Nombre total de pages vues

Rechercher dans ce blog

mardi 31 mai 1988

L'amour de soi


L'amour de soi peut produire une gratitude purement naturelle envers Dieu. Cela peut se produire à cause d'idées fausses sur Dieu, comme s'il était tout amour et toute miséricorde, et non justice vengeresse, ou comme si Dieu était tenu d'aimer une personne en raison de sa valeur. Pour ces raisons, les hommes peuvent aimer un Dieu de leur propre imagination, alors qu'ils n'ont aucun amour pour le vrai Dieu. 

Jonathan Edwards

Self-love can produce a merely natural gratitude to God. This can happen through wrong ideas about God, as if He were all love and mercy, and no avenging justice, or as if God were bound to love a person because of the person’s worthiness. On these grounds men may love a God of their own imaginations, when they have no love at all for the true God. 

Jonathan Edwards

lundi 30 mai 1988

Cet acte de mal extrême


Le Ciel n'a pas autorisé le chagrin d'un acte terroriste en 2012, mais il le rachète. Cet acte de mal extrême, le dernier acte d'une âme amère et sans joie, maintenant entre les mains du Christ, le Rédempteur, est utilisé pour restaurer l'amour des familles et des amis dans une réflexion sobre. Le Christ a rétabli l'attention de millions de personnes. Peut-être que pour vous aussi, il est temps d'apporter votre chagrin, vos échecs et vos ruptures au Seigneur de la vie. Laissez-le restaurer et recentrer votre cœur sur les valeurs qui comptent vraiment. Acceptez son don de salut.

Francis Frangipane

Heaven did not authorize the heartache of [a terrorist act in 2012] but Heaven is redeeming it. This act of extreme evil, the last act of a joyless, embittered soul, now in the hands of Christ, the Redeemer, is being used to restore love to families and friends in sober reflection. Christ has reset the focus of millions. Perhaps for you, too, it is time to bring your heartache, failures and brokenness to the Lord of Life. Let Him restore and refocus your heart upon the values that truly matter. Accept His gift of salvation.

Francis Frangipane

dimanche 29 mai 1988

La deuxième fois



La première fois, [le Christ] est venu pour tuer le péché dans l'homme. La deuxième fois, il viendra pour tuer les hommes dans le péché.
A. W. Pink

The first time [Christ] came to slay sin in men. The second time He will come to slay men in sin.
A. W. Pink

samedi 28 mai 1988

Obstacle


Un grand nombre de personnes sont tenues à l'écart du service du Christ, privées du luxe de travailler pour Dieu, parce qu'elles essaient de faire quelque chose de grand. Soyons prêts à faire de petites choses. Et souvenons-nous que rien n'est petit lorsque Dieu en est la source.

D.L. Moody

A good many are kept out of the service of Christ, deprived of the luxury of working for God, because they are trying to do some great thing. Let us be willing to do little things. And let us remember that nothing is small in which God is the source.

D.L. Moody

vendredi 27 mai 1988

Le temps


Le temps est le vestiaire de l'éternité. Dans les quelques jours fugaces de la vie sur cette planète, nous avons la possibilité de nous préparer pour l'éternité.

Billy Graham -THE HOUR OF DECISION, JAN. 2, 1955

Time is the dressing room of eternity. In the few fleeting days of life on this planet we are given the opportunity to prepare for eternity.

Billy Graham -THE HOUR OF DECISION, JAN. 2, 1955

jeudi 26 mai 1988

Posséder



Même si nous n'étions pas pécheurs par nature, le péché de posséder une propriété privée suffirait à nous condamner devant Dieu ; car ce qu'il nous donne gratuitement, nous nous l'approprions.
Ulrich Zwingli

Even if we were not sinful by nature, the sin of having private property would suffice to condemn us before God; for that which he gives us freely, we appropriate to ourselves.
Ulrich Zwingli

mercredi 25 mai 1988

Action



Dieu peut transformer l'eau en vin, mais il ne peut pas transformer vos pleurnicheries en quoi que ce soit.

Auteur inconnu 

God can turn water into wine, but he can’t turn your whining into anything.

Unknown author 

mardi 24 mai 1988

Réfléchir


Nous ne sommes pas appelés à être des perroquets, à répéter sans hésitation ce que nous apprenons d'un professeur préféré. Au contraire, nous devons faire preuve de sagesse et de discernement, en posant continuellement des questions, en pesant les réponses, en cherchant à comprendre et en ancrant nos croyances dans le contexte de la Parole de Dieu et de la sagesse de la tradition chrétienne.

Ann Spangler

We are not called to be parrots, unquestioningly repeating whatever we learn from a favorite teacher. Instead, we are to exercise wisdom and discernment, continually asking questions, weighing answers, seeking understanding, and grounding our beliefs within the context of God’s Word and the wisdom of Christian tradition.

Ann Spangler

lundi 23 mai 1988

Vivre dans l'esprit



Vivre dans l'esprit signifie que je fais confiance au Saint-Esprit pour faire en moi ce que je ne peux pas faire moi-même. C'est complètement différent de la vie que je mènerais naturellement par moi-même. Chaque fois que je suis confronté à une nouvelle demande du Seigneur, je me tourne vers lui pour qu'il fasse en moi ce qu'il exige de moi. Il ne s'agit pas d'essayer, mais de faire confiance ; pas de lutter, mais de se reposer en lui. 
Watchman Nee

Living in the spirit means that I trust the Holy Spirit to do in me what I cannot do myself. This is completely different from the life I would naturally live of myself. Each time I am faced with a new demand from the Lord, I look to Him to do in me what He requires of me. It is not a case of trying, but of trusting; not of struggling, but of resting in him. 
Watchman Nee

dimanche 22 mai 1988

Se crucifier ?


La religion cherche à réformer l'homme ; la Croix cherche à le crucifier. La religion peut échouer par rapport au résultat désiré, mais la Croix ne manque jamais d'atteindre son but. Les êtres humains poursuivront la moralité, la vertu, la spiritualité, et même l'accomplissement d'activités religieuses et de bonnes œuvres, plutôt que de mourir sur une Croix. Mais ils ne présentent aucune blessure, aucune cicatrice, aucune évidence d'être un jour morts et ramenés à la vie par Dieu. Ou bien un homme n'est jamais mort, ou bien il est mort et ressuscité. Vous ne pouvez pas contrefaire la résurrection.

La Croix est le moyen par lequel Dieu nous réduit à Christ, pour que nous puissions être ressuscités à une vie nouvelle. Ce qui ne peut pas être accompli par toute une vie d'efforts est facilement accompli par Dieu au moyen de la Croix. Nous pouvons prendre beaucoup de raccourcis le long du chemin et tenter d'échapper à l'inévitable, mais le jour où nous cessons d'essayer et acceptons la Croix avec docilité, nous remarquons que tout a déjà été fait pour nous. En fait la mort par crucifixion ne peut pas être accomplie par un suicide.

Nous ne pouvons pas nous crucifier nous-mêmes. L'instrument de notre mort est choisi pour nous, ainsi que le mode opératoire, le moment et la durée de l'exécution - tout est contrôlé par Quelqu'un d'autre. Il n'y a rien à faire, parce que nous devons nous soumettre à la Main Invisible et nous reposer complètement sur Lui. Si nous voulons suivre Jésus, nous devons renoncer à nous-mêmes, nous charger chaque jour de notre Croix, et le suivre (Luc 9:23).

Chip Brogden

samedi 21 mai 1988

Le Christ est ressuscité !


Le Christ est ressuscité ! Il y a donc une vie après la mort ! Sa résurrection est le symbole et le gage de la résurrection universelle ! 

Henry Ward Beecher

Christ is risen! There is life, therefore, after death! His resurrection is the symbol and pledge of universal resurrection! 

Henry Ward Beecher

vendredi 20 mai 1988

Le thème de l'élection



En outre, le thème de l'élection est presque toujours introduit dans un but pratique, afin de favoriser l'assurance (et non la présomption), la sainteté (et non l'apathie morale), l'humilité (et non l'orgueil) et le témoignage (et non l'égoïsme paresseux)... De même, en 1 Thessaloniciens 1:4, Paul unit l'amour de Dieu et l'élection de Dieu. C'est-à-dire qu'Il nous a choisis parce qu'Il nous aime, et Il nous aime parce qu'Il nous aime. Il ne nous aime pas parce que nous sommes aimables, mais uniquement parce qu'il est amour. Et avec ce mystère, nous devons être satisfaits.

John Stott 

Moreover, the topic of election is nearly always introduced for a practical purpose, in order to foster assurance (not presumption), holiness (not moral apathy). humility (not pride) and witness (not lazy selfishness)… Similarly in 1 Thessalonians 1:4 Paul unites the love of God and the election of God. That is, He chose us because He loves us, and He love us because He loves us. He does not love us because we are lovable, but only because He is love. And with that mystery we must be content.

John Stott 

jeudi 19 mai 1988

L'expiation complète de Jésus-Christ


L'expiation complète que Jésus-Christ a faite pour nos péchés, par le sacrifice de lui-même, est la vie et le centre du système évangélique, et ce qui le rend si cher au cœur de ceux qui croient. Nous voyons ici le pardon obtenu, et le pécheur sauvé, tandis que le péché est condamné et puni. Nous voyons ici la manifestation la plus solennelle de la justice et de la sainteté, en conjonction avec l'exercice le plus libre de la miséricorde. Nous voyons ici des rebelles pécheurs délivrés d'un châtiment mérité, et avancés vers un état de dignité et d'honneur ; et en même temps, les droits de ce gouvernement divin contre lequel ils s'étaient rebellés sont préservés et maintenus inviolablement. Par ce que Jésus-Christ a fait et souffert pour nous, nous voyons la juste loi de Dieu magnifiée, en justifiant ceux qui avaient violé ses préceptes et se sont rendus coupables de sa malédiction. Dans la mort de cet Agneau de Dieu, nous percevons immédiatement - l'horreur éternelle du Tout-Puissant pour ce qui est du mal et Son amour infini pour Ses créatures offensives.

John Fawcett, Christ Precious.

The complete atonement which Jesus Christ has made for our sins, by the sacrifice of Himself, is the life and center of the evangelical system, and that which endears it so much to the hearts of those who believe. Here we see pardon procured, and the sinner saved, while sin is condemned and punished. Here we see the most solemn display of justice and holiness, in conjunction with the freest exercise of mercy. Here we see sinful rebels delivered from deserved punishment, and advanced to a state of dignity and honor; and at the same time, the rights of that divine government against which they had rebelled inviolably preserved and maintained. Through what Jesus Christ has done and suffered for us – we behold the righteous law of God magnified, in justifying those who had violated its precepts, and brought themselves under its curse. In the death of that Lamb of God, we perceive at once – the Almighty’s eternal abhorrence of that which is evil and His infinite love to His offending creatures.

John Fawcett, Christ Precious.

mercredi 18 mai 1988

Le personnage de Jésus


Il est impossible de contempler le personnage de Jésus, avec une attention sérieuse et dévote, et de ne pas être charmé par lui. Nous voyons en Lui, toutes les passions humaines dans la plus haute perfection. Ses joies sont graves, ses peines sont justes. Sa douceur et sa sévérité, sa sainteté et son humanité - étaient en parfaite harmonie les unes avec les autres. Il manifestait une grande tendresse, une affection sincère et une sensibilité aux malheurs humains en toute occasion.

John Fawcett, Christ Precious.

It is impossible to contemplate the character of Jesus, with serious and devout attention, and not be charmed with it. We see in Him, all the human passions in the highest perfection. His joys were grave, His griefs were just. His gentleness and His severity, His holiness and His humanity – were in perfect harmony with each other. He manifested great tenderness, and genuine affection, and sensibility to human woe on all occasions.

John Fawcett, Christ Precious.

mardi 17 mai 1988

Ne craignez rien



Que votre vie reflète la foi que vous avez en Dieu. Ne craignez rien et priez pour tout. Soyez fort, faites confiance à la parole de Dieu, et faites confiance au processus.

Auteur inconnu

Let your life reflect the faith you have in God. Fear nothing and pray about everything. Be strong, trust God’s word, and trust the process.

Unknown author


lundi 16 mai 1988

Changement ?


Adrian Rogers a écrit : «  La science change. La Parole de Dieu ne change pas ! »

Adrian Rogers wrote : « Science is changing. God's Word does not change! »

dimanche 15 mai 1988

Mais comment obtenir la sagesse ?


Mais comment obtenir la [sagesse] ? Il y a plusieurs conditions préalables de base.

1. Admettre notre besoin. Salomon a dit : "Avec l'humble est la sagesse" (Proverbes 11:2). Les humbles sont ceux qui n'ont pas une opinion plus élevée d'eux-mêmes qu'ils ne le devraient. Ils sont prêts à admettre qu'ils n'ont pas toutes les réponses, que leurs opinions ne sont pas toujours justes et qu'ils ont besoin de connaître la pensée de Dieu. En d'autres termes, ils ont un esprit qui peut être enseigné.

2. Craignez le Seigneur. Le psalmiste a dit : "La crainte de l'Éternel est le commencement de la sagesse" (Psaume 111:10). Craindre Dieu, ce n'est pas se prosterner devant lui dans la terreur, mais s'incliner devant lui dans la crainte, le respect et la confiance totale en ses desseins pour notre vie.

3. Étudier la Parole de Dieu. En aimant la Parole de Dieu et en la méditant quotidiennement, le psalmiste a découvert qu'il était plus sage que ses ennemis, qu'il avait plus de perspicacité que ses maîtres, et plus de compréhension que les personnes âgées (Psaume 119:97-100).

4. Priez. "Mais si quelqu'un d'entre vous manque de sagesse, qu'il la demande à Dieu, qui donne à tous les hommes avec générosité et sans reproche, et elle lui sera donnée" (Jacques 1:5). Parfois, prier pour la sagesse est la dernière chose à laquelle nous pensons lorsque nous sommes confrontés à un problème épineux, une décision difficile, une urgence pressante ou une crise alarmante. Le Seigneur est prêt à nous donner sa sagesse et nous pensons souvent à tout ce que nous pouvons faire pour résoudre le problème, sauf à lui en parler.

Richard Strauss

But how do we get [wisdom]? There are several basic prerequisites.

1. Admit our need. Solomon said, “With the humble is wisdom” (Proverbs 11:2). The humble are those who do not think more highly of themselves than they should. They are willing to admit that they do not have all the answers, that their opinions may not always be right, and that they need to know the mind of God. In other words, they have a teachable spirit.

2. Fear the Lord. The Psalmist said, “The fear of the LORD is the beginning of wisdom” (Psalm 111:10). To fear God is not to cower before Him in terror, but to bow before Him in awe, respect, and total trust in His purposes for our lives.

3. Study God’s Word. By loving God’s Word and meditating on it daily, the Psalmist discovered that he was wiser than his enemies, that he had more insight than his teachers, and more understanding than the aged (Psalm 119:97-100).

4. Pray. “But if any of you lacks wisdom, let him ask of God, who gives to all men generously and without reproach, and it will be given to him” (James 1:5). Sometimes praying for wisdom is the last thing we think to do when we face a knotty problem, a difficult decision, a pressing emergency, or an alarming crisis. The Lord is standing ready to give us His wisdom and we often think about everything we can do to work out the problem except talking to Him about it.

Richard Strauss


samedi 14 mai 1988

Ce n'est pas la raison



Mes frères, si vous n'êtes pas satisfaits des choses du monde, ce n'est pas parce que vous n'en avez pas assez. Ce n'est pas la raison. Mais la raison est que ce ne sont pas des choses proportionnelles à votre âme immortelle qui est capable de Dieu Lui-même. Beaucoup d'hommes pensent que lorsqu'ils sont troublés et qu'ils ne sont pas satisfaits, c'est parce qu'ils n'ont que peu de choses dans le monde, et que s'ils en avaient davantage, ils seraient satisfaits. C'est comme si un homme avait faim et que, pour satisfaire son estomac affamé, il devait ouvrir la bouche pour aspirer le vent, puis penser que la raison pour laquelle il n'est pas satisfait est qu'il n'a pas assez de vent. Non, la raison est que la chose ne convient pas à un estomac affamé.
Jeremiah Burroughs, The Rare Jewel of Christian Contentment, Édimbourg, 1964, p. 91.


My brethren, the reason why you have not got contentment in the things of the world is not because you have not got enough of them. That is not the reason. But the reason is because they are not things proportionable to that immortal soul of yours that is capable of God Himself. Many men think that when they are troubled and have not got contentment, it is because they have but a little in the world, and if they had more then they would be content. That is just as if a man were hungry, and to satisfy his craving stomach he should gape and hold open his mouth to take in the wind, and then should think that the reason why he is not satisfied is because he has not got enough of the wind. No, the reason is because the thing is not suitable to a craving stomach.
Jeremiah Burroughs, The Rare Jewel of Christian Contentment, Edinburgh, 1964, p. 91.

vendredi 13 mai 1988

N'abandonnez pas !



N'abandonne pas ! La piste est-elle sombre ? Ne t'assieds pas. La route est longue ? Ne t'arrête pas. La nuit est-elle noire ? Ne t'arrête pas. Dieu nous regarde. Pour ce que tu en sais, en ce moment même, il peut dire à l'ange de déplacer la pierre. Le chèque est peut-être déjà à la poste. Les excuses sont peut-être en cours de préparation. Le contrat de travail est peut-être sur le bureau. Ne démissionnez pas. Car si vous le faites, vous risquez de manquer la réponse à vos prières. Dieu envoie toujours des anges. Et Dieu déplace encore les pierres. 
Max Lucado

Don’t give up! Is the trail dark? Don’t sit. Is the road long? Don’t stop. Is the night black? Don’t quit. God is watching. For all you know right at this moment he may be telling the angel to move the stone. The check may be in the mail. The apology may be in the making. The job contract may be on the desk. Don’t quit. For if you do, you may miss the answer to your prayers. God still sends angels. And God still moves stones. 
Max Lucado

jeudi 12 mai 1988

Un trésor sans prix



Dieu, en tant que Vérité, a été pour moi un trésor sans prix. Qu'il en soit ainsi pour chacun d'entre nous.
Auteur inconnu 

God, as Truth, has been for me a treasure beyond price. May He be so to every one of us.
Unknown author 

mercredi 11 mai 1988

Adorer Dieu, c'est reconnaître sa souveraineté


Ben Patterson a dit : "Adorer, c'est reconnaître la dignité de Dieu, s'humilier et servir Dieu, entrer dans la pièce de théâtre rituelle - l'histoire des actes du salut en Jésus-Christ par le Dieu Puissant."

mardi 10 mai 1988

S'approprier la promesse par la foi

" Nous savons que Dieu n’est jamais ni en avance ni en retard mais toujours à l’heure! La pluie du ciel reviendra et notre désert sera transformé en un étang d’eau! Ce que la vue ne discerne pas à cette heure, la foi se l’approprie.
"
Auteur inconnu  

lundi 9 mai 1988

Les sentiments


Il n'y a rien d'aussi illusoire que les sentiments. Les chrétiens ne peuvent pas vivre avec des sentiments. Laissez-moi vous dire que ces sentiments sont l'œuvre de Satan, car ce ne sont pas des sentiments justes. De quel droit pouvez-vous opposer vos sentiments à la Parole de Christ ?

Charles H. Spurgeon

There is nothing so deluding as feelings. Christians cannot live by feelings. Let me further tell you that these feelings are the work of Satan, for they are not right feelings. What right have you to set up your feelings against the Word of Christ  ?

Charles H. Spurgeon

dimanche 8 mai 1988

Une autorité singulière


La Bible revendique pour elle-même une autorité singulière et définitive sur toutes les questions qu'elle aborde. Aucune autre instruction, écrite ou verbale, ne représente une autorité supérieure ou même égale. Cette autorité n'a pas été accordée à Dieu lors d'un des conciles historiques de l'église ; Dieu n'a pas besoin que les hommes soient d'accord avec lui ou déterminent l'étendue de son autorité. La Bible porte l'autorité ultime pour une raison : Ce sont les paroles du souverain de l'univers.

Daryl Wingerd

The Bible claims for itself a singular and final authority concerning all matters it addresses. No other instructions, written or verbal, represent a higher or even equal authority. This authority was not granted to God at one of the historical councils of the church; God does not need men to agree with Him or determine the extent of His authority. The Scriptures carry ultimate authority for one reason: They are the words of the sovereign Ruler of the universe.

Daryl Wingerd

samedi 7 mai 1988

Puisque Dieu connaît notre avenir


« Puisque Dieu connaît notre avenir, nos personnalités et notre capacité d'écoute, Il ne nous en dira jamais plus qu'il n'est possible de le faire à l'heure actuelle. »
Charles Stanley

« Since God knows our future, our personalities, and our capacity to listen, He isn't ever going to say more to us than we can deal with at the moment. »
Charles Stanley 

vendredi 6 mai 1988

Le caractère humain



Le caractère est le produit des actions, des paroles et des pensées de chaque jour, de chaque heure ; des pardons quotidiens, de l'altruisme, de la bonté, de la sympathie, de la charité, des sacrifices pour le bien des autres, des luttes contre la tentation, de la soumission à l'épreuve. Oh, ce sont ces éléments, comme les couleurs qui se mélangent dans un tableau ou les notes qui se mélangent dans une musique, qui constituent l’homme. 
J.R. Macduff

Character is the product of daily, hourly actions, and words and thoughts; daily forgivenesses, unselfishness, kindnesses, sympathies, charities, sacrifices for the good of others, struggles against temptation, submissiveness under trial. Oh, it is these, like the blending colors in a picture of the blending notes of music which constitute the man. 
J.R. Macduff

jeudi 5 mai 1988

Une recette de plus ?


" Jésus ne donne pas des recettes qui montrent la voie vers Dieu comme d'autres enseignants de religion le font. Il est lui-même le chemin."
Karl Barth

" Jesus does not give recipes that show the way to God as other teachers of religion do. He is himself the way."
Karl Barth

mercredi 4 mai 1988

Persécution


Les chrétiens sont souvent persécutés non pas pour leur christianisme, mais pour leur manque de christianisme. Parfois, ils ont simplement des personnalités désagréables. Ils sont grossiers, insensibles, irréfléchis - pieusement odieux. Certains sont rejetés parce qu'ils sont perçus comme étant fiers et jugeant. D'autres ne sont pas appréciés parce qu'ils sont paresseux et irresponsables. L'arrogance ou l'incompétence mêlées à la piété entraînent à coup sûr le rejet.
Kent Hughes

Christians are often persecuted not for their Christianity, but for their lack of it. Sometimes they simply have unpleasant personalities. They are rude, insensitive, thoughtless – piously obnoxious. Some are rejected because they are discerned as proud and judgmental. Others are disliked because they are lazy and irresponsible. Either arrogance or incompetence mixed with piety is sure to bring rejection.
Kent Hughes

mardi 3 mai 1988

Il est à l'aise avec nous.



Avant d'accorder une réelle attention aux moyens par lesquels Jésus veut transformer nos vies, nous devons parvenir à une meilleure compréhension de sa totale familiarité avec nos vies. Il est à l'aise avec nous. Il nous connaît intimement - même les choses que personne d'autre ne connaît. Lorsque nous venons à lui avec nos besoins, lorsque nous réalisons que nous pouvons lui apporter nos vides, nous sommes enfin en mesure de voir sa puissance à l'œuvre en nous. 
Max Lucado

Before we give real attention to the ways Jesus wants to transform our lives, we must reach a better understanding of his complete familiarity with our lives. He’s comfortable with us. He knows us intimately—even those things no one else knows. When we come to him with our needs, when we realize that we can bring our emptiness to him, we’re finally in a place where we can see his power at work in us. 
Max Lucado

lundi 2 mai 1988

Libre arbitre ?

Si quelqu'un attribue au libre arbitre de l'homme quelque chose de salutaire, même la moindre chose, il ne connaît rien de la grâce, et il n'a pas appris Jésus-Christ à juste titre.

Martin Luther

If any man ascribes anything of salvation, even the very least thing, to the free will of man, he know nothing of grace, and he has not learned Jesus Christ rightly.

Martin Luther

dimanche 1 mai 1988

Attention !


Satan sait que s'il peut nous faire rire de choses que nous croyons que nous ne ferions jamais, nos défenses tomberont.

Kent Hughes

Satan knows that if he can get us to laugh at things we believe we would never do, our defenses will fall.

Kent Hughes