en Christ”, une nouvelle création. Et pour lui le changement est bien plus grand que si le monde entier avait changé. Quel chemin s’ouvre alors devant lui ! Quel avenir ! »

vendredi 22 janvier 1993

Tout ce qui est arrivé au Christ

 


Tout ce qui est arrivé au Christ nous permet de savoir que, après le lavage de l'eau, l'Esprit Saint descend sur nous des hauteurs du ciel, et que nous devenons fils de Dieu, ayant été adoptés par la voix du Père. 

HILAIRE DE POITIERS (QUATRIÈME SIÈCLE) 

ÉVÊQUE DE POITIERS ET THÉOLOGIEN 

Everything that happened to Christ lets us know that, after the washing of water, the Holy Spirit descends upon us from the heights of heaven, and that we become sons of God, having been adopted by the voice of the Father. 

HILARY OF POITIERS (FOURTH CENTURY) 

BISHOP OF POITIERS AND THEOLOGIAN 

jeudi 21 janvier 1993

Il viendra vous aider !


Vous pouvez connaître des difficultés ou traverser des tempêtes mais auprès de votre Sauveur, à son contact quotidien, vous garderez la paix, le repos de l'âme, la force d'aller de l'avant. Venez à Jésus, il ne vous trompera pas, il est un sûr abri !

Auteur inconnu

mercredi 20 janvier 1993

Un air de nouveauté


"Lorsque les mensonges ont été acceptés pendant un certain temps, la vérité étonne toujours comme un air de nouveauté."
Clément d'Alexandrie

mardi 19 janvier 1993

Dieu crée la liberté

"Dieu n'est arrivé au terme de ses créations, Dieu ne se repose que lorsqu'il a enfanté la liberté, que lorsque la liberté divine a crée la liberté humaine, que lorsque la liberté souveraine a crée la liberté dépendante, que lorsque Dieu s'est donné un semblable."
Alexandre Vinet

lundi 18 janvier 1993

Considérez les mystères de l'amour



Considérez les mystères de l'amour, et vous aurez alors une vision du sein du Père, que le seul Dieu unique a déclaré. Dieu lui-même est amour, et c'est pour cet amour qu'il s'est fait connaître. 

ST. CLÉMENT D'ALEXANDRIE (C. 150-215) 

THÉOLOGIEN ET PÈRE DE L'ÉGLISE GRECQUE 

SUR LE SALUT DE L'HOMME RICHE 

Consider the mysteries of love, and you will then have a vision of the bosom of the Father, whom the only-begotten God alone has declared. God himself is love, and for the sake of this love he has made himself known. 

ST. CLEMENT OF ALEXANDRIA (C. 150–215) 

GREEK THEOLOGIAN AND CHURCH FATHER 

ON THE RICH MAN’S SALVATION 

dimanche 17 janvier 1993

Le pardon des péchés

Nous disons beaucoup de choses super dans les églises (et en dehors aussi) sans penser réellement à ce que nous disons. Par exemple, nous disons dans la foi : « Je crois au pardon des péchés. » Je l’ai dit durant des années avant que je me demande pourquoi cela était dans la foi. Au premier coup d’œil, il semble difficilement intéressant de l’y incorporer. « Si quelqu’un est chrétien », je pensais, « il est certain qu’il croit au pardon des péchés. Cela va de soi. » Mais les gens qui ont compilé la foi ont apparemment pensé que c’était une partie de notre croyance à laquelle nous sommes rappelé à chaque fois que nous allons à l’église. J’ai commencé à voir que, aussi longtemps que je suis concerné, ils avaient raison. Croire au pardon des péchés n’est pas aussi facile que ce que je pensais. La vraie croyance en cela est le genre de choses que nous oublions très facilement si nous ne nous en occupons pas.
Nous croyons que Dieu pardonne nos péchés, mais aussi qu’Il ne le fera pas à moins que nous pardonnions les péchés des autres. Il n’y aucun doute sur la deuxième partie de cette affirmation. C’est dans le « Notre Père », cela a donc été dit par notre Seigneur. Si vous ne pardonnez pas, vous ne serez pas pardonné. Aucun de ses enseignements n’a été aussi clair, et il n’y aucune exception à cela. Il n’a pas dit que nous devons pardonner les péchés des autres pourvu qu’ils ne soient pas trop terribles, ou à condition qu’il y ait des circonstances atténuantes, ou n’importe quelle autre chose de la sorte. Nous devons tous les pardonner, aussi malveillants, aussi significatifs, aussi répétés qu’ils soient. Si nous ne le faisons pas, nous ne serons pas pardonnés.
C.S. Lewis

samedi 16 janvier 1993

La lecture de la Bible



Je suis engagé avec profit dans la lecture de la Bible. Prenez tout ce que vous pouvez de ce Livre par la raison et le reste par la foi, et vous vivrez et mourrez en homme meilleur. C'est le meilleur livre que Dieu ait donné à l'homme. Tout le bien que le Sauveur a donné au monde a été communiqué par ce livre. Sans lui, nous ne pourrions pas distinguer le bien du mal. Tout ce qui est souhaitable pour le bien-être de l'homme, ici et dans l'avenir, y est dépeint.

Abraham Lincoln

I am profitably engaged in reading the Bible. Take all of this Book that you can by reason and the balance by faith, and you will live and die a better man. It is the best Book which God has given to man. All the good Savior gave to the world was communicated through this book. But for it we could not know right from wrong. All things desirable for man’s welfare, here and hereafter, are to be found portrayed in it. 

Abraham Lincoln

vendredi 15 janvier 1993

Un signe évident

" De grands talents sont le signe d'un grand Dieu."
Woodrow Kroll

"Big gifts are the sign of a big God."
Woodrow Kroll


jeudi 14 janvier 1993

Aide-moi à recevoir la foi



Aide-moi à recevoir la foi de sa conception miraculeuse, l'humilité de sa naissance modeste, la patience de sa souffrance, le pouvoir de crucifier le péché dans ma vie de sa Croix, l'ensevelissement de toutes mes mauvaises pensées dans de bonnes œuvres de son ensevelissement. Accorde-moi de pouvoir méditer sur l'enfer à partir de sa descente, de trouver la nouveauté de vie dans sa résurrection, de fixer mon esprit sur les choses d'en haut à partir de son ascension, de me juger moi-même en préparation de son jugement de retour. 
ÉVÊQUE LANCELOT ANDREWES (1555-1626) 

PRÉDICATEUR ANGLAIS ET AUTEUR DE SERMONS ET DE DÉVOTIONS PRIVÉES 

Help me to receive faith from his miraculous conception, humility from his lowly birth, patience from his suffering, power to crucify the sin in my life from his Cross, burial of all my evil thoughts in good works from his burial. Grant that I might be able to meditate on hell from his descent, to find newness of life in his resurrection, to set my mind on things above from his ascension, to judge myself in preparation of his returning judgment. 

BISHOP LANCELOT ANDREWES (1555–1626) 

ENGLISH PREACHER AND WRITER OF SERMONS PRIVATE DEVOTIONS 

mercredi 13 janvier 1993

Un principe biblique



Le principe de base de l'enseignement biblique des récompenses est que la manière dont nous vivons aujourd'hui déterminera les récompenses que nous recevrons demain (1 Cor. 3:12-15 ; 2 Cor. 5:10 ; Romains 14:10-12).

J. Hampton Keathley

The basic principle of the biblical teaching of rewards is that the way we live today will determine the rewards we will receive tomorrow (1 Cor. 3:12-15; 2 Cor. 5:10; Romans 14:10-12).

J. Hampton Keathley

mardi 12 janvier 1993

Marcher avec confiance


Dieu désire que nous marchions par la foi. Pourtant, si nous sommes honnêtes, nous serons nombreux à admettre que nous éprouvons des difficultés à lui faire confiance dans plusieurs domaines. 
Parfois, il est facile de lui remettre les commandes, mais quelquefois, nous reprenons les rênes.
Heureusement, notre Père est aimant et patient. Sa parole nous enseigne que la sanctification est le processus dont il se sert pour nous rendre saints, et non seulement le résultat. Les enfants illustrent bien ce concept. Quand les tout-petits apprennent à marcher, ils se cramponnent à un objet, se lèvent, puis font un pas. S’ils tombent, nous intervenons en les remettant debout. Ainsi, Dieu nous montre comment vivre par la foi, mais nous ferons des erreurs. Tomber et se redresser font partie du processus d’apprentissage.
Si le Seigneur nous enseigne, nous avons aussi un rôle à jouer. 
Notre responsabilité consiste à étudier la Bible, à mieux connaître Dieu et à découvrir ses promesses. Ce faisant, notre confiance en lui croît et nous rend capables de faire des choix qui nous obligent à nous appuyer sur lui. Quand nous mettons notre foi en pratique et que nous constatons que notre Dieu fidèle pourvoit à nos besoins, notre confiance en lui grandit.
Pensez aux réponses que vous avez données, aux gestes que vous avez posés et aux décisions que vous avez prises au cours des derniers jours. Dans combien de cas avez-vous été dirigé par l’Esprit? 
À combien de reprises avez-vous agi indépendamment de lui? 
Croire en Christ exige foi et action. Laissez-le vous guider; votre confiance croîtra.

Magazine en Contact

lundi 11 janvier 1993

L'omnipotence de Dieu



Le plus grand trait distinctif de l'omnipotence de Dieu est que notre imagination se perd à y penser.

Blaise Pascal

The greatest single distinguishing feature of the omnipotence of God is that our imagination gets lost thinking about it.

Blaise Pascal

dimanche 10 janvier 1993

Deux options



Si je réussis, je rendrai grâce. Si j'échoue, je chercherai sa grâce.

Max Lucado

If I succeed, I will give thanks. If I fail, I will seek His grace.

Max Lucado

samedi 9 janvier 1993

Posséder les paroles de Jésus



Celui qui possède vraiment les paroles de Jésus-Christ dans son cœur entend constamment ces paroles dans le silence de son cœur ; et chacun de ses actes exprime l'amour du Christ. 

IGNACE D'ANTIOCHE (C. DEUXIÈME SIÈCLE) 

ÉVÊQUE D'ANTIOCHE EN SYRIE (SUR L'ÉPÎTRE AUX ÉPHÉSIENS) 

He who truly possesses the words of Jesus Christ in his heart hears those words constantly within the silence of his heart; and his every action expresses Christ’s love. 

IGNATIUS OF ANTIOCH (C. SECOND CENTURY) 

BISHOP OF ANTIOCH IN SYRIA (ON THE EPISTLE TO THE EPHESIANS) 

vendredi 8 janvier 1993

Ce que Dieu a promis



Dieu a promis le pardon à votre repentance, mais il n'a pas promis le lendemain à votre procrastination.

Saint Augustin

God has promised forgiveness to your repentance, but He has not promised tomorrow to your procrastination.

Saint Augustine

jeudi 7 janvier 1993

Des enfants de la colère


Personne ne naît dans ce monde comme un enfant de la famille de Dieu. Nous sommes nés comme des enfants de la colère. La seule façon d'entrer dans la famille de Dieu est l'adoption, et cette adoption se produit lorsque nous sommes unis au Fils unique de Dieu par la foi. Lorsque par la foi nous sommes unis au Christ, nous sommes alors adoptés dans cette famille dont le Christ est le premier-né.
R.C. Sproul

Nobody is born into this world a child of the family of God. We are born as children of wrath. The only way we enter into the family of God is by adoption, and that adoption occurs when we are united to God’s only begotten Son by faith. When by faith we are united with Christ, we are then adopted into that family of whom Christ is the firstborn.
R.C. Sproul

mercredi 6 janvier 1993

Nos idées sur l'évangélisation



Nos idées sur l'évangélisation ne peuvent pas accuser Jésus ; c'est plutôt à Lui de juger les méthodes contemporaines d'évangélisation. L'évangélisme moderne est préoccupé par les décisions, les statistiques, la marche dans les allées, les gadgets, les présentations préfabriquées, les pitchs, la manipulation émotionnelle et même l'intimidation. Son message est une cacophonie de croyances faciles et d'appels simplistes. On dit aux non-croyants que s'ils invitent Jésus dans leur cœur, l'acceptent comme leur Sauveur personnel ou croient aux faits de l'Évangile, c'est tout ce qu'il y a à faire. Le résultat est un échec épouvantable, comme on peut le voir dans la vie de multitudes de personnes qui ont professé leur foi en Christ sans que leur comportement en soit affecté. Qui sait combien de personnes sont trompées en croyant qu'elles sont sauvées alors qu'elles ne le sont pas ?
John MacArthur, L'Évangile selon Jésus, 1988, p. 79. 

Our ideas of evangelism cannot indict Jesus; rather, He must judge contemporary methods of evangelism. Modern evangelicalism is preoccupied with decisions, statistics, aisle-walking, gimmicks, prefabricated presentations, pitches, emotional manipulation, and even intimidation. Its message is a cacophony of easy-believism and simplistic appeals. Unbelievers are told that if they invite Jesus into their hearts, accept Him as personal Savior, or believe the facts of the gospel, that’s all there is to it. The aftermath is appalling failure, as seen in the lives of multitudes who have professed faith in Christ with no consequent impact of their behavior. Who knows how many people are deluded into believing they are saved when they are not?

John MacArthur, The Gospel According to Jesus, 1988, p. 79. 

mardi 5 janvier 1993

Proverbes 1:7



Proverbes 1:7, "La crainte de l'Éternel est le commencement de la science ; les insensés méprisent la sagesse et l'instruction" (cf. 9:10). Voyez-vous un lien intéressant ? La connaissance des voies du Seigneur dissipe la peur, mais le début de la connaissance est la crainte du Seigneur ? Se pourrait-il que plus nous craignons de déplaire à Dieu et l'approchons avec une crainte respectueuse, plus il s'approprie notre vie ? Et plus nous aurons de Dieu, moins nous lutterons contre les peurs éphémères et insignifiantes du monde ? Se pourrait-il que si nous craignons Dieu, il n'y ait plus rien ni personne à craindre ? N'était-ce pas là l'enseignement de Jésus ? "Ne craignez pas ceux qui tuent le corps mais ne peuvent tuer l'âme ; mais craignez plutôt celui qui peut détruire l'âme et le corps dans la géhenne" (Mt. 10:28).
Randy Smith

Proverbs 1:7, “The fear of the LORD is the beginning of knowledge; fools despise wisdom and instruction” (cf. 9:10). Do you see an interesting connection? Knowledge of the Lord’s ways dispels fear, but the beginning of knowledge is fearing the Lord? Could it be the more we fear displeasing God and approach Him with reverential awe, the greater He will appropriate Himself in our lives? And the more we have of God, the less we will battle the short-lived, trivial fears of the world? Could it be that if we fear God there will be no one and nothing else left to fear? Wasn’t this the teaching of Jesus? “Do not fear those who kill the body but are unable to kill the soul; but rather fear Him who is able to destroy both soul and body in hell” (Mt. 10:28).

Randy Smith

lundi 4 janvier 1993

Jésus est l'espoir du monde



Jésus est l'espoir du monde et l'église locale est le moyen d'exprimer cet espoir au monde.
Andy Stanley

Jesus is the hope of the world and the local church is the vehicle of expressing that hope to the world.
Andy Stanley

dimanche 3 janvier 1993

Un seul dessein



Un seul dessein que vous devez poursuivre jusqu'à la fin des temps : la jouissance de Dieu dans le temps et dans l'éternité. Désirez les autres choses dans la mesure où elles y tendent ; aimez la créature, car elle mène au Créateur. Mais dans chaque pas que vous faites, que ce soit le point glorieux qui termine votre vue. Que toute affection, toute pensée, toute parole et toute action soient subordonnées à cela. Quoi que vous désiriez ou craigniez, quoi que vous recherchiez ou évitiez, quoi que vous pensiez, parliez ou fassiez, que ce soit en vue de votre bonheur en Dieu, l'unique fin, ainsi que la source, de votre être.
John Wesley

One design you are to pursue to the end of time – the enjoyment of God in time and in eternity. Desire other things so far as they tend to this; love the creature, as it leads to the Creator. But in every step you take, be this the glorious point that terminates your view. Let every affection, and thought and word, and action, be subordinate to this. Whatever you desire or fear, whatever you seek or shun, whatever you think speak, or do, be it in order to your happiness in God, the sole end, as well as source, of your being.

John Wesley

samedi 2 janvier 1993

Le Dieu Tout-Puissant



Je suis stupéfait de voir que le Tout-Puissant a créé tout ce que je vois ; la Bible dit que Dieu a créé l'univers entier juste pour pouvoir créer cette galaxie juste pour pouvoir créer la Terre juste pour pouvoir créer les êtres humains juste pour pouvoir créer une famille.

Rick Warren

It is mind-boggling to me that the Almighty power created everything I see; the Bible says that God created the entire universe just so he could create this galaxy just so he could create Earth so he could create human beings so he could create a family.

Rick Warren

vendredi 1 janvier 1993

Un royaume



Un royaume est un domaine dirigé par un seul monarque qui a une souveraineté absolue, qui fonctionne avec une autorité unilatérale, dont la volonté est non-contradictable, autoritaire, absolue. Il n'est pas représentatif, il n'est pas démocratique. La volonté du peuple ne gouverne pas. La volonté du peuple n'a pratiquement aucun impact. Le devoir du peuple est de se soumettre. Le devoir du peuple est d'obéir. Le devoir du peuple est de se soumettre aux normes et aux ordres qui sont déterminés par le roi et de faire tout ce qu'il demande. C'est vrai du royaume de Dieu... Le royaume de Dieu est venu et ceux d'entre nous qui connaissent le Christ y sont. Nous y sommes et le Seigneur Jésus-Christ est notre roi.

John MacArthur

A kingdom is a domain ruled by a single monarch who has absolute sovereignty, who functions with unilateral authority, whose will is non-contradictable, authoritative, absolute. It is not representative, it is not democratic. The will of the people does not rule. The will of the people virtually has no impact. The duty of the people is to submit. The duty of the people is to obey. The duty of the people is to fall under the standards and commands that are determined by the king and do whatever it is he asks. This is true of the kingdom of God… The kingdom of God has come and those of us who know Christ are in it. We are in it and the Lord Jesus Christ is our King.

John MacArthur