Nombre total de pages vues

Rechercher dans ce blog

vendredi 31 janvier 1992

Une âme agit envers l'Esprit de Dieu


Une âme... agit envers l'Esprit de Dieu comme envers un horloger qui va réparer notre montre. Nous mettons une montre entre ses mains parce que nous savons qu'il ne la forcera pas, et nous mettons nos âmes entre les mains de Dieu parce que nous savons que s'il les inspecte régulièrement, elles fonctionneront comme elles le devraient. 

Fulton J. Sheen

A soul... acts toward the Spirit of God as toward a watchmaker who will fix our watch. We put a watch in his hands because we know he will not force it, and we put our souls in God’s hands because we know that if he inspects them regularly they will work as they should. 

Fulton J. Sheen


jeudi 30 janvier 1992

La croix


La croix n'est pas un symbole nébuleux et indéfinissable de l'amour du don de soi ; au contraire, la croix est la démonstration monumentale de la manière dont Dieu peut être juste et pardonner aux pécheurs coupables. Sur la croix, Dieu, ayant imputé les péchés de son peuple au Christ, prononce le jugement sur son Fils en tant que représentant de son peuple. Là, sur la croix, Dieu déverse les flacons de sa colère sans y mêler la miséricorde, jusqu'à ce que son Fils s'écrie : "Mon Dieu, mon Dieu, pourquoi m'as-tu abandonné ?" (Psaume 22:1 ; Matthieu 27:46).

Albert Martin

The cross is not a nebulous, indefinable symbol of self-giving love; on the contrary, the cross is the monumental display of how God can be just and still pardon guilty sinners. At the cross, God, having imputed the sins of His people to Christ, pronounces judgment upon His Son as the representative of His people. There on the cross God pours out the vials of His wrath unmixed with mercy until His Son cries out, “My God, my God, why have you forsaken me?” (Psalm 22:1; Matthew 27:46).

Albert Martin


mercredi 29 janvier 1992

Aller vers Jésus


Jésus Christ viendra lui-même enlever les siens ; il ne confiera ce soin à personne. La rencontre n’aura pas lieu sur la terre, mais en l’air, à l’appel puissant de la voix de l’archange et à la sonnerie de départ de la trompette de Dieu. Les morts ayant cru au Christ ressusciteront à ce moment-là et seront enlevés ensemble, avec les croyants vivants, à la rencontre du Seigneur, et ils le verront. Aucune date, aucun délai ne nous sont indiqués, ceci pour nous encourager à attendre le Seigneur à tout moment.

Auteur inconnu

mardi 28 janvier 1992

La promesse de la vie éternelle



Notre culture est obsédée par la longévité. Si le désir de vivre longtemps est naturel, il est également myope. L’important, selon la Bible, c’est de vivre une sainte vie. La Parole nous rappelle aussi que les chrétiens vivront éternellement après que la terre aura disparu.
Aucun comprimé, aucun régime alimentaire ne peut prolonger notre vie au-delà du nombre de jours que le Seigneur lui a assignés. Nous pourrons toutefois vivre pour toujours dans une demeure parfaite et un corps sans défaut, à faire du travail satisfaisant. Quand nous croyons à Jésus-Christ, le Fils de Dieu, et qu’il devient notre Sauveur, nous recevons le don de la vie éternelle. C’est ainsi que les chrétiens pourront passer l’éternité en sa présence, à le servir.
Bien que Dieu nous ait promis une place au ciel, l’endroit n’est pas la chose la plus importante quant à la vie éternelle. L’essentiel, c’est que nous serons toujours dans la présence de Dieu. Ceux qui rejettent l’offre du Seigneur choisissent l’alternative : l’enfer. Les âmes de ceux qui y iront subiront un sort épouvantable, l’agonie et la séparation du Dieu vivant. Après la mort, la miséricorde et la grâce ne sont plus offertes au pécheur; il doit décider de sa destinée éternelle tandis qu’il est sur la terre (Hébreux 9.27).
La vie éternelle est irrévocablement liée à la personne de Jésus-Christ. Jean a écrit :"Celui qui a le Fils a la vie; celui qui n’a pas le Fils de Dieu n’a pas la vie" (1 Jean 5.12). Il est bien de vouloir vivre vieux, mais rien n’importe plus que de recevoir le Sauveur et le don de la vie éternelle en sa présence.
Auteur inconnu


lundi 27 janvier 1992

Jésus, le substitut


Dans le cas de Dieu, s'il avait dit dans l'infinie souveraineté de sa volonté absolue : "Je ne veux pas de substitut, mais chacun souffrira pour lui-même, celui qui pèche mourra", personne n'aurait pu murmurer. C'est la grâce, et seulement la grâce, qui a conduit l'esprit divin à dire : "J'accepte un substitut. Il y aura une souffrance par procuration ; et Ma vengeance sera satisfaite, et Ma miséricorde sera gratifiée."

Charles H. Spurgeon

In Gods case, if He had said in the infinite sovereignty of His absolute will, “I will have no substitute, but each man shall suffer for himself, he who sinneth shall die,” none could have murmured. It was grace, and only grace which led the divine mind to say, “I will accept of a substitute. There shall be a vicarious suffering; and My vengeance shall be content, and My mercy shall be gratified.”

Charles H. Spurgeon

dimanche 26 janvier 1992

La colère et l'amertume


La colère et l'amertume sont deux signes évidents du fait que vous êtes centré sur vous-même et que vous ne faites pas confiance à la souveraineté de Dieu dans votre vie. Lorsque vous croyez que Dieu fait en sorte que toutes les choses concourent au bien de ceux qui lui appartiennent et qui l'aiment, vous pouvez répondre aux épreuves avec joie plutôt qu'avec colère ou amertume.

John Broger, Self-Confrontation Manuel, Leçon 11, Page 1.

Anger and bitterness are two noticeable signs of being focused on self and not trusting God’s sovereignty in your life. When you believe that God causes all things to work together for good to those who belong to Him and love Him, you can respond to trials with joy instead of anger or bitterness.

John Broger, Self-Confrontation Manuel, Lesson 11, Page 1.


samedi 25 janvier 1992

La perte d'un proche


Chrétiens, quand nous perdons un proche qui avait mis sa confiance en Jésus Christ, nous sommes consolés de le savoir auprès de son Sauveur ; pourtant le deuil est réel, et la souffrance profonde. Nous devons continuer le chemin seuls, mais nous pouvons alors crier à Dieu. Ceux qui nous ont accompagnés un temps dans la foi sont partis, mais nous ne sommes pas laissés seuls. Celui qui s’est occupé d’eux s’occupera aussi de nous.

Auteur inconnu


vendredi 24 janvier 1992

Prêt à confesser votre péché ?



Si la conscience d'une personne est prête à confesser les péchés qu'elle a commis, y compris le péché d'incrédulité, elle sera affligée d'une manière pieuse, désirant ardemment la miséricorde de Dieu.

Watchman Nee

If one's conscience is willing to confess whatever sins have been committed, including the sin of unbelief, it will be sorrowful in a godly way, earnestly desiring the mercy of God.

Watchman Nee

jeudi 23 janvier 1992

La vraie joie


La Bible enseigne que la vraie joie se forme au milieu des saisons difficiles de la vie. 

Francis Chan

The Bible teaches that true joy is formed in the midst of the difficult seasons of life. 

Francis Chan

mercredi 22 janvier 1992

Un symbole d'espoir



La résurrection de Jésus est... un symbole d'espoir... Je ne vois pas comment on peut faire preuve d'amour... sans être solidaire des victimes de ce monde. Et si vous êtes solidaire avec les victimes, je ne vois pas comment vous pouvez éviter la croix. La théologie de la croix est la théologie de l'amour dans notre monde réel.
Jon Sobrino 

The Resurrection of Jesus is...a symbol of hope...I don't see how you can show love...without being in solidarity with the victims of this world. And if you are in solidarity with the victims, I don't see how you can avoid the cross. The theology of the cross is the theology of love in our real world.
Jon Sobrino 

mardi 21 janvier 1992

Dieu est toujours là !

«  Ici-bas, notre connaissance est limitée, mais une chose demeure, c'est que Dieu ne change pas, et que dans nos souffrances, nous pouvons nous tourner vers Lui avec confiance afin d'être consolés. » 
Billy Graham, Tel que je suis

lundi 20 janvier 1992

Une preuve suffisante


" La meilleure preuve de votre amour pour le Seigneur est l'obéissance, rien de plus, rien de moins, rien d'autre."
Charles R. Swindoll

dimanche 19 janvier 1992

Le Christ est mort pour nous libérer du péché



Le Christ est mort pour nous libérer du péché, de la mort, de la peur et de la honte, afin de nous établir dans la liberté pour que nous puissions vivre et aimer comme les glorieux enfants de Dieu. La liberté est très personnelle, mais elle n'est pas égocentrique. La liberté nous a été donnée afin que nous puissions nous présenter au Seigneur comme un sacrifice volontaire, soumis et prêt à servir. 

Dann Farrelly

Christ died to set us free from sin, death, fear, and shame in order to establish us in freedom so we can live and love as God’s glorious children. Freedom is very personal, but it is not self-centered. We have been given freedom so we may present ourselves to the Lord as a willing sacrifice, surrendered and ready to serve. 

Dann Farrelly

samedi 18 janvier 1992

Une naissance qui étonne toujours


La vraie célébration de Noël a lieu quand nous méditons à nouveau la grâce de Dieu qui est devenu humain, est entré dans l'histoire à travers le ventre d'une vierge et a apporté la rédemption au monde.
David Jeremiah

The true celebration of Christmas is when we ponder afresh the grace of God who became human, entered history through a virgin's womb, and brought redemption to the world.
David Jeremiah

vendredi 17 janvier 1992

Ne cessez pas de prier !



Tenez bon, ne cessez pas de prier. Ne cessez pas de croire que le même Dieu vers lequel Daniel a crié est le même Dieu vers lequel vous criez. Les anges sont déjà en mission pour voir l'accomplissement de votre prière. Mais vous devez tenir bon ! Continuez à lutter pour vous et votre famille. Luttez pour la liberté des villes et des nations. Faites confiance à Dieu pour que l'aide dont vous avez besoin soit en transit et en route au moment même où vous lisez ces lignes. Dieu a déjà commencé le processus. En fait, Il a commencé la toute première fois que vous avez prié. (Daniel 10) Mais vous devez tenir bon dans la foi, même si vous demandez à Dieu la force de tenir bon. 
Katherine Walden

Hold on, do not stop praying. Do not stop believing that the same God that Daniel cried out to is the same God to whom you cry out. Angels are already on assignment to see the fulfilment of your prayer. But you must hold on! Continue to contend for yourself and your family. Contend for freedom over cities and nations. Trust God that the help you need is in transit and is on the way even as you read this. God has already started the process. In fact, He started the very first time you prayed. (Daniel 10) But you must hold on in faith even as you cry out to God for the strength to hold on. 
Katherine Walden

jeudi 16 janvier 1992

Le chemin de la repentance (1)


[La repentance est] la conscience de la pauvreté spirituelle détrônant l'orgueil, un sentiment d'indignité personnelle produisant du chagrin, une volonté de s'abandonner à Dieu dans une véritable humilité et un fort désir spirituel se développant en faim et soif, entrez dans l'expérience de celui qui abandonne complètement le péché et se tourne de tout cœur vers Celui qui accorde la repentance à la vie." 

Byron Dement

[Repentance is] consciousness of spiritual poverty dethroning pride, a sense of personal unworthiness producing grief, a willingness to surrender to God in genuine humility, and a strong spiritual desire developing into hunger and thirst, enter into the experience of one who wholly abandons sin and heartily turns to Him who grants repentance unto life.

Byron Dement

mercredi 15 janvier 1992

Tenez bon dans votre foi !


Tenez bon dans votre foi, menez la vie chrétienne que vous professez ; Dieu peut vous utiliser où que vous soyez.
 
Wong Ming Dao


mardi 14 janvier 1992

Une langue débridée


" Une langue débridée est le char du diable, dans lequel il monte en triomphe ... Le cours d'une langue indisciplinée est de passer du mal en pis, de commencer par la folie, et de continuer avec l'amertume, et de se terminer dans le mal et la folie (Ecclésiaste 10.13)." 

Edward Reyner

An unbridled tongue is the chariot of the devil, wherein he rides in triumph… The course of an unruly tongue is to proceed from evil to worse, to begin with foolishness, and go on with bitterness, and to end in mischief and madness (Ecclesiastes 10:13).

Edward Reyner

lundi 13 janvier 1992

La source première de l'attrait du christianisme


La source première de l'attrait du christianisme était Jésus - son incarnation, sa vie, sa crucifixion et sa résurrection. 

Kenneth Scott Latourette

The primary source of the appeal of Christianity was Jesus - His incarnation, His life, His crucifixion, and His resurrection. 

Kenneth Scott Latourette



dimanche 12 janvier 1992

Avoir une vraie relation avec Dieu


Avoir une vraie relation avec Dieu et aimer notre prochain n’est pas imposé par des contraintes extérieures. C’est l’expression de la vie divine reçue par la foi au Seigneur Jésus. C’est la vie même de Jésus. Il a été doux et humble, attentif aux besoins des autres. Il s’est confié en Dieu, lui a obéi dans tous les détails de sa vie, jusqu’à la croix. Jésus, le Fils de Dieu, est ressuscité. Il est le Sauveur de tous ceux qui croient en lui. Ceux-là seuls peuvent imiter le modèle parfait de la vie chrétienne.

Auteur inconnu

samedi 11 janvier 1992

La grâce divine


La grâce met la main sur la bouche du fanfaron et la ferme une fois pour toutes.

Charles H. Spurgeon

Grace puts its hand on the boasting mouth, and shuts it once for all.

Charles H. Spurgeon

vendredi 10 janvier 1992

Deux lieux différents


Le péché habite en enfer, et la sainteté au ciel. Souviens-toi que chaque tentation vient du diable, pour te rendre semblable à lui. Rappelez-vous, lorsque vous péchez, que vous apprenez et imitez le diable - et que vous lui ressemblez jusqu'à un certain point. Et la fin de tout, c'est que vous puissiez ressentir ses douleurs. Si le feu de l'enfer n'est pas bon, alors le péché n'est pas bon.

Richard Baxter, The Reformed Pastor.

Sin dwells in hell, and holiness in heaven. Remember that every temptation is from the devil, to make you like himself. Remember when you sin, that you are learning and imitating of the devil – and are so far like him. And the end of all, is that you may feel his pains. If hell-fire be not good, then sin is not good.

Richard Baxter, The Reformed Pastor.

jeudi 9 janvier 1992

Donner de l'amour


« Pardonner c'est donner de l'amour à des gens qui en ont peu. Cela nous rends libre sans vouloir quelque chose en retour. »
Auteur inconnu  

mercredi 8 janvier 1992

Une question à résoudre


"Si Jésus est ressuscité d'entre les morts, alors vous devez accepter tout ce qu'il a dit ; s'il n'est pas ressuscité des morts, alors pourquoi vous soucier de tout ce qu'il a dit ? La question sur laquelle tout repose n'est pas si vous aimez son enseignement, mais si oui ou non il est ressuscité des morts."
Timothy Keller

If Jesus rose from the dead, then you have to accept all that he said; if he didn't rise from the dead, then why worry about any of what he said? The issue on which everything hangs is not whether or not you like his teaching but whether or not he rose from the dead.
Timothy Keller

mardi 7 janvier 1992

La vision moderne de la mort de Jésus


La vision moderne de la mort de Jésus est qu'il est mort pour nos péchés par sympathie. Le point de vue du Nouveau Testament est qu'Il a porté notre péché non par sympathie, mais par identification. Il a été fait pour être le péché. Nos péchés sont effacés par la mort de Jésus, et l'explication de sa mort est son obéissance à son Père, et non sa sympathie envers nous. Nous sommes acceptés par Dieu non pas parce que nous avons obéi, ou parce que nous avons promis de renoncer à certaines choses, mais à cause de la mort du Christ, et d'aucune autre manière. Nous disons que Jésus-Christ est venu pour révéler la paternité de Dieu, la bonté de Dieu ; le Nouveau Testament dit qu'il est venu pour porter le péché du monde.

Oswald Chambers, My Utmost for His Highest.

The modern view of the death of Jesus is that He died for our sins out of sympathy. The New Testament view is that He bore our sin not by sympathy, but by identification. He was made to be sin. Our sins are removed because of the death of Jesus, and the explanation of His death is His obedience to His Father, not His sympathy with us. We are acceptable with God not because we have obeyed, or because we have promised to give up things, but because of the death of Christ, and in no other way. We say that Jesus Christ came to reveal the Fatherhood of God, the lovingkindness of God; the New Testament says He came to bear away the sin of the world.

Oswald Chambers, My Utmost for His Highest.

lundi 6 janvier 1992

Le cœur du Christ


Le cœur du Christ est devenu comme un réservoir au milieu des montagnes. Tous les affluents de l'iniquité, et chaque goutte des péchés de son peuple, s'écoulaient et se rassemblaient en un vaste lac, profond comme l'enfer et sans rivage comme l'éternité. Tous ces éléments se sont rencontrés, pour ainsi dire, dans le cœur du Christ, et il les a tous endurés.

Charles H. Spurgeon

The heart of Christ became like a reservoir in the midst of the mountains. All the tributary streams of iniquity, and every drop of the sins of His people, ran down and gathered into one vast lake, deep as hell and shoreless as eternity. All these met, as it were, in Christ’s heart, and He endured them all.

Charles H. Spurgeon

dimanche 5 janvier 1992

Ambassadeurs terrestres

Un auteur a écrit : "Nous sommes les ambassadeurs de Christ auprès d’un monde souffrant, et nos interactions devraient toujours être motivées par l’amour. Parfois, ceux qui ne demeurent pas en lui « rueront dans les brancards ». 
Les gens ayant rejeté Jésus peuvent agir comme si nous les forcions à croire en lui. Les chrétiens rebelles peuvent se sentir mal à l’aise en présence d’une personne qui demeure en Jésus. Ils peuvent aller jusqu'à ignorer les conseils de croyants qui les aiment depuis longtemps et qui les ont souvent exhortés.
Dieu veut nous voir mener une vie de foi, sans égard à la réaction des autres. Votre foi a-t-elle pénétré tous les domaines de votre vie? 
 "

samedi 4 janvier 1992

Appeler un chien un chien



Tout en étant extrêmement sensible à la moindre approche de la calomnie, vous devez aussi vous garder de l'extrême dans lequel tombent certaines personnes qui, dans leur désir de ne dire du mal de personne, soutiennent et disent du bien du vice. Si vous avez affaire à un calomniateur incontestable, ne l'excusez pas en l'appelant franc et libre de parole ; n'appelez pas un vaniteux notoire, libéral et élégant ; n'appelez pas une légèreté dangereuse une simple simplicité ; ne faites pas passer la désobéissance sous le nom de zèle ; l'arrogance, sous celui de franchise ; la mauvaise intimité, sous celui d'amitié. Non, mes amis, nous ne devons jamais, dans notre désir d'éviter la calomnie, encourager ou flatter le vice chez les autres : mais nous devons appeler le mal mal et le péché péché, et ainsi nous servirons la gloire de Dieu. 

François de Sales

While extremely sensitive as to the slightest approach to slander, you must also guard against an extreme into which some people fall who, in their desire to speak evil of no one, actually uphold and speak well of vice. If you have to do with one who is unquestionably a slanderer, do not excuse him by calling him frank and free-spoken; do not call one who is notoriously vain, liberal and elegant; do not call dangerous levities mere simplicity; do not screen disobedience under the name of zeal; or arrogance, of frankness; or evil intimacy, of friendship. No, my friends, we must never, in our wish to shun slander, foster or flatter vice in others: but we must call evil evil, and sin sin, and so doing we shall serve God's glory. 

Francis de Sales

vendredi 3 janvier 1992

L'œuvre du Saint-Esprit



Il faut plus que la Bible pour amener un pécheur des ténèbres à la merveilleuse lumière de Dieu - à savoir, la personne et l'œuvre du Saint-Esprit. Ce n'est que lorsqu'Il applique la Parole que la conscience est transpercée, le cœur sondé et la volonté mue. Peut-être quelqu'un rétorque-t-il : "Mais le Christ n'a-t-il pas dit en Jean 6:63 : "Les paroles que je vous dis sont esprit et vie", et cela ne prouve-t-il pas que les paroles mêmes de l'Écriture donnent la vie ?" Ah, revenez à la première partie de ce même verset, " C'est l'Esprit qui donne la vie " ! Nous ne devons pas séparer l'Esprit de la Parole - Il est le Divin. 
Arthur W. Pink

More than the Scriptures are needed to bring a sinner out of darkness into God's marvelous light—namely, the Person and work of the Holy Spirit. It is only as He applies the Word—that the conscience is pierced, the heart searched, and the will moved. Perhaps someone retorts, "But did not Christ say in John 6:63 'the words that I speak unto you, they are spirit, and they are life,' and does not that prove the very words of Scripture are life-giving?" Ah, go back to the first part of that very verse, "It is the Spirit who gives life"! We must not separate the Spirit from the Word—He is the Divine. 
Arthur W. Pink

jeudi 2 janvier 1992

Un raisonnement



Il est beaucoup moins exigeant de réfléchir à la volonté de Dieu pour votre avenir que de lui demander ce qu'il veut que vous fassiez dans les dix prochaines minutes. 

Francis Chan

It's much less demanding to think about God's will for your future than it is to ask him what he wants you to do in the next ten minutes. 

Francis Chan

mercredi 1 janvier 1992

Connexion


Une relation désinvolte avec la Parole de Dieu reflète une relation désinvolte avec nle Fils de Dieu.

Auteur inconnu

A casual relationship with the Word of God reflects a casual relationship with the Son of God.

Unknown Author